-
1 oddani|e
Ⅰ sv ⇒ oddać Ⅱ n sgt 1. (poświęcenie się, uległość) devotion (dla kogoś to sb)- pies patrzył na nią ze ślepym/z bezgranicznym oddaniem the dog looked at her with blind/total devotion2. (gorliwość) dedication, devotion (czemuś a. dla czegoś to sth)- oczekujemy od was całkowitego oddania dla sprawy we expect your absolute devotion a. dedication to the causeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oddani|e
-
2 ofiarność
- ci; f( szczodrość) generosity; ( gotowość do poświęceń) dedication, devotion* * *f.(= szczodrość)1. generosity.2. (= oddanie, skłonność do poświęceń) (np. w pracy) dedication, devotion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ofiarność
-
3 poświęcenie
- nia* * *n.1. (= oddanie) dedication, devotion; robić coś z poświęceniem do sth with dedication.2. (= ofiara) sacrifice; być gotowym do największych poświęceń be ready to make the greatest sacrifices.3. rel. consecration.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poświęcenie
-
4 przywiązanie
-a; ntprzywiązanie (do kogoś/czegoś) — attachment (to sb/sth)
* * *n.attachment, adherence, devotion (do kogoś/czegoś to sb/sth); okazać komuś przywiązanie show sb one's devotion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przywiązanie
-
5 dewocja
-i; f* * *f.1. (= świętoszkowatość) piousness; sanctimony, sanctimoniousness.2. rel. (= bogobojność, pobożność) devotion, piety.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dewocja
-
6 gorliwość
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gorliwość
-
7 pobożność
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobożność
-
8 zaparcie
* * *n.1. (= poświęcenie) determination, self-denial, sacrifice, dedication, devotion; z zaparciem with all one's might, with might and main; robić coś z zaparciem be determined to do sth, do sth with determination; pracować z całym zaparciem nad czymś be working devotedly/with all determination on sth.2. (= zatwardzenie) constipation, astriction; cierpiący na zaparcia constipated, costive; wywoływać zaparcia constipate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaparcie
-
9 oddanie
-a; nt( poświęcenie) devotion; ( gorliwość) dedicationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oddanie
-
10 dow|ód
m (G dowodu) 1. (przyjaźni, autentyczności, zdrady) proof U; (wdzięczności, szacunku) token- niezbity dowód proof positive, conclusive evidence- namacalny dowód tangible evidence- uznać coś za dowód czegoś to take sth as proof a. evidence of sth- potraktował list jako dowód jej życzliwości he took the letter as evidence a. a sign of her good will- przedstawiać konkretne/niepodważalne dowody to present a. provide concrete/conclusive evidence- brak dowodów na poparcie tej tezy there’s little evidence in support of a. to support the thesis- dać dowód a. składać dowody odwagi/poświęcenia/zaangażowania to demonstrate a. prove one’s courage/devotion/commitment- był zmęczony, najlepszy dowód, że zasnął nawet nie zdejmując butów he proved how tired he was by falling asleep without even taking his shoes off- nie mam w ręku dowodów na to, że ona kłamie I haven’t any proof that she’s lying- na dowód przytoczył kilka przykładów as proof a. evidence he cited several examples- w a. na dowód wdzięczności/uznania as a a. in token of one’s gratitude/appreciation- przyjmij, proszę, ten drobiazg w dowód pamięci please accept this (gift as a) small token of remembrance2. Prawo proof U, evidence U- niezbity/niepodważalny dowód incontrovertible evidence- dowody poszlakowe/potwierdzające cirumstantial/corroborating evidence- dowód rzeczowy material evidence- dowód a. dowody obrony evidence for the defence- dowód przeciwko komuś the evidence against sb- zwolniony z braku dowodów released for a. due to lack of evidence- gromadzić/przedstawiać dowody to gather a. amass/to give a. present evidence- nie ma wystarczających dowodów, żeby go skazać there’s insufficient evidence to convict him3. (dokument) (wpłaty, dostawy, odbioru przesyłki, zakupu) receipt; (własności) proof U- dowód nadania przesyłki pocztowej certificate of posting GB, registered mail receipt US- dowód tożsamości identification U, ID4. Filoz., Mat. proof- przeprowadzić dowód twierdzenia Pitagorasa to prove Pythagoras’ theorem- dowód na istnienie Boga Filoz., Relig. evidence a. proof of the existence of God- dowód ontologiczny Filoz., Relig. ontological argument- dowód osobisty Admin. (national) identity a. ID card- dowód przez sprowadzenie do sprzeczności Filoz. reductio ad absurdum- dowód z Pisma Świętego Relig. scriptural evidence■ żądać od kogoś dowodu miłości pot. to demand that sb prove their love by having sex- dać komuś dowód miłości pot. to prove that one loves sb by having sexThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dow|ód
-
11 granic|a
f 1. (państwowa) border; (obszaru) boundary- pilnie strzeżona granica a closely guarded border- niestrzeżona granica an unguarded border- granica lądowa/morska the land/sea border- granica polsko-niemiecka the Polish-German border- granica Polski z Czechami the Polish-Czech border, the border between Poland and the Czech Republic- rewizja granic the redrawing of frontiers a. borders- granice województwa/parku narodowego the boundaries of the voivodeship/national park- granica lasu the tree line- granica wiecznych śniegów the (permanent) snow line- lotnisko znajduje się poza granicami miasta the airport is outside the city limits- na granicy on the border- nad granicą close to a. near the border- przy granicy close to a. near the border- baza wojskowa przy granicy z Rosją a military base close to the Russian border- przez granicę across the border- wyznaczyć/wytyczyć granic to draw/mark a. designate the border- uznać granicę to recognize the border- przekroczyć granicę to cross the border- strzec granicy to guard the border- naruszyć granice Wojsk. to violate the borders- być a. przebywać za granicą to be abroad- w kraju i za granicą at home and abroad- opuścić granice kraju w ciągu 48 godzin to leave the country within 48 hours- otworzyć/zamknąć granicę to open/close the border- granice zamknięto ze względu na epidemię the borders have been closed because of the epidemic- wyjechać za granicę to go abroad2. przen. (linia podziału) borderline, boundary- granica pomiędzy dobrem i złem the borderline between good and evil- granice ludzkiego poznania the limits of human understanding- dolna/górna granica wieku the minimum/maximum age limit, the lower/upper age limit- górna granica płac the wage ceiling, the maximum a. upper wage limit- jej rozpacz nie miała granic her despair knew no bounds- moje zaufanie do niego ma swoje granice my confidence in him has its limits- była na granicy wytrzymałości nerwowej she was on the brink of a nervous breakdown- nienawiść/miłość/poświęcenie bez granic boundless a. infinite hatred/love/devotion- odwaga bez granic boundless a. limitless courage- kochać bez granic to love without measure- frekwencja wyborcza w granicach 60% a voter turnout in the area of 60%, a voter turnout of around 60%- temperatury w granicach 10-15 stopni temperatures in the 10-15 degree range- koszt w granicach 1000 złotych a cost in the region of 1000 zlotys, a cost of around 1000 zlotys- wynik mieści się w granicach błędu statystycznego the results are within the margin of error- działać w granicach prawa to act within the law- wydawać pieniądze w granicach rozsądku to spend money within reason- być wyczerpanym do (ostatnich) granic to be at the limits of one’s endurance- doprowadzić kogoś do ostatecznych a. najdalszych granic to push sb too far- posunąć się do ostatecznych a. najdalszych granic to go too far- przekroczyć granice dobrego smaku/dobrego wychowania/przyzwoitości to overstep the boundaries of good taste/the boundaries of good manners/the bounds of decency- jej skąpstwo przekracza a. przechodzi wszelkie granice her stinginess knows no bounds4. Mat. limit- granica funkcji the limit of the function- granica lewostronna/prawostronna the left-hand/right-hand limit- granica ciągu/szeregu the limit of a sequence/series- granica całkowania the limit of integration- □ granica naturalna Geog. natural border■ zielona granica pot. illegal border crossing- przejść przez zieloną granicę to cross the border illegally- wszystko ma swoje granice! enough is enough!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > granic|a
-
12 nabożeństw|o
n 1. Relig. (obrzęd) church service- nabożeństwo dziękczynne a thanksgiving service- nabożeństwo błagalne a propitiatory service- nabożeństwo pokutne a penitential service- nabożeństwo poranne a morning service, matins- nabożeństwo wieczorne an evening service- nabożeństwo za zmarłych a requiem mass- nabożeństwo żałobne a funeral service, a requiem mass- nabożeństwo w intencji ofiar powodzi a special service to pray for flood victims- godziny nabożeństw hours of worship- porządek nabożeństwa order of service- książeczka do nabożeństwa a prayer book- celebrować nabożeństwo to conduct a. celebrate a service- iść na nabożeństwo to go to a. attend a service- uczestniczyć w nabożeństwie to take part in a service- uczestnik nabożeństwa a celebrant, a worshipper2. sgt książk. (szacunek) regard, reverence- wpatrywał się w nią z nabożeństwem he gazed at her with reverence- uczniowie z nabożeństwem słuchali przemówienia pani dyrektor the pupils listened respectfully to the headmistress’s speech3. sgt książk. (przekonanie, zapał) enthusiasm, devotion- zarabiał nieźle, ale nie miał do tego zawodu nabożeństwa he had a well-paid job, but his heart wasn’t in itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nabożeństw|o
-
13 namaszcze|nie
Ⅰ sv namaścić Ⅱ n 1. Relig. anointing (with sacred oil)- ostatnie namaszczenie a. namaszczenie chorych extreme unction a. Anointing of the Sick- udzielić komuś ostatniego namaszczenia to give a. administer extreme unction to sb2. książk. (podniosły nastrój) solemn dignity- mówić/słuchać z namaszczeniem to speak with solemn dignity a. great solemnity/to listen with great devotion- z namaszczeniem ucałował jej rękę he kissed her hand with reverence- podchodzić do czegoś z wielkim namaszczeniem to treat sth with profound reverenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > namaszcze|nie
-
14 niejednokrotn|y
adj. repeated- dał niejednokrotne dowody swego przywiązania he’s repeatedly proved a. proven his devotion- niejednokrotne próby odbicia więźniów repeated attempts to rescue prisoners- niejednokrotny złoty medalista a multiple gold medallistThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niejednokrotn|y
-
15 ofiarnoś|ć
f sgt devotion, dedication- zbiory muzeum udało się uratować dzięki ofiarności pracowników the museum collections were saved thanks to the dedication of the employeesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ofiarnoś|ć
-
16 opętani|e
Ⅰ sv ⇒ opętać Ⅱ n sgt 1. (zniewolenie) possession; (mania) obsession- opętanie przez diabła demonic possession a. possession by the devil- zaangażowanie/oddanie graniczące z opętaniem involvement/devotion that borders on obsession2. (szaleństwo) frenzy- w opętaniu in a frenzyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opętani|e
См. также в других словарях:
dévotion — [ devosjɔ̃ ] n. f. • 1160; lat. ecclés. devotio → dévot 1 ♦ Attachement sincère et fervent à la religion et à ses pratiques. ⇒ ferveur, piété. Être plein de dévotion. État de dévotion mystique (⇒ unitif) . Lieu de dévotion (⇒ pèlerinage) . Objets … Encyclopédie Universelle
dévotion — DÉVOTION. s. f. Piété, attachement au service de Dieu. Vraie dévotion S adonner à la dévotion. Se mettre dans la dévotion. Être dans la dévotion, dans une grande dévotion. Exciter à la dévotion. Donner de la dévotion. Inspirer de la dévotion.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
devotion — Devotion. s. f. Pieté, attachement au service de Dieu. Vraye devotion. tiede, fausse devotion. devotion refroidie. s adonner à la devotion. se mettre à la devotion, dans la devotion. estre dans la devotion, exciter à la devotion, à devotion.… … Dictionnaire de l'Académie française
Devotion — Devotion, devotional, or devotee may refer to: Religion: devotional song Devotional literature Anglican devotions Catholic devotions Devotional medal Bible study called devotion or devotional by some Christian denominations Hindu devotional… … Wikipedia
Devotion — Dévotion Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. En religion, la dévotion est une manifestation de la piété privée qui se présente notamment, dans la religion catholique romaine, dans les… … Wikipédia en Français
Devotion — De*vo tion, n. [F. d[ e]votion, L. devotio.] 1. The act of devoting; consecration. [1913 Webster] 2. The state of being devoted; addiction; eager inclination; strong attachment love or affection; zeal; especially, feelings toward God… … The Collaborative International Dictionary of English
devotion — early 13c., from O.Fr. devocion devotion, piety, from L. devotionem (nom. devotio), noun of action from pp. stem of devovere dedicate by a vow, sacrifice oneself, promise solemnly, from de down, away (see DE (Cf. de )) + vovere to vow, from votum … Etymology dictionary
devotion — [di vō′shən] n. [ME devociun < OFr devotion < L devotio] 1. the fact, quality, or state of being devoted 2. piety; devoutness 3. religious worship 4. [often pl.] one or more prayers or other religious practices, specif. of a private or… … English World dictionary
Devotion — (v. lat. Devotĭo), 1) (röm. Ant.), heiliger Gebrauch, kraft dessen Jemand zum Wohl des Staates od. einzelner Personen durch einen freiwilligen Versöhnungstod, nach vorhergegangenen Feierlichkeiten, in prächtiger Kleidung (vgl. Cinctus gabinus), z … Pierer's Universal-Lexikon
Devotion — (lat.), bei den Römern jede Weihung an die unterirdischen Götter, denen besonders der Feldherr in der Bedrängnis als Sühnopfer des göttlichen Zorns Heer, Stadt und Land des Feindes oder einen beliebigen Mann seines Heeres oder sich selbst (wie… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Devotion — Devotion. Weihe, Ergebung, Beugung, Verehrung, Selbstverläugnung. Der Franzose versteht indessen unter devot sehr oft einen Frömmler, Heuchler, Scheinheiligen. B.–l … Damen Conversations Lexikon