Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

di+diritto

  • 21 di diritto

    di diritto
  • 22 rigar diritto

  • 23 rivendicare un diritto

    rivendicare un diritto
    einen Anspruch geltend machen

    Dizionario italiano-tedesco > rivendicare un diritto

  • 24 tirar diritto

    tirar diritto
  • 25 usare un diritto

    usare un diritto
    von einem Recht Gebrauch machen

    Dizionario italiano-tedesco > usare un diritto

  • 26 dolo

    dolo
    dolo ['dlucida sans unicodeɔfont:lo]
      sostantivo Maskulin
    (nel diritto penale) Vorsatz Maskulin, Dolus Maskulin; (nel diritto privato) arglistige Täuschung

    Dizionario italiano-tedesco > dolo

  • 27 affaccio

    affaccio
    affaccio [affat't∫o] <- cci>
      sostantivo Maskulin
    Aussicht Feminin (aus einem Fenster); diritto d'affaccio Anrecht auf unverbaute Aussicht

    Dizionario italiano-tedesco > affaccio

  • 28 asilo

    asilo
    asilo [a'zi:lo]
      sostantivo Maskulin
     1 (rifugio) Asyl neutro, Zuflucht Feminin
     2  politica Asyl neutro; diritto di asilo Asylrecht neutro; richiesta di asilo (politico) Asylantrag Maskulin
     3 (ospizio) Asyl neutro, Heim neutro; asilo d'infanzia Kindergarten Maskulin; asilo nido Kinderkrippe Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > asilo

  • 29 azione

    azione
    azione [at'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (l'agire) Tat Feminin, Aktion Feminin; uomo d'azione Mann Maskulin der Tat; passare all'azione zur Tat schreiten
     2 (attività) Tätigkeit Feminin; tecnica, tecnologia Betrieb Maskulin; essere in azione in Betrieb sein; entrare in azione in Aktion treten
     3 (funzionamento) Wirkung Feminin, Aktion Feminin
     4 (insieme di iniziative) Aktion Feminin, Unternehmung Feminin; azione dimostrativa Scheinangriff Maskulin
     5 (intreccio) Handlung Feminin
     6  giurisprudenza Klage Feminin, Verfahren neutro
     7  militare Kampfhandlung Feminin, Gefecht neutro
     8  finanza Aktie Feminin; azione con diritto di voto Stimmrechtsaktie Feminin
     9 Film, Kino azione! Aufnahme!

    Dizionario italiano-tedesco > azione

  • 30 che

    che
    che [ke]
     pronome relativo
     1 (soggetto) der Maskulin, die Feminin, das neutro, die plurale welche(r, s) linguaggio elevato welche pluralelinguaggio elevato
     2 (complemento) den Maskulin, die Feminin, das neutro, die plurale welche(n, s) linguaggio elevato welche pluralelinguaggio elevato
     3 (la qual cosa) was
     4 (temporale) als, an dem; (luogo a) wo
     II pronome interrogativo
    was; che (cosa) pensi? was denkst du?; che cosa vuoi da bere? was möchtest du trinken?; che ne dici? was hältst du davon?; di che (cosa) ti lamenti? (worüber) beklagst du dich?
     III pronome
    was; che vedo! was sehe ich!; che, sei già in piedi! was, du bist schon auf(gestanden)?
     IV pronome indefinito
    etwas; ha un certo non so che di curioso er hat etwas Sonderbares an sich dativo
     < inv> aggettivo
    (interrogativo) welche(r, s), was für ein(e); a che pagina siamo arrivati? auf welcher Seite sind wir?; con che diritto? mit welchem Recht?; che uomo sei? was bist du für ein Mensch?
     VI < inv> aggettivo
    (esclamativo) was für ein(e); che bello! wie schön!; che stupido sono stato! wie dumm ich doch gewesen bin!
     VII Konjunktion
    congiuntivo
     1 (con proposizioni subordinate) dass; (affinché) damit; è ora che tu vada es wird Zeit, dass du gehst; c'era un'afa che non si respirava es war so schwül, dass man kaum atmen konnte; in modo che so, dass; sempre che vorausgesetzt, dass
     2 (temporale, eccettuativo, in comparazioni) als; è andata meglio che non credessi es ging besser, als ich gedacht hatte; nonostante che obwohl; prima che bevor; ogni volta che jedes Mal, wenn
     3 (limitativo) soweit; che io sappia non è ancora arrivato soviel ich weiß, ist er noch nicht angekommen; non fa altro che brontolare er [oder sie] meckert andauernd; che vada! dann soll ersie doch gehen!; che tu lo voglia o no, è lo stesso ob du (es) willst oder nicht ist egal; sia che..., sia che... ob... oder..., sei es, dass... oder...; che mi sia sbagliato? sollte ich mich getäuscht haben?; che nessuno osi entrare! dass mir keiner hereinkommt!

    Dizionario italiano-tedesco > che

  • 31 cittadinanza

    cittadinanza
    cittadinanza [t∫ittadi'nantsa]
      sostantivo Feminin
     1  giurisprudenza Staatsbürgerschaft Feminin, -angehörigkeit Feminin; diritto di cittadinanza Bürgerrecht neutro; cittadinanza onoraria Ehrenbürgerschaft Feminin
     2 (insieme di cittadini) Bürgerschaft Feminin, Einwohnerschaft Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > cittadinanza

  • 32 commercialista

    commercialista
    commercialista [kommert∫a'lista] <-i maschile, -e femminile >
      sostantivo Maskulin Feminin
     1 Steuerberater(in) Maskulin(Feminin)
     2 (esperto in diritto commerciale) Handelsrechtsexperte Maskulin, -expertin Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > commercialista

  • 33 devolvere

    devolvere
    devolvere [de'vlucida sans unicodeɔfontlvere] <devolvo, devolvei oder devolvetti, devoluto>
       verbo transitivo
     1  giurisprudenza übergeben; (diritto) übertragen
     2  finanza zuweisen, zuwenden

    Dizionario italiano-tedesco > devolvere

  • 34 difendere

    difendere
    difendere [di'fεndere] <difendo, difesi, difeso>
     verbo transitivo
    generalmente verteidigen; (diritto, interessi) vertreten; (dare riparo) schützen
     II verbo riflessivo
    difendere-rsi da qualcunoqualcosa sich gegen jemandenetwas verteidigen; (proteggersi) sich vor jemandemetwas schützen

    Dizionario italiano-tedesco > difendere

  • 35 esercitare

    esercitare
    esercitare [ezert∫i'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (professione) ausüben
     2 (corpo, memoria) üben, trainieren
     3 (potere, diritto) ausüben
     II verbo riflessivo
    esercitare-rsi (in qualcosa) sich (in etwas dativo) üben

    Dizionario italiano-tedesco > esercitare

  • 36 gente

    gente
    gente ['dlucida sans unicodeʒfontεnte]
      sostantivo Feminin
     1 <singolare >; (persone in genere) Leute plurale Menschen Maskulin plurale; gente di campagna Landbevölkerung Feminin, Landvolk neutro; gente di teatro Theaterleute plurale; la gente dice... die Leute sagen..., man sagt...; abbiamo gente a cena familiare wir bekommen zum Abendessen Besuch
     2 storia, storico Familie Feminin, Stamm Maskulin; diritto delle gente-i giurisprudenza Völkerrecht neutro

    Dizionario italiano-tedesco > gente

  • 37 inviolabile

    inviolabile
    inviolabile [invio'la:bile]
      aggettivo
    unverletzlich, unverletzbar; (diritto) unantastbar; (luoghi) heilig

    Dizionario italiano-tedesco > inviolabile

  • 38 inviolabilità

    inviolabilità
    inviolabilità [inviolabili'ta] <->
      sostantivo Feminin
    Unverletzbarkeit Feminin; (di diritto) Unantastbarkeit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > inviolabilità

  • 39 legge

    legge
    legge ['leddlucida sans unicodeʒfonte]
      sostantivo Feminin
     1 (norma) Gesetz neutro, Regel Feminin; legge del gioco Spielregel Feminin; legge dell'onore Ehrenkodex Maskulin
     2 (jur:precetto giuridico) Gesetz neutro; (diritto) Recht neutro; per legge gesetzlich, nach dem Gesetz
     3 (giurisprudenza) Jura senza articolo, Rechtswissenschaft Feminin, Recht neutro, Jus neutroaustriaco; uomo di legge Gesetzeskundige(r) Feminin(Maskulin), Jurist Maskulin; dottore in legge Doktor Maskulin der Rechte
     4 (ordine) Vorschrift Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > legge

  • 40 parola

    parola
    parola [pa'rlucida sans unicodeɔfont:la]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Wort neutro; parola d'ordine Parole Feminin, Losung Feminin; parola chiave Schlüsselwort neutro; parola-e (in)crociate Kreuzworträtsel neutro; giro di parola-e Umschreibung Feminin; in una parola kurz gesagt, mit einem Wort; parola per parola Wort für Wort; nel vero senso della parola im wahrsten Sinne des Wortes; restare senza parola-e keine Worte finden, sprachlos sein; avere l'ultima parola das letzte Wort haben; cavare le parola-e di bocca a qualcuno jdm die Worte aus der Nase ziehen; una parola tira l'altra ein Wort gibt das andere
     2 plurale (consiglio) Worte neutro plurale Rat(schlag) Maskulin
     3 plurale (chiacchiere, ciance) Gerede neutro, Geschwätz neutro
     4 (facoltà di parlare) Sprache Feminin; avere la parola facile redegewandt sein
     5 (il parlare) Reden neutro, Sprechen neutro; rivolgere la parola a qualcuno jdn ansprechen
     6 (modo di esprimersi) Redeweise Feminin, Art Feminin zu sprechen
     7 (diritto di parlare) Wort neutro, Rederecht neutro
     8 (promessa) (Ehren)wort neutro; parola d'onore Ehrenwort neutro; essere di parola, mantenere la parola sein Wort halten; credere a qualcuno sulla parola jdm aufs Wort glauben; prendere [oder pigliare] in parola beim Wort nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > parola

См. также в других словарях:

  • diritto (1) — {{hw}}{{diritto (1)}{{/hw}}o dritto A agg. 1 Che segue una linea retta: sentiero diritto | (est.) Che non si interrompe, non devia, non pende e sim.: tracciato –d; orlo –d; CONTR. Storto. 2 Che si erge verticalmente: albero diritto | Ritto in… …   Enciclopedia di italiano

  • Diritto, Il — (»das Recht«), in Rom erscheinende politische Tageszeitung liberaler Richtung, die 1854 in Turin gegründet wurde und zeitweilig Depretis, Crispi und andre Parlamentarier u. Staatsmänner zu ihren Mitarbeitern zählte. Redakteur ist G. Ballesio …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • diritto — 1di·rìt·to s.m. FO 1a. complesso di norme legislative o consuetudinarie che regolano i rapporti sociali Sinonimi: legge. 1b. scienza che ha per oggetto di studio tali norme: facoltà di diritto, storia del diritto 2a. facoltà, giuridicamente… …   Dizionario italiano

  • diritto — diri/tto (1) A agg. 1. dritto, in linea retta, retto, rettilineo, diretto, lineare □ (di naso) greco CONTR. curvo, obliquo, storto, sghembo, tortuoso, contorto, sinuoso □ adunco, aquilino 2. verticale, ritto, perpendicolare, a piombo □ (di perso …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • diritto — diritto1 [lat. directus, part. pass. di dirigere dirigere ]. ■ agg. 1. a. [che procede secondo una linea retta, che non piega né da una parte né dall altra: una strada d. ; avere le gambe d. ] ▶◀ dritto, rettilineo, retto, ritto. ◀▶ arcuato,… …   Enciclopedia Italiana

  • diritto di opzione —   Il diritto di opzione èquel diritto ad acquistare in prelazione nuove azioni o obbligazioni convertibili che viene assegnato ai vecchi azionisti in occasione di aumenti di capitale. E trattato in borsa per almeno due settimane dall inizio dell… …   Glossario di economia e finanza

  • diritto — diritto1 pl.m. diritti diritto1 sing.f. diritta diritto1 pl.f. diritte diritto2 pl.m. diritti …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • diritto-dovere — pl.m. diritti doveri …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • diritto speciale di prelievo —   Eng. special drawing right   Moneta del Fondo Monetario Internazionale, distribuita ai paesi membri in proporzione alle rispettive quote. Il suo valore è dato da una media ponderata di diverse monete …   Glossario di economia e finanza

  • Sociologia del diritto — Pays  Italie Langue italien Périodicité quadrimestrielle Genre revue scientifique Diffusion …   Wikipédia en Français

  • Punto diritto — Punto Pun to, n. [It. punto, L. punctum point. See {Point}.] (Fencing) A point or hit. [1913 Webster] {Punto diritto} [It.], a direct stroke or hit. {Punto reverso} [It. riverso reverse], a backhanded stroke. Halliwell. Ah, the immortal passado!… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»