Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

di+luogo

  • 41 altura

    altura
    altura [al'tu:ra]
      sostantivo Feminin
     1 (luogo elevato) Anhöhe Feminin
     2 (alto mare) hohe See

    Dizionario italiano-tedesco > altura

  • 42 ancoraggio

    ancoraggio
    ancoraggio [aŋko'raddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 (azione) Ankern neutro
     2 (luogo) Ankerplatz Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > ancoraggio

  • 43 approdo

    approdo
    approdo [ap'prlucida sans unicodeɔfont:do]
      sostantivo Maskulin
     1 (manovra) Landung Feminin
     2 (luogo) Landungsplatz Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > approdo

  • 44 assentarsi

    assentarsi
    assentarsi [assen'tarsi]
       verbo riflessivo
    assentarsi (da un luogo) sich (von einem Ort) entfernen

    Dizionario italiano-tedesco > assentarsi

  • 45 assenza

    assenza
    assenza [as'sεntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (da un luogo) Abwesenheit Feminin, Fehlen neutro
     2 (mancanza) Mangel Maskulin; l'assenza di qualcosa der Mangel an etwas dativo

    Dizionario italiano-tedesco > assenza

  • 46 attracco

    attracco
    attracco [at'trakko] <- cchi>
      sostantivo Maskulin
     1 (manovra) Anlegen neutro
     2 (luogo) Anlegestelle Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > attracco

  • 47 belvedere

    belvedere
    belvedere [belve'de:re] <->
      sostantivo Maskulin
     1 (luogo) Aussichtspunkt Maskulin
     2  nautica Besanmast Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > belvedere

  • 48 benvenuto, ben venuto

    benvenuto, ben venuto
    benvenuto, ben venuto [benve'nu:to]
      sostantivo Maskulin
    Willkommensgruß Maskulin; dare [oder porgere] il benvenuto a qualcuno jdn willkommen heißen
    ————————
    benvenuto, ben venuto
    benvenuto, ben venuto , -a
     aggettivo
    Interjektion
    willkommen
     II sostantivo maschile, femminile
    Willkommene(r) Feminin(Maskulin); essere il benvenuto in un luogo an einem Ort willkommen sein

    Dizionario italiano-tedesco > benvenuto, ben venuto

  • 49 biblioteca

    biblioteca
    biblioteca [biblio'tε:ka] <- che>
      sostantivo Feminin
     1 (luogo) Bibliothek Feminin; essere una biblioteca ambulante [oder vivente] bFONT figurato scherzoso ein wandelndes Lexikon sein
     2 (mobile) Bücherregal neutro; (armadio) Bücherschrank Maskulin
     3  informatica biblioteca di programmi Software(bibliothek) Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > biblioteca

  • 50 bowling

    bowling
    bowling ['bouliŋ] <->
      sostantivo Maskulin
     1 (gioco) Bowling neutro
     2 (luogo) Bowlingcenter neutro; (pista) Bowlingbahn Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > bowling

  • 51 calcografia

    calcografia
    calcografia [kalkogra'fi:a]
      sostantivo Feminin
     1 (typ:procedimento di stampa) Kupferdruck Maskulin
     2 (tecniche manuali d'incisione) Kupferstich Maskulin
     3 (istituzione, luogo) Kupferstichkabinett neutro

    Dizionario italiano-tedesco > calcografia

  • 52 cantina

    cantina
    cantina [kan'ti:na]
      sostantivo Feminin
     1  architettura Keller Maskulin; (per il vino) Weinkeller Maskulin
     2 (figurato: luogo umido e oscuro) (Keller)loch neutro
     3 (bottega) Weinschänke, Weinschenke Feminin
     4 (produzione e vendita di vino) Kellerei Feminin; cantina sociale Winzergenossenschaft Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > cantina

  • 53 capata

    capata
    capata [ka'pa:ta]
      sostantivo Feminin
    familiare Kopfstoß Maskulin; fare una capata in un luogo irgendwo kurz auftauchen

    Dizionario italiano-tedesco > capata

  • 54 carcere

    carcere
    carcere ['kart∫ere] <plurale : -i femminile >
      sostantivo Maskulin
     1 (luogo) Gefängnis neutro
     2 (pena) Gefängnis neutro, Gefängnisstrafe Feminin; carcere preventivo Untersuchungshaft Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > carcere

  • 55 cavernoso

    cavernoso
    cavernoso , -a [kaver'no:so]
      aggettivo
     1 (figurato: cupo) hohl; (voce) tief
     2 (luogo) reich an Höhlen
  • 56 che

    che
    che [ke]
     pronome relativo
     1 (soggetto) der Maskulin, die Feminin, das neutro, die plurale welche(r, s) linguaggio elevato welche pluralelinguaggio elevato
     2 (complemento) den Maskulin, die Feminin, das neutro, die plurale welche(n, s) linguaggio elevato welche pluralelinguaggio elevato
     3 (la qual cosa) was
     4 (temporale) als, an dem; (luogo a) wo
     II pronome interrogativo
    was; che (cosa) pensi? was denkst du?; che cosa vuoi da bere? was möchtest du trinken?; che ne dici? was hältst du davon?; di che (cosa) ti lamenti? (worüber) beklagst du dich?
     III pronome
    was; che vedo! was sehe ich!; che, sei già in piedi! was, du bist schon auf(gestanden)?
     IV pronome indefinito
    etwas; ha un certo non so che di curioso er hat etwas Sonderbares an sich dativo
     < inv> aggettivo
    (interrogativo) welche(r, s), was für ein(e); a che pagina siamo arrivati? auf welcher Seite sind wir?; con che diritto? mit welchem Recht?; che uomo sei? was bist du für ein Mensch?
     VI < inv> aggettivo
    (esclamativo) was für ein(e); che bello! wie schön!; che stupido sono stato! wie dumm ich doch gewesen bin!
     VII Konjunktion
    congiuntivo
     1 (con proposizioni subordinate) dass; (affinché) damit; è ora che tu vada es wird Zeit, dass du gehst; c'era un'afa che non si respirava es war so schwül, dass man kaum atmen konnte; in modo che so, dass; sempre che vorausgesetzt, dass
     2 (temporale, eccettuativo, in comparazioni) als; è andata meglio che non credessi es ging besser, als ich gedacht hatte; nonostante che obwohl; prima che bevor; ogni volta che jedes Mal, wenn
     3 (limitativo) soweit; che io sappia non è ancora arrivato soviel ich weiß, ist er noch nicht angekommen; non fa altro che brontolare er [oder sie] meckert andauernd; che vada! dann soll ersie doch gehen!; che tu lo voglia o no, è lo stesso ob du (es) willst oder nicht ist egal; sia che..., sia che... ob... oder..., sei es, dass... oder...; che mi sia sbagliato? sollte ich mich getäuscht haben?; che nessuno osi entrare! dass mir keiner hereinkommt!

    Dizionario italiano-tedesco > che

  • 57 chiuso

    chiuso
    chiuso ['kiu:so]
      sostantivo Maskulin
     1 (luogo riparato) geschlossener Raum; puzza di chiuso stickige Luft
  • 58 ci

    ci
    ci [t∫i]
     pronome personale
    1. persona plurale, uns
     II Reflexivpronomen
    1. persona plurale, uns
     III pronome dimostrativo
    davon, daran; non ci pensare più denk(e) nicht mehr daran
     IV pronome
    man; ci si diverte man amüsiert sich
     avverbio
     1 (qui) hier; (moto) hierhin; c'èci sono... es gibt...
     2 (lì) dort; (moto) dorthin
     3 (per quel luogo) hier durch

    Dizionario italiano-tedesco > ci

  • 59 ci siamo!

    ci siamo!
    (luogo) da wären wir!

    Dizionario italiano-tedesco > ci siamo!

  • 60 clausura

    clausura
    clausura [klau'zu:ra]
      sostantivo Feminin
     1  religione Klausur Feminin
     2 (figurato: luogo appartato) Abgeschiedenheit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > clausura

См. также в других словарях:

  • luogo — / lwɔgo/ s.m. [lat. lŏcus ] (pl. ghi ). 1. [sezione dello spazio idealmente o materialmente circoscritta] ▶◀ regione, spazio. 2. a. [parte del globo terrestre: l. marittimi, montani ; l. deserti, torridi ] ▶◀ posto, regione, zona. b. [zona in cui …   Enciclopedia Italiana

  • luogo — luò·go s.m. FO 1. porzione di spazio delimitata idealmente o materialmente: gli infiniti luoghi dell universo, i luoghi in cui vaga la mente Sinonimi: dove, parte, 1posto. 2. parte determinata e limitata della superficie terrestre, regione: un… …   Dizionario italiano

  • luogo — {{hw}}{{luogo}}{{/hw}}s. m.  (pl. ghi ) 1 Porzione di spazio idealmente o materialmente delimitata | In ogni –l, dappertutto | Dar –l, cedere il posto, far seguire; dare origine | Far –l, spostarsi, lasciare libero il passaggio | In luogo di, al… …   Enciclopedia di italiano

  • luogo — s. m. 1. posto, posizione, parte, sede, sito, spazio, scena, teatro (fig.), località, zona, angolo CFR. topo 2. paese, regione, territorio, centro, stazione, centro abitato, città, villaggio 3. (fig.) agio, modo, occasione, momento, opportunità 4 …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Luogo Santo — Original name in latin Luogosanto Name in other language State code IT Continent/City Europe/Rome longitude 41.04947 latitude 9.20602 altitude 328 Population 1825 Date 2011 09 11 …   Cities with a population over 1000 database

  • luogo — lu|o|go <it. ; »am Platze«, zu lat. locus »Platz«> svw. ↑loco …   Das große Fremdwörterbuch

  • luogo — pl.m. luoghi pl.f. luogora …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • luogo — ит. [люо/го] (играть) как написано …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Tenuta Luogo Marchese — (Pollina,Италия) Категория отеля: Адрес: S.S.286 Km 4,7 C/da Canne Masche, 90 …   Каталог отелей

  • Tenuta Luogo Marchese - Duplicate 290555 — (Кастельбуоно,Италия) Категория отеля: Адрес: c/Da Luogo Marchese, 9 …   Каталог отелей

  • Residence Messer Raimondo Luogo D' arte — (Кастильоне Мессер Раймондо,Италия) Категория отеля: Адрес: San Gi …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»