-
1 detonate
['detəneɪt] 1.verbo transitivo fare detonare, esplodere2.verbo intransitivo detonare, esplodere* * *['detəneit](to (cause to) explode violently: This device detonates the bomb.) detonare, far detonare- detonator* * *['detəneɪt] 1.verbo transitivo fare detonare, esplodere2.verbo intransitivo detonare, esplodere -
2 (to) detonate
(to) detonate /ˈdɛtəneɪt/A v. i.detonare; esplodereB v. t.far detonare; far esplodere: The bomb was detonated by disposal experts, la bomba è stata fatta esplodere dagli artificieri● (mil.) detonating fuse, spoletta detonante. -
3 (to) detonate
(to) detonate /ˈdɛtəneɪt/A v. i.detonare; esplodereB v. t.far detonare; far esplodere: The bomb was detonated by disposal experts, la bomba è stata fatta esplodere dagli artificieri● (mil.) detonating fuse, spoletta detonante. -
4 detonate deto·nate
-
5 knocking
-
6 percussion shell
(mil) grenadă cu detonare prin contact -
7 pinking
(auto, mas) bătaie; detonare; funcţionare cu detonaţii -
8 rapping
(autom, mas) bătaie; detonare, funcţionare cu detonaţii -
9 knock
I [nɒk]1) (blow) colpo m., botta f.a knock on the head — un colpo sulla, in testa
2) (at door)I'll give you a knock at 7.30 — ti verrò a bussare alle 7.30
3) fig. (setback) colpo m.II 1. [nɒk]to knock one's head on sth. — battere la testa contro qcs.
to knock sb. on the arm with sth. — colpire qcn. al braccio con qcs.
to knock sth. against — fare battere qcs. contro
to knock sb. unconscious — fare perdere i sensi a qcn.
to knock a hole in sth. — fare un buco in qcs
to knock sth. off o out of sth. fare cadere qcs. da qcs.; to knock sb., sth. to the ground fare cadere a terra qcn., qcs.; to knock a nail into sth. piantare un chiodo in qcs.; to knock sb. off his feet — [blast, wave] sollevare qcn
3) colloq. (criticize) criticare [method, person]2.1) (make sound) (involuntarily) [ object] urtare, sbattere (on, against contro); (deliberately) [ person] bussare (at, on a); [ engine] battere in testa2) (collide)to knock into o against sth. urtare contro qcs.; to knock into each other — scontrarsi
•- knock in- knock up••to knock sth. on the head — colloq. mandare a monte qcs.
to be knocking on a bit — colloq. cominciare a invecchiare
* * *[nok] 1. verb1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) bussare2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) urtare3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) picchiare4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) sbattere2. noun1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) colpo2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) colpo•- knocker- knock-kneed
- knock about/around
- knock back
- knock down
- knock off
- knock out
- knock over
- knock up
- get knocked up* * *knock /nɒk/n.1 (rumore di) colpo alla porta; bussata; picchio: I heard two knocks at the door, sentii due colpi alla porta4 (fig.) batosta; brutto colpo; botta; scossone; rovescio: to take a knock, ricevere una batosta; subire un rovescio finanziario5 (fam.) critica; attacco; stroncatura● knock-back, ► knockback □ knock-down, ► knockdown □ (med.) knock-knee, ginocchio valgo □ knock-kneed, (med.) dal ginocchio valgo; che ha le gambe a ics (pop.) □ (ass., GB) knock-for-knock agreement, convenzione di indennizzo diretto □ a knock on the head, un colpo in testa che tramortisce (o che uccide) □ (autom.) knock suppressor, antidetonante □ (fam. GB) on the knock, a credito, a rate; ( anche) porta a porta, a domicilio.♦ (to) knock /nɒk/A v. i.1 bussare; picchiare; battere: to knock on a door, bussare a una porta; Someone's knocking at the door, qualcuno bussa alla porta; bussano alla porta2 battere; sbattere; sbatacchiare; urtare; andare a sbattere: Something was knocking against the window, c'era qualcosa che sbatteva (o sbatacchiava) contro la finestra; My heart was knocking with fear, mi batteva forte il cuore per la paura3 ( anche to knock together) urtarsi; scontrarsi; sbattere insieme: My knees were knocking ( together), mi tremavano violentemente le ginocchiaB v. t.1 battere; picchiare; urtare: I knocked my knee on ( o against) the knob, ho battuto (o picchiato) il ginocchio contro il pomello; She knocked the lamp and it crashed on the floor, urtò la lampada che cadde a terra2 picchiare; colpire: to knock sb. on the head, colpire q. sulla testa; tramortire q.; ( anche, eufem.) uccidere q.; to knock sb. unconscious, colpire q. facendogli perdere i sensi a q.3 sbatacchiare: Don't knock those bottles!, non sbatacchiare quelle bottiglie!4 fare ( un buco, un'apertura, ecc., con un colpo o a colpi): He knocked a hole in the screen, con un pugno, fece un buco nel paravento; to knock a hole in a wall for a new window, creare un'apertura in un muro per una nuova finestra5 (seguito da avv. o compl., ► anche sotto i vari verbi frasali) allontanare, far cadere, spingere con un colpo: to knock st. away, allontanare qc. con un colpo: She knocked his hand away, lei gli spinse via la mano con forza; The blow knocked him off the chair, il colpo lo fece cadere dalla sedia; (fam.) I'll knock your teeth down your throat!, ti spedisco i denti in gola!6 (fam.) criticare, attaccare; dare addosso a; parlare male di; stroncare (q. o qc.): (comm.) to knock a product, parlare male di un prodotto7 (solo alla forma progressiva) (fam.) andare per ( una data età): He's knocking seventy, va per i settanta● to knock sb. cold, atterrare q. (con un colpo) facendogli perdere i sensi; mettere q. fuori combattimento; (fig.) sbalordire, lasciare esterrefatto q. □ (fam.) to knock sb. dead (o for six, sideways), sbalordire q.; lasciare di stucco (o di sasso) q.; lasciare secco q. (fam.) □ (fam.) to knock st. for six, mandare all'aria qc.; gettare nel caos qc. □ (fam.) to knock sb. flat, gettare a terra (o atterrare) q. ( con un colpo); stendere q.; (fig.) sbalordire q., lasciare di stucco (o di sasso) q. □ to knock head, toccare il suolo con la fronte ( saluto cinese) □ (fam.) to be knocking one's head against a brick wall, sbattere la testa contro il muro □ (fam.) to knock people's heads together, fare una ramanzina, dare una lavata di capo a q. ( due o più persone) □ (fam.) to knock [sb., st.] into a cocked hat, essere infinitamente superiore a, dare dei punti a; battere alla grande, stracciare, suonarle a; demolire ( una teoria, ecc.); mandare all'aria ( un progetto, ecc.) □ (fam.) to knock st. into sb. 's head, fare entrare qc. in testa a q.: inculcare qc. in q. □ (fam. GB) to knock sb. into the middle of next week, stendere q. con un pugno □ to knock two rooms into one, fare di due stanze una stanza sola abbattendo la parete divisoria □ (fam.) to knock st. into shape, rimettere a posto qc.; riorganizzare qc. □ to knock st. off a list, togliere qc. da un elenco □ (fam.) to knock sb. off his pedestal, tirare giù q. dal piedistallo □ (fam.) to knock a few years off one's age, togliersi qualche anno dall'età; denunciare qualche anno in meno □ (fam. GB) to knock st. on the head, mandare a monte, far fallire ( un piano, ecc.) □ ( USA) to knock on wood, toccare ferro ( per scaramanzia) □ (fam.) to knock some sense into sb., fare entrare in testa un po' di buon senso a q.; far ragionare q. □ (fam.) to knock them in the aisles, ( di spettacolo comico) essere spassosissimo; far ridere a crepapelle; essere un gran successo.* * *I [nɒk]1) (blow) colpo m., botta f.a knock on the head — un colpo sulla, in testa
2) (at door)I'll give you a knock at 7.30 — ti verrò a bussare alle 7.30
3) fig. (setback) colpo m.II 1. [nɒk]to knock one's head on sth. — battere la testa contro qcs.
to knock sb. on the arm with sth. — colpire qcn. al braccio con qcs.
to knock sth. against — fare battere qcs. contro
to knock sb. unconscious — fare perdere i sensi a qcn.
to knock a hole in sth. — fare un buco in qcs
to knock sth. off o out of sth. fare cadere qcs. da qcs.; to knock sb., sth. to the ground fare cadere a terra qcn., qcs.; to knock a nail into sth. piantare un chiodo in qcs.; to knock sb. off his feet — [blast, wave] sollevare qcn
3) colloq. (criticize) criticare [method, person]2.1) (make sound) (involuntarily) [ object] urtare, sbattere (on, against contro); (deliberately) [ person] bussare (at, on a); [ engine] battere in testa2) (collide)to knock into o against sth. urtare contro qcs.; to knock into each other — scontrarsi
•- knock in- knock up••to knock sth. on the head — colloq. mandare a monte qcs.
to be knocking on a bit — colloq. cominciare a invecchiare
-
10 ♦ pink
♦ pink (1) /pɪŋk/A a.2 (polit., generalm. spreg.) sinistroide; sinistrorso; socialisteggiante: pink socialism, socialismo moderato (o all'acqua di rose)3 di omosessuale; per omosessuali; gayB n.2 [u] color rosa: salmon pink, rosa salmone; Pink is my favourite colour, il rosa è il mio colore preferito; to wear pink, vestire di rosa; She was dressed in pink, era vestita di rosa5 [u] – (fig.) the pink, il fiore; il meglio; il massimo: the pink of elegance, il fiore dell'eleganza; the pink of perfection, il culmine della perfezione; in the pink of health, in perfetta salute; in gran forma6 (polit., spreg.) sinistroide; sinistrorso● pink-collar, relativo a lavori tradizionalmente svolti da donne; femminile ( cameriera, segretaria, ecc.) □ (fam. scherz.) to see pink elephants, avere allucinazioni alcoliche □ (med.) pink-eye, congiuntivite acuta contagiosa □ pink gin, gin aromatizzato con essenze amare ( angostura, ecc.) □ ( ciclismo) the pink jersey, la maglia rosa □ (ingl.) the pink pound, il potere di acquisto degli omosessuali □ (fam. USA) pink slip, lettera di licenziamento □ (fam.) to be in the pink, essere in forma smagliante; stare benissimo.pink (2) /pɪŋk/n.(stor., naut.) pinco ( tipo di veliero).pink (3) /pɪŋk/n.(zool.) salmone giovane.(to) pink (1) /pɪŋk/v. t.(to) pink (2) /pɪŋk/v. i.(mecc.: di motore) battere in testa; detonare. -
11 shpërthej
erompere, esplodere, detonare, scoppiare, implodere, uscire con impeto, essere in eruzione(geol), (fig) rompere, spaccare, spezzareDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > shpërthej
См. также в других словарях:
detonare — DETONÁRE s. v. explodare. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime detonáre s. f., g. d. art. detonării; pl. detonări Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic … Dicționar Român
detonare — v. intr. [dal lat. detonare, der. di tonare tuonare , col pref. de ] (pres. io detòno, ecc.; aus. avere ). [produrre uno scoppio, un esplosione] ▶◀ esplodere, scoppiare … Enciclopedia Italiana
detonare — de·to·nà·re v.intr. (io detòno; avere) CO esplodere con fragore Sinonimi: deflagrare, 1scoppiare. {{line}} {{/line}} DATA: 1688. ETIMO: dal fr. détoner, dal lat. detonāre tuonare dall alto … Dizionario italiano
detonare — {{hw}}{{detonare}}{{/hw}}v. intr. (io detono ; aus. avere ) Esplodere fragorosamente … Enciclopedia di italiano
detonare — v. intr. scoppiare fragorosamente, esplodere, deflagrare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
détoner — [ detɔne ] v. intr. <conjug. : 1> • 1680; lat. detonare, de tonare « tonner » ♦ Exploser avec bruit (par combustion rapide, réaction chimique violente, détente d un gaz) et avec une grande vitesse de décomposition. Faire détoner un mélange… … Encyclopédie Universelle
detonar — (Del lat. detonare.) ► verbo transitivo 1 Hacer que explote una cosa: ■ el aumento de temperatura detonó la dinamita del almacén. ► verbo intransitivo 2 Producir una cosa un ruido fuerte y seco como el de un trueno, un cañonazo o una explosión.… … Enciclopedia Universal
detuna — DETUNÁ, detun, vb. I. 1. intranz. (La pers. 3) A face un zgomot ca al tunetului; a bubui; p. ext. a răsuna. ♦ tranz. (Rar) A face să răsune. 2. intranz. fig. (Despre oameni) A şi manifesta mânia în mod zgomotos. 3. intranz. şi tranz. (La … Dicționar Român
detonar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: detonar detonando detonado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. detono detonas detona detonamos detonáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
detonieren — platzen; hochgehen (umgangssprachlich); explodieren * * * de|to|nie|ren [deto ni:rən] <itr.; ist: heftig explodieren: eine Granate, eine Mine, ein Torpedo, eine Autobombe detonierte. Syn.: in die Luft fliegen. * * * de|to|nie|ren 〈V. intr.;… … Universal-Lexikon
Detonation — Explosion; Schlag * * * De|to|na|ti|on 〈f. 20〉 eine unter Knallerscheinung u. Gasentwicklung sehr rasch vor sich gehende, schneller als eine Deflagration, aber langsamer als eine Explosion verlaufende chem. Reaktion [<frz. détonation] * * *… … Universal-Lexikon