Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

designated+purpose

  • 61 секьюретизация

    1. securitization

     

    секьюретизация
    перевод обязательств в ценные бумаги

    Популярный метод решения проблем с потенциально неокупаемыми издержками электроэнергетических предприятий. Представляет собой перевод обязательств этих предприятий в ценные бумаги, то есть создание финансового залогового обязательства или облигации, обеспеченных стабильным потоком дохода, который гарантирует выплату основной суммы и процентов по этим бумагам. Этот механизм позволяет электроэнергетическим предприятиям получить авансом единовременные средства с продажи ценных бумаг. Требует создания отчуждаемого права собственности, позволяющего за счет потребителей коммунальных услуг покрыть убытки за их переход к другому поставщику («плата за переход к другому поставщику») или других видов обязательной платы, налагаемой на потребителей. Такая плата обычно, хотя и не всегда, основывается на доле неокупаемых (вынужденных) затрат электроэнергетического предприятия. При секъюретизации, электроэнергетическое предприятие обычно передаёт право собственности назначенному доверительному собственнику («независимому третьему лицу на случай возможного банкротства»). Доверительный собственник выпускает облигации и перечисляет электроэнергетическому предприятию выручку от продажи ценных бумаг на финансовом рынке за вычетом затрат по сделке. Далее держатели облигаций получают право взимать плату с потребителей электроэнергетических предприятий, для которых эта плата обязательна. Электроэнергетическое предприятие или распределительная компания собирает платежи с потребителей и перечисляет вырученные средства доверительному собственнику, который затем выплачивает их держателям облигаций. Выручка электроэнергетического предприятия в этом случае равна текущей стоимости полученных от потребителей платежей за вычетом отчислений держателям ценных бумаг («дисконтированной текущей стоимости потребительских платежей»).
    [Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]

    EN

    securitization
    An often discussed means of dealing with potential electric utility "stranded costs" is securitization. Securitization refers to the creation of a financial security or bond that is backed by a revenue stream pledged to pay the principal and interest of that security. This device provides utilities an up-front, lump-sum payment from the sale of the security. Securitization requires the creation of a transferrable property right to collect from the utility's ratepayers a "customer transition charge" or through some other "non-bypassable" obligation placed on ratepayers. The charge is usually, but not always, based on some portion of the utility's "stranded" or uneconomic costs. If this option is exercised by the utility, the property right can be transferred by the utility to a designated trustee, a "bankruptcy remote special purpose entity." the trustee then issues a bond and pays the utility the cash proceeds from the sale of the security in the financial market less transaction costs. The securitized bondholders then have the right to collect the charge from the utility's customers that are obligated to pay it. The utility or distribution company collects the customer charge from the customers and transfers the funds to the trustee that then transfers it to the securitized bondholders. The cash proceeds the utility receives should equal the discounted present value of the customer charge revenue stream.
    [Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > секьюретизация

  • 62 חרם

    חָרַם(b. h.) (to perforate, break through (cmp. Arab. ḫaram, a. חֲרָךְ I), 1) to make a net. Men.37a top ר׳ יוסי החוֹרֵם R. J. the net-maker (or fisher); (Rashi, reading החָרוּם, (v. Rabb. D. S. a. l., note 100), v. infra). 2) to perforate. Part. pass. חָרוּם (b. h. חָרֻם) one whose nose is so flattened as to show its holes, flat-nosed. Bekh.VII, 3 איזהו ח׳ הכוחלוכ׳ a ḥarum is he who can paint both of his eyes with one movement. Ib. 43b ח׳ שחוטמו שקוע . is one whose nose is sunk. 3) to cut off, to set outside (cmp. Arab. ḥaram), v. infra, a. חֵרֶם.( 4) to burn, cmp. חָרַךְ, חָרֵב; v. חוּרְמַן. Hif. הֶחֱרִים (denom. of חֵרֶם) (to set outside, apart, 1) to dedicate for priestly or sacred use (Lev. 27:28, sq.); to renounce private use. Arakh.VIII, 4 מַחֲרִים אדםוכ׳ a man may renounce a portion of his sheep ; ואםה׳ את כולם אינן מוּחֲרָמִין but if he renounces all of them, they are not dedicated (his vow is invalid). Ib. מה אם לגבוה להַחֲרִיםוכ׳ since man is not permitted to renounce all his property even for a sacred purpose Ib. 7 מח׳ אדם את קדשיווכ׳ one may declare ḥerem ones own designated offerings (in which case he has to pay their value to the priest or the sanctuary); a. v. fr.Part. pass. מוּחֳרָם, pl. מוּחֳרָמִין, מוּחֳרָמִים. Ib. 4, sq., v. supra; a. fr. 2) to excommunicate, to pronounce the higher ban (which includes the withdrawal of protection of property). M. Kat. 16a מנדין … ומַחֲרִימִיןוכ׳ the smaller ban is pronounced (over one disregarding a legal summons) at once …, the great ban after sixty days.

    Jewish literature > חרם

  • 63 חָרַם

    חָרַם(b. h.) (to perforate, break through (cmp. Arab. ḫaram, a. חֲרָךְ I), 1) to make a net. Men.37a top ר׳ יוסי החוֹרֵם R. J. the net-maker (or fisher); (Rashi, reading החָרוּם, (v. Rabb. D. S. a. l., note 100), v. infra). 2) to perforate. Part. pass. חָרוּם (b. h. חָרֻם) one whose nose is so flattened as to show its holes, flat-nosed. Bekh.VII, 3 איזהו ח׳ הכוחלוכ׳ a ḥarum is he who can paint both of his eyes with one movement. Ib. 43b ח׳ שחוטמו שקוע . is one whose nose is sunk. 3) to cut off, to set outside (cmp. Arab. ḥaram), v. infra, a. חֵרֶם.( 4) to burn, cmp. חָרַךְ, חָרֵב; v. חוּרְמַן. Hif. הֶחֱרִים (denom. of חֵרֶם) (to set outside, apart, 1) to dedicate for priestly or sacred use (Lev. 27:28, sq.); to renounce private use. Arakh.VIII, 4 מַחֲרִים אדםוכ׳ a man may renounce a portion of his sheep ; ואםה׳ את כולם אינן מוּחֲרָמִין but if he renounces all of them, they are not dedicated (his vow is invalid). Ib. מה אם לגבוה להַחֲרִיםוכ׳ since man is not permitted to renounce all his property even for a sacred purpose Ib. 7 מח׳ אדם את קדשיווכ׳ one may declare ḥerem ones own designated offerings (in which case he has to pay their value to the priest or the sanctuary); a. v. fr.Part. pass. מוּחֳרָם, pl. מוּחֳרָמִין, מוּחֳרָמִים. Ib. 4, sq., v. supra; a. fr. 2) to excommunicate, to pronounce the higher ban (which includes the withdrawal of protection of property). M. Kat. 16a מנדין … ומַחֲרִימִיןוכ׳ the smaller ban is pronounced (over one disregarding a legal summons) at once …, the great ban after sixty days.

    Jewish literature > חָרַם

  • 64 יעוד

    יִעוּד, יִיעוּדm. (יָעַד) designation, esp. betrothal of a Hebrew handmaid to the owner or his son. Kidd.18b י׳ נישואיןוכ׳ does yiud have the effect of marriage or of betrothal? Ib. קידושי י׳, v. יָעַד. Ib. 19a אין י׳ אלא בגדול yiud is legal only when he for whom the handmaid is designated is of age. Ib. אין י׳ אלא מדעת yiud is legal only when consented to (by the son), מדעת דידה by her; a. fr.Pl. יִעוּדִים, יִעוּדִין, יִי׳. Y. ib. I, 59b bot. בסוף נותן לה כסף י׳ towards the end of her term of servitude he gives her an object of value as a consideration for her betrothal; משעה ראשונה …יי׳ from the first hour (at the time of the purchase the money turns out to have been given (to her father) for the purpose of betrothal; a. e.

    Jewish literature > יעוד

  • 65 ייעוד

    יִעוּד, יִיעוּדm. (יָעַד) designation, esp. betrothal of a Hebrew handmaid to the owner or his son. Kidd.18b י׳ נישואיןוכ׳ does yiud have the effect of marriage or of betrothal? Ib. קידושי י׳, v. יָעַד. Ib. 19a אין י׳ אלא בגדול yiud is legal only when he for whom the handmaid is designated is of age. Ib. אין י׳ אלא מדעת yiud is legal only when consented to (by the son), מדעת דידה by her; a. fr.Pl. יִעוּדִים, יִעוּדִין, יִי׳. Y. ib. I, 59b bot. בסוף נותן לה כסף י׳ towards the end of her term of servitude he gives her an object of value as a consideration for her betrothal; משעה ראשונה …יי׳ from the first hour (at the time of the purchase the money turns out to have been given (to her father) for the purpose of betrothal; a. e.

    Jewish literature > ייעוד

  • 66 יִעוּד

    יִעוּד, יִיעוּדm. (יָעַד) designation, esp. betrothal of a Hebrew handmaid to the owner or his son. Kidd.18b י׳ נישואיןוכ׳ does yiud have the effect of marriage or of betrothal? Ib. קידושי י׳, v. יָעַד. Ib. 19a אין י׳ אלא בגדול yiud is legal only when he for whom the handmaid is designated is of age. Ib. אין י׳ אלא מדעת yiud is legal only when consented to (by the son), מדעת דידה by her; a. fr.Pl. יִעוּדִים, יִעוּדִין, יִי׳. Y. ib. I, 59b bot. בסוף נותן לה כסף י׳ towards the end of her term of servitude he gives her an object of value as a consideration for her betrothal; משעה ראשונה …יי׳ from the first hour (at the time of the purchase the money turns out to have been given (to her father) for the purpose of betrothal; a. e.

    Jewish literature > יִעוּד

  • 67 יִיעוּד

    יִעוּד, יִיעוּדm. (יָעַד) designation, esp. betrothal of a Hebrew handmaid to the owner or his son. Kidd.18b י׳ נישואיןוכ׳ does yiud have the effect of marriage or of betrothal? Ib. קידושי י׳, v. יָעַד. Ib. 19a אין י׳ אלא בגדול yiud is legal only when he for whom the handmaid is designated is of age. Ib. אין י׳ אלא מדעת yiud is legal only when consented to (by the son), מדעת דידה by her; a. fr.Pl. יִעוּדִים, יִעוּדִין, יִי׳. Y. ib. I, 59b bot. בסוף נותן לה כסף י׳ towards the end of her term of servitude he gives her an object of value as a consideration for her betrothal; משעה ראשונה …יי׳ from the first hour (at the time of the purchase the money turns out to have been given (to her father) for the purpose of betrothal; a. e.

    Jewish literature > יִיעוּד

  • 68 פאה

    פֵּאָה, פֵּי׳f. (b. h.; פאה to split, divide; v. Ges. H. Dict.12> s. v.) section, segment, corner.Pl. פֵּאוֹת, פֵּי׳. Erub.51a (ref. to Num. 35:5) פ׳ כתיבן the text speaks of corners (angular additions); ib. לזה אתה נותן פ׳ אין אתה נותן פ׳וכ׳ for this purpose (the definition of suburbs) you allow corners to be included (i. e. square measurements), but you must not allow corners to those appointing a Sabbath center (שְׁבִיתָה), i. e. you must allow them to walk only within a circle the radius of which is two thousand cubits. Ib. 11a בארבע פ׳ השדה Ar. (ed. פינות) in the four corners of the field; a. e.Esp. 1) פְּאַת ראש the hair on the temples; פאת זקן the hair on the chin. Macc.III, 5 המקיף פ׳ ראשו והמשחית פ׳ זקנו (v. Lev. 19:27) he who cuts off (shaves) the hair of his temples and destroys the hair of his chins; expl. ib. 20b פאת ראשו סוף ראשווכ׳ the peah of his head means cutting the tail-end of the hair of his head … making his temples as smooth as the spot behind the ear and as the forehead; פאת זקנו סוף זקנווכ׳ the peah of his chin means the pointed ends of his chin, v. שִׁיבּוֹלֶת; Sifra Kdosh., Par. 3, ch. VI; a. e.In gen. curls; פ׳ נכרית strange (false) curls, wig. Sabb.VI, 5. Naz.28b; a. e. 2) (פאת שדה) the corner of the field, the portion of the harvest left for the poor, peah (Lev. 19:9 sq.) Sifra Kdosh., Par. 1, ch. I פטור מן הלקט … והפ׳ is exempt from the duty of leaving for the poor the gleanings, the forgotten sheaf, and the corner. Ib. חייבים בפ׳ are subject to peah. Ib. אין פ׳ אלא מחמת הכילויוכ׳ the title of peah comes only through the finishing (of the cutting of the field, i. e. if one left a plot uncut in the middle of a field, the poor cannot take it, before the field is entirely cut), and only when it has a name (has been designated by the owner as the poor mans share), and the real peah is only that which is left at the end (i. e. he who has left a plot in the middle, must also leave a corner); ib. נתן בתחילה הרי זו פ׳ if he left a portion on beginning to cut or in the middle, it is peah (belongs to the poor, and is exempt from tithes); Peah I, 3; a. v. fr. 3) (transf.) braid, vines plaited together so as to form a cover or a partition. Tosef.Kil.IV, 5 אם היו קנים מדוקרנין עושה אותן פ׳ מלמעלה ומותר if forked reeds were standing there, he forms a plait above, and it is permitted (it forms a partition with regard to mixed seeds); Erub.11b. Y.Kil.IV, 29b מציל משום פ׳ it saves (makes the place marked off by reeds a partitioned field) the same as a garland of vines. Ib. הדא פ׳ מה אתוכ׳ what do you mean by that peah? do you mean overhead, or on the side? Ib. bot. הפ׳ אינהוכ׳ the ‘plait does not save (is not considered a partition), unless it is solidly joined on four sides. Ib. פ׳ מהו שתציל בסוכה do intertwined vines form a partition with regard to Succah (to be considered a wall)?; Y.Succ.I, 52a bot. Erub. l. c. top פ׳ מותרת לענין כלאיםוכ׳ (Ms. M. פ׳ קליעית קליעית, being a gloss to פ׳; v. Rabb. D. S. a. l. note) ‘braids form a partition with regard to mixed seeds, but not with regard to Sabbath laws; a. fr. Peah, name of a treatise of Mishnah, Tosefta and Talmud Yrushalmi, of the Order of Zraʿim.

    Jewish literature > פאה

  • 69 פי׳

    פֵּאָה, פֵּי׳f. (b. h.; פאה to split, divide; v. Ges. H. Dict.12> s. v.) section, segment, corner.Pl. פֵּאוֹת, פֵּי׳. Erub.51a (ref. to Num. 35:5) פ׳ כתיבן the text speaks of corners (angular additions); ib. לזה אתה נותן פ׳ אין אתה נותן פ׳וכ׳ for this purpose (the definition of suburbs) you allow corners to be included (i. e. square measurements), but you must not allow corners to those appointing a Sabbath center (שְׁבִיתָה), i. e. you must allow them to walk only within a circle the radius of which is two thousand cubits. Ib. 11a בארבע פ׳ השדה Ar. (ed. פינות) in the four corners of the field; a. e.Esp. 1) פְּאַת ראש the hair on the temples; פאת זקן the hair on the chin. Macc.III, 5 המקיף פ׳ ראשו והמשחית פ׳ זקנו (v. Lev. 19:27) he who cuts off (shaves) the hair of his temples and destroys the hair of his chins; expl. ib. 20b פאת ראשו סוף ראשווכ׳ the peah of his head means cutting the tail-end of the hair of his head … making his temples as smooth as the spot behind the ear and as the forehead; פאת זקנו סוף זקנווכ׳ the peah of his chin means the pointed ends of his chin, v. שִׁיבּוֹלֶת; Sifra Kdosh., Par. 3, ch. VI; a. e.In gen. curls; פ׳ נכרית strange (false) curls, wig. Sabb.VI, 5. Naz.28b; a. e. 2) (פאת שדה) the corner of the field, the portion of the harvest left for the poor, peah (Lev. 19:9 sq.) Sifra Kdosh., Par. 1, ch. I פטור מן הלקט … והפ׳ is exempt from the duty of leaving for the poor the gleanings, the forgotten sheaf, and the corner. Ib. חייבים בפ׳ are subject to peah. Ib. אין פ׳ אלא מחמת הכילויוכ׳ the title of peah comes only through the finishing (of the cutting of the field, i. e. if one left a plot uncut in the middle of a field, the poor cannot take it, before the field is entirely cut), and only when it has a name (has been designated by the owner as the poor mans share), and the real peah is only that which is left at the end (i. e. he who has left a plot in the middle, must also leave a corner); ib. נתן בתחילה הרי זו פ׳ if he left a portion on beginning to cut or in the middle, it is peah (belongs to the poor, and is exempt from tithes); Peah I, 3; a. v. fr. 3) (transf.) braid, vines plaited together so as to form a cover or a partition. Tosef.Kil.IV, 5 אם היו קנים מדוקרנין עושה אותן פ׳ מלמעלה ומותר if forked reeds were standing there, he forms a plait above, and it is permitted (it forms a partition with regard to mixed seeds); Erub.11b. Y.Kil.IV, 29b מציל משום פ׳ it saves (makes the place marked off by reeds a partitioned field) the same as a garland of vines. Ib. הדא פ׳ מה אתוכ׳ what do you mean by that peah? do you mean overhead, or on the side? Ib. bot. הפ׳ אינהוכ׳ the ‘plait does not save (is not considered a partition), unless it is solidly joined on four sides. Ib. פ׳ מהו שתציל בסוכה do intertwined vines form a partition with regard to Succah (to be considered a wall)?; Y.Succ.I, 52a bot. Erub. l. c. top פ׳ מותרת לענין כלאיםוכ׳ (Ms. M. פ׳ קליעית קליעית, being a gloss to פ׳; v. Rabb. D. S. a. l. note) ‘braids form a partition with regard to mixed seeds, but not with regard to Sabbath laws; a. fr. Peah, name of a treatise of Mishnah, Tosefta and Talmud Yrushalmi, of the Order of Zraʿim.

    Jewish literature > פי׳

  • 70 פֵּאָה

    פֵּאָה, פֵּי׳f. (b. h.; פאה to split, divide; v. Ges. H. Dict.12> s. v.) section, segment, corner.Pl. פֵּאוֹת, פֵּי׳. Erub.51a (ref. to Num. 35:5) פ׳ כתיבן the text speaks of corners (angular additions); ib. לזה אתה נותן פ׳ אין אתה נותן פ׳וכ׳ for this purpose (the definition of suburbs) you allow corners to be included (i. e. square measurements), but you must not allow corners to those appointing a Sabbath center (שְׁבִיתָה), i. e. you must allow them to walk only within a circle the radius of which is two thousand cubits. Ib. 11a בארבע פ׳ השדה Ar. (ed. פינות) in the four corners of the field; a. e.Esp. 1) פְּאַת ראש the hair on the temples; פאת זקן the hair on the chin. Macc.III, 5 המקיף פ׳ ראשו והמשחית פ׳ זקנו (v. Lev. 19:27) he who cuts off (shaves) the hair of his temples and destroys the hair of his chins; expl. ib. 20b פאת ראשו סוף ראשווכ׳ the peah of his head means cutting the tail-end of the hair of his head … making his temples as smooth as the spot behind the ear and as the forehead; פאת זקנו סוף זקנווכ׳ the peah of his chin means the pointed ends of his chin, v. שִׁיבּוֹלֶת; Sifra Kdosh., Par. 3, ch. VI; a. e.In gen. curls; פ׳ נכרית strange (false) curls, wig. Sabb.VI, 5. Naz.28b; a. e. 2) (פאת שדה) the corner of the field, the portion of the harvest left for the poor, peah (Lev. 19:9 sq.) Sifra Kdosh., Par. 1, ch. I פטור מן הלקט … והפ׳ is exempt from the duty of leaving for the poor the gleanings, the forgotten sheaf, and the corner. Ib. חייבים בפ׳ are subject to peah. Ib. אין פ׳ אלא מחמת הכילויוכ׳ the title of peah comes only through the finishing (of the cutting of the field, i. e. if one left a plot uncut in the middle of a field, the poor cannot take it, before the field is entirely cut), and only when it has a name (has been designated by the owner as the poor mans share), and the real peah is only that which is left at the end (i. e. he who has left a plot in the middle, must also leave a corner); ib. נתן בתחילה הרי זו פ׳ if he left a portion on beginning to cut or in the middle, it is peah (belongs to the poor, and is exempt from tithes); Peah I, 3; a. v. fr. 3) (transf.) braid, vines plaited together so as to form a cover or a partition. Tosef.Kil.IV, 5 אם היו קנים מדוקרנין עושה אותן פ׳ מלמעלה ומותר if forked reeds were standing there, he forms a plait above, and it is permitted (it forms a partition with regard to mixed seeds); Erub.11b. Y.Kil.IV, 29b מציל משום פ׳ it saves (makes the place marked off by reeds a partitioned field) the same as a garland of vines. Ib. הדא פ׳ מה אתוכ׳ what do you mean by that peah? do you mean overhead, or on the side? Ib. bot. הפ׳ אינהוכ׳ the ‘plait does not save (is not considered a partition), unless it is solidly joined on four sides. Ib. פ׳ מהו שתציל בסוכה do intertwined vines form a partition with regard to Succah (to be considered a wall)?; Y.Succ.I, 52a bot. Erub. l. c. top פ׳ מותרת לענין כלאיםוכ׳ (Ms. M. פ׳ קליעית קליעית, being a gloss to פ׳; v. Rabb. D. S. a. l. note) ‘braids form a partition with regard to mixed seeds, but not with regard to Sabbath laws; a. fr. Peah, name of a treatise of Mishnah, Tosefta and Talmud Yrushalmi, of the Order of Zraʿim.

    Jewish literature > פֵּאָה

  • 71 פֵּי׳

    פֵּאָה, פֵּי׳f. (b. h.; פאה to split, divide; v. Ges. H. Dict.12> s. v.) section, segment, corner.Pl. פֵּאוֹת, פֵּי׳. Erub.51a (ref. to Num. 35:5) פ׳ כתיבן the text speaks of corners (angular additions); ib. לזה אתה נותן פ׳ אין אתה נותן פ׳וכ׳ for this purpose (the definition of suburbs) you allow corners to be included (i. e. square measurements), but you must not allow corners to those appointing a Sabbath center (שְׁבִיתָה), i. e. you must allow them to walk only within a circle the radius of which is two thousand cubits. Ib. 11a בארבע פ׳ השדה Ar. (ed. פינות) in the four corners of the field; a. e.Esp. 1) פְּאַת ראש the hair on the temples; פאת זקן the hair on the chin. Macc.III, 5 המקיף פ׳ ראשו והמשחית פ׳ זקנו (v. Lev. 19:27) he who cuts off (shaves) the hair of his temples and destroys the hair of his chins; expl. ib. 20b פאת ראשו סוף ראשווכ׳ the peah of his head means cutting the tail-end of the hair of his head … making his temples as smooth as the spot behind the ear and as the forehead; פאת זקנו סוף זקנווכ׳ the peah of his chin means the pointed ends of his chin, v. שִׁיבּוֹלֶת; Sifra Kdosh., Par. 3, ch. VI; a. e.In gen. curls; פ׳ נכרית strange (false) curls, wig. Sabb.VI, 5. Naz.28b; a. e. 2) (פאת שדה) the corner of the field, the portion of the harvest left for the poor, peah (Lev. 19:9 sq.) Sifra Kdosh., Par. 1, ch. I פטור מן הלקט … והפ׳ is exempt from the duty of leaving for the poor the gleanings, the forgotten sheaf, and the corner. Ib. חייבים בפ׳ are subject to peah. Ib. אין פ׳ אלא מחמת הכילויוכ׳ the title of peah comes only through the finishing (of the cutting of the field, i. e. if one left a plot uncut in the middle of a field, the poor cannot take it, before the field is entirely cut), and only when it has a name (has been designated by the owner as the poor mans share), and the real peah is only that which is left at the end (i. e. he who has left a plot in the middle, must also leave a corner); ib. נתן בתחילה הרי זו פ׳ if he left a portion on beginning to cut or in the middle, it is peah (belongs to the poor, and is exempt from tithes); Peah I, 3; a. v. fr. 3) (transf.) braid, vines plaited together so as to form a cover or a partition. Tosef.Kil.IV, 5 אם היו קנים מדוקרנין עושה אותן פ׳ מלמעלה ומותר if forked reeds were standing there, he forms a plait above, and it is permitted (it forms a partition with regard to mixed seeds); Erub.11b. Y.Kil.IV, 29b מציל משום פ׳ it saves (makes the place marked off by reeds a partitioned field) the same as a garland of vines. Ib. הדא פ׳ מה אתוכ׳ what do you mean by that peah? do you mean overhead, or on the side? Ib. bot. הפ׳ אינהוכ׳ the ‘plait does not save (is not considered a partition), unless it is solidly joined on four sides. Ib. פ׳ מהו שתציל בסוכה do intertwined vines form a partition with regard to Succah (to be considered a wall)?; Y.Succ.I, 52a bot. Erub. l. c. top פ׳ מותרת לענין כלאיםוכ׳ (Ms. M. פ׳ קליעית קליעית, being a gloss to פ׳; v. Rabb. D. S. a. l. note) ‘braids form a partition with regard to mixed seeds, but not with regard to Sabbath laws; a. fr. Peah, name of a treatise of Mishnah, Tosefta and Talmud Yrushalmi, of the Order of Zraʿim.

    Jewish literature > פֵּי׳

  • 72 צרף

    צָרַף(b. h.; cmp. צרב) (to press, shrink, 1) to smelt, melt; trnsf. to refine, purify, try. Y.Keth.VII, end, 31d; Tosef. ib. VII, 11 צוֹרֵף נחשת, v. infra. Yoma 72b (ref. to Ps. 18:31) זכה משמחתו … צוֹרַפְתּוֹ if he deserves well, she (the Torah) cheers him; if not, she smelts him (through trials); צורפתו לחיים she steels him for life; צורפתו למיתה she smelts him for death. Yalk. Ex. 391 דרשתי … צָרַפְתִּי ובחנתיוכ׳ I studied and searched, refined and tested ; a. fr. 2) to tighten, harden. Yoma l. c., v. supra. Y.Yeb.XVI, 15d top שצְרָפַתּוֹ Var., v. צָפַד. 3) to change, v. infra. Pl. צֵרֵף 1) to smelt. Keth.VII, 10 (among the occupations to which a wife may object) מְצָרֵף נחושת, expl. ib. 77a חשלי דודי, v. חַשְׁלָא; anoth. opin. מחתך נחושתוכ׳, v. חָתַךְ; Tosef. ib. l. c. זה מתיךוכ׳ he that casts bronze.Trnsf. to refine. Gen. R. s. 44 (ref. to צרופה, Ps. 18:31) לא נתנו המצות אלא לצָרֵףוכ׳ the (ceremonial) laws have been given for the purpose of refining (disciplining) men through them. Ib. שצֵרְפוֹהקב״הוכ׳ (Abraham) whom the Lord tried in the furnace of fire. Ib. (ref. to צֹרֵף, Is. 41:7) זה אברהם שצרפווכ׳ that means Abraham, whom the Lord tried ; (Yalk. Is. 313 שנִצְרַף, Nif.). 2) to tighten, harden. Makhsh. V, 7 המוליך … לצָרְפָהּ if one takes a ship out to sea for the sake of tightening it; מוציא מסמר … לצָרְפוֹ if one takes a (glowing) nail in the rain for the sake of hardening it; Tosef. ib. II, 16 בשביל לצוֹרְפוֹ. Tosef.Kel.B. Kam.III, 13 צֵרְפָןאפי׳וכ׳ (or צְרָפָן) if he hardened (baked) them (the earthen vessels) even in a peat fire. Bets.32a משיְצָרְפוֹ בכבשן (Ms. M. משישרפו) from the time be baked it in the kiln. B. Mets.84a (of iron weapons) משיְצָרְפֵם בכבשן when he has hardened them in the furnace, v. צִחְצֵחַ; a. e. 3) (to melt together, weld,) to combine, join. Maasr. II, 5 ואם צֵרַף (Y. ed. צירף) if he combined (ate them together). Y.Pes.III, 30a top שני … אין הבית מְצָרף if two pieces (of leavened matter), each half the size of an olive, are in the same room, the room does not join them (so as to be counted one olive-size); if in one vessel, הכלי מצרף the vessel joins them. Kidd.40a, a. e. מְצָרְפָהּ למעשה, v. מַחֲשָׁבָה; a. fr. 4) to change small for large coin, opp. פָּרַט. Maas. Sh. IV, 2 כמות … שהיא מצרף as the banker counts when he gives small change for large coins, not as he counts when giving large coins for small change; Tosef. ib. III, 3 המְצָרֵיף … שמצריף ed. Zuck. (Var. המצרף … מצטרף) if one buys a gold Denar for coins designated for second tithes, he must count as the banker would when selling small change, not as he would, when buying large change. Shek. II, 1 מְצָרְפִין, v. דַּרְכּוֹן. Y.B. Mets.IV, end, 9d לצוֹרְפָהּ … מְצָרְפָהּ ביפה if he wants to change the defective coin to be spent in Jerusalem, he must exchange it as if it were of full value (v. Bab. ib. 52b); a. fr.Sifré Deut. 48 אחד מצרף דינר ואוכלו ואחד מצ׳ דינר ומניחו one gathers a gold Denar and spends it, and another changes his accumulation for a gold Denar and puts it away; Yalk. ib. 873, v. סָגַל. Nif. נִצְרַף 1) to be smelted, tried. Yalk. Is. 313, v. supra. Midr. Till. to Ps. 119:81 כבר נִצְרַפְנוּ we have already been tried. 2) to be hardened. Kel. IV, 4 משיִצָרְפוּ בכבשן when they have been baked in the kiln; Tosef. ib. B. Kam.III, 13 משיִצְטָרְפוּ. Hithpa. הִצְטָרֵף 1) same, v. supra. 2) to be joined, combined, counted in. Naz.35b, a. e. אין היתר מִצְטָרֵף לאיסור a permitted thing is not to be joined to a forbidden thing, i. e. if one ate simultaneously, one half of the legal size each, of a permitted and of a forbidden thing, the two must not be counted together to make up the legal size. Ib. 4a מִצְטָרְפִים זה עם זה they are counted together. Ib. VI, 1. Ber.47b תשעה ועבד מִצְטָרְפִין nine freemen and one slave may be combined (to make up the requisite number of ten for prayers). Ib. שנים ושבת מצט׳ two persons (at meal) and the Sabbath may be combined (count for three persons); מצט׳ … שנית״ח two scholars (at meal) who are engaged in discussion are counted as three. Mikv. III, 4 מצט׳ are combined to make up the legally required quantity of water; a. fr.Tosef.Maas. Sh. III, 3, v. supra.

    Jewish literature > צרף

  • 73 צָרַף

    צָרַף(b. h.; cmp. צרב) (to press, shrink, 1) to smelt, melt; trnsf. to refine, purify, try. Y.Keth.VII, end, 31d; Tosef. ib. VII, 11 צוֹרֵף נחשת, v. infra. Yoma 72b (ref. to Ps. 18:31) זכה משמחתו … צוֹרַפְתּוֹ if he deserves well, she (the Torah) cheers him; if not, she smelts him (through trials); צורפתו לחיים she steels him for life; צורפתו למיתה she smelts him for death. Yalk. Ex. 391 דרשתי … צָרַפְתִּי ובחנתיוכ׳ I studied and searched, refined and tested ; a. fr. 2) to tighten, harden. Yoma l. c., v. supra. Y.Yeb.XVI, 15d top שצְרָפַתּוֹ Var., v. צָפַד. 3) to change, v. infra. Pl. צֵרֵף 1) to smelt. Keth.VII, 10 (among the occupations to which a wife may object) מְצָרֵף נחושת, expl. ib. 77a חשלי דודי, v. חַשְׁלָא; anoth. opin. מחתך נחושתוכ׳, v. חָתַךְ; Tosef. ib. l. c. זה מתיךוכ׳ he that casts bronze.Trnsf. to refine. Gen. R. s. 44 (ref. to צרופה, Ps. 18:31) לא נתנו המצות אלא לצָרֵףוכ׳ the (ceremonial) laws have been given for the purpose of refining (disciplining) men through them. Ib. שצֵרְפוֹהקב״הוכ׳ (Abraham) whom the Lord tried in the furnace of fire. Ib. (ref. to צֹרֵף, Is. 41:7) זה אברהם שצרפווכ׳ that means Abraham, whom the Lord tried ; (Yalk. Is. 313 שנִצְרַף, Nif.). 2) to tighten, harden. Makhsh. V, 7 המוליך … לצָרְפָהּ if one takes a ship out to sea for the sake of tightening it; מוציא מסמר … לצָרְפוֹ if one takes a (glowing) nail in the rain for the sake of hardening it; Tosef. ib. II, 16 בשביל לצוֹרְפוֹ. Tosef.Kel.B. Kam.III, 13 צֵרְפָןאפי׳וכ׳ (or צְרָפָן) if he hardened (baked) them (the earthen vessels) even in a peat fire. Bets.32a משיְצָרְפוֹ בכבשן (Ms. M. משישרפו) from the time be baked it in the kiln. B. Mets.84a (of iron weapons) משיְצָרְפֵם בכבשן when he has hardened them in the furnace, v. צִחְצֵחַ; a. e. 3) (to melt together, weld,) to combine, join. Maasr. II, 5 ואם צֵרַף (Y. ed. צירף) if he combined (ate them together). Y.Pes.III, 30a top שני … אין הבית מְצָרף if two pieces (of leavened matter), each half the size of an olive, are in the same room, the room does not join them (so as to be counted one olive-size); if in one vessel, הכלי מצרף the vessel joins them. Kidd.40a, a. e. מְצָרְפָהּ למעשה, v. מַחֲשָׁבָה; a. fr. 4) to change small for large coin, opp. פָּרַט. Maas. Sh. IV, 2 כמות … שהיא מצרף as the banker counts when he gives small change for large coins, not as he counts when giving large coins for small change; Tosef. ib. III, 3 המְצָרֵיף … שמצריף ed. Zuck. (Var. המצרף … מצטרף) if one buys a gold Denar for coins designated for second tithes, he must count as the banker would when selling small change, not as he would, when buying large change. Shek. II, 1 מְצָרְפִין, v. דַּרְכּוֹן. Y.B. Mets.IV, end, 9d לצוֹרְפָהּ … מְצָרְפָהּ ביפה if he wants to change the defective coin to be spent in Jerusalem, he must exchange it as if it were of full value (v. Bab. ib. 52b); a. fr.Sifré Deut. 48 אחד מצרף דינר ואוכלו ואחד מצ׳ דינר ומניחו one gathers a gold Denar and spends it, and another changes his accumulation for a gold Denar and puts it away; Yalk. ib. 873, v. סָגַל. Nif. נִצְרַף 1) to be smelted, tried. Yalk. Is. 313, v. supra. Midr. Till. to Ps. 119:81 כבר נִצְרַפְנוּ we have already been tried. 2) to be hardened. Kel. IV, 4 משיִצָרְפוּ בכבשן when they have been baked in the kiln; Tosef. ib. B. Kam.III, 13 משיִצְטָרְפוּ. Hithpa. הִצְטָרֵף 1) same, v. supra. 2) to be joined, combined, counted in. Naz.35b, a. e. אין היתר מִצְטָרֵף לאיסור a permitted thing is not to be joined to a forbidden thing, i. e. if one ate simultaneously, one half of the legal size each, of a permitted and of a forbidden thing, the two must not be counted together to make up the legal size. Ib. 4a מִצְטָרְפִים זה עם זה they are counted together. Ib. VI, 1. Ber.47b תשעה ועבד מִצְטָרְפִין nine freemen and one slave may be combined (to make up the requisite number of ten for prayers). Ib. שנים ושבת מצט׳ two persons (at meal) and the Sabbath may be combined (count for three persons); מצט׳ … שנית״ח two scholars (at meal) who are engaged in discussion are counted as three. Mikv. III, 4 מצט׳ are combined to make up the legally required quantity of water; a. fr.Tosef.Maas. Sh. III, 3, v. supra.

    Jewish literature > צָרַף

  • 74 רבי

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבי

  • 75 רבה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבה

  • 76 רָבָה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבָה

  • 77 רָבֶה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבֶה

См. также в других словарях:

  • Designated for assignment — is a contractual term used in Major League Baseball. When a player is designated for assignment, he is immediately removed from the club s 40 man roster. This gives the club 10 days to decide what to do with the player while freeing up a roster… …   Wikipedia

  • designated — UK [ˈdezɪɡˌneɪtɪd] US [ˈdezɪɡˌneɪtəd] adjective marked, separated, or given a name for a particular purpose Picnicking is only allowed in designated areas. Thesaurus: for a particular purposesynonym …   Useful english dictionary

  • Designated marksman rifle — A designated marksman rifle (DMR) is the weapon used by soldiers in the designated marksman role. The DM role fills the gap between a regular infantryman and a sniper and DMRs have been developed with this middle ground in mind. These rifles have …   Wikipedia

  • Designated marksman — US Marine Corps Designated Marksman, armed with the Designated Marksman Rifle (DMR), derived from an M14 rifle with a telescopic sight. The designated marksman (DM) is a military marksman role in a U.S. infantry squad. The term sniper was used in …   Wikipedia

  • Designated landmark — A designated landmark is an officially recognized historic building or structure. For historic landmarks or places in the United States, the terms designated and designation have official meanings,[1][2] as determined by U.S. government agencies… …   Wikipedia

  • Designated — Designate Des ig*nate, v. t. [imp. & p. p. {Designated}; p. pr. & vb. n. {Designating}.] 1. To mark out and make known; to point out; to name; to indicate; to show; to distinguish by marks or description; to specify; as, to designate the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • designated — des|ig|nat|ed [ dezıg,neıtəd ] adjective marked, separated, or given a name for a particular purpose: Picnicking is only allowed in designated areas …   Usage of the words and phrases in modern English

  • designated — UK [ˈdezɪɡˌneɪtɪd] / US [ˈdezɪɡˌneɪtəd] adjective marked, separated, or given a name for a particular purpose Picnicking is only allowed in designated areas …   English dictionary

  • designated driver — noun An individual who does not drink alcohol at a social engagement for the purpose of driving his or her companions home …   Wiktionary

  • Mk 12 Special Purpose Rifle — Special Purpose Rifle redirects here. For the rifle made by FN Herstal, see FN Special Police Rifle. United States Navy Mk12 Special Purpose Rifle An SPR Type …   Wikipedia

  • United States Navy Mark 12 Mod X Special Purpose Rifle — Infobox Weapon|is ranged=yes name= United States Navy Mk12 Special Purpose Rifle caption= A Mk12 Mod 0 Special Purpose Rifle in the hands of a United States Army Special Forces soldier. origin=flagcountry|United States type= Sniper… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»