-
121 ingrossare
1. v.t.1) (ingrandire) увеличивать; (crescere) множить, пополнять2) (far sembrare grasso) толстить2. ingrossarsi v.i.1) (aumentare di volume) увеличиваться, раздаваться вширь; разливаться, выходить из берегов2) (aumentare di numero) разрастаться -
122 versare
I v.t.1.1) лить, наливатьmi versi dell'acqua, per favore? — налей мне воды, пожалуйста!
2) сыпать; посыпать, рассыпать3) (rovesciare) пролить, разлить; просыпать, рассыпатьversare (versarsi) addosso — облиться (обсыпаться) + strum.
4) (econ.) класть, вносить (переводить) деньги2.•◆
su quella vicenda furono versati fiumi di inchiostro — по этому поводу было исписано много чернил3.•II v.i.быть, находиться; (lett.) пребывать -
123 горный
[górnyj] agg.1.1) montano, di (da) montagna, montagnosoгорный перевал — valico (m.), passo (m.)
горная вершина — cima (f.)
горные луга — alpeggio (m.)
"У многих русских рек, наподобие Волги, один берег горный, а другой луговой" (И. Тургенев) — "Molti fiumi russi, come ad esempio il Volga, hanno una riva rialzata e l'altra pianeggiante" (I. Turgenev)
2) minerario2.◆ -
124 изливать
[izlivát'] v.t. impf. (pf. излить - изолью, изольёшьь; pass. излил, излила, излило, излили)1) versareизливать душу кому-л. — confidarsi (sfogarsi, aprirsi) con qd
2) изливаться перед кем-л. sfogarsi con qd -
125 кисельный
[kisél'nyj] agg. (folcl.):◆молочные реки, кисельные берега — paese della cuccagna (dove fiumi di latte scorrono tra rive di kisel')
-
126 молочный
[molóčnyj] agg.1.1) di (del, al) latte2) che dà latteмолочные продукты — latticini (pl.)
молочная промышленность — caseificio (m.), industria casearia
молочное кафе — latteria (f.)
7) n. молочное piatti al latte8) f. молочная latteria (f.)2.◆молочный брат (молочная сестра) — figlio (figlia) della nutrice (fratello/sorella di latte)
молочные реки, кисельные берега — (folcl.) paese della cuccagna dove scorrono fiumi di latte tra rive di kisel'
-
127 переполнять
[perepolnját'] v.t. impf. (pf. переполнить - переполню, переполнишь)1.1) riempire oltre misura, colmare ( anche fig.)"Чувство жалости переполнило душу Пьера" (Л. Толстой) — "Il cuore di Pierre era colmo di pietà" (L. Tolstoj)
2) переполняться traboccare2.◆ -
128 разливанный
См. также в других словарях:
Fiumi Uniti — Caractéristiques Longueur 12 km Bassin ? Bassin collecteur P … Wikipédia en Français
Fiumi di parole — Infobox ESC entry song = flagicon|Italy Fiumi di parole caption = year = 1997 country = Italy artist = Alessandra Drusian, Fabio Ricci as = Jalisse with = language = Italian languages = composer = Fabio Ricci lyricist = Carmen Di Domenico,… … Wikipedia
Fiumi, Cesare — (Assisi, Perugia 1957 ) scrittore … Dizionario biografico elementare del Novecento letterario italiano
Fiumi, Lionello — (Rovereto, Trento 1894 Verona 1973) poeta, scrittore, traduttore e critico letterario; fondatore e direttore di “Dante”. collab./opere: Graalismo” … Dizionario biografico elementare del Novecento letterario italiano
Fiumi, Maria Luisa — (Orvieto, Terni 1890 1966) scrittrice e poetessa; direttrice de “La rassegna nazionale” … Dizionario biografico elementare del Novecento letterario italiano
Lionello Fiumi — Lionello Fiumi, né le 12 avril 1894 à Rovereto, dans la province autonome de Trente dans la région du Trentin Haut Adige et mort le 5 mai 1973 à Vérone est un poète, romancier, traducteur et essayiste italien. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Lionello fiumi — Lionello Fiumi, né le 12 avril 1894 à Rovereto, dans la province autonome de Trente dans la région du Trentin Haut Adige et mort le 5 mai 1973 à Vérone est un poète, romancier, traducteur et essayiste italien. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Agriturismo I Tre Fiumi — (Губбио,Италия) Категория отеля: Адрес: Localita Fornaci Monteluiano, 0602 … Каталог отелей
Apartment Fiumi II — (Орвието,Италия) Категория отеля: Адрес: 5018 Орвието, Италия … Каталог отелей
Apartment Fiumi V — (Орвието,Италия) Категория отеля: Адрес: 5018 Орвието, Италия О … Каталог отелей
Apartment Fiumi IV — (Орвието,Италия) Категория отеля: Адрес: 5018 Орвието, Италия … Каталог отелей