-
1 desfogar
desfogar verbo transitivo to give vent to -
2 slake
tr[sleɪk]1 (thirst) saciar, apagar, aplacar2 figurative use satisfacer3 SMALLCHEMISTRY/SMALL (lime) apagar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLv.• dejarse ir v.• desfogar v.• satisfacer v.sleɪktransitive verb (liter) \<\<thirst\>\> saciar, aplacar*[sleɪk]VT1) [+ one's thirst] apagar, aplacar2) (Chem) [+ lime] apagarslaked lime — cal f muerta
* * *[sleɪk]transitive verb (liter) \<\<thirst\>\> saciar, aplacar* -
3 vent
vent
1. noun(a hole to allow air, smoke etc to pass out or in: an air-vent.) respiradero; rejilla de ventilación
2. verb(to give expression or an outlet to (an emotion etc): He was angry with himself and vented his rage on his son by beating him violently.) descargar, desahogartr[vent]1 (opening) abertura2 (hole) orificio, respiradero3 (grille) rejilla de ventilación1 descargar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give vent to descargar, soltarto give vent to one's feelings desahogarseto vent one's anger on somebody descargar su ira en alguienvent ['vɛnt] vt: desahogar, dar salida ato vent one's feelings: desahogarsevent n1) opening: abertura f (de escape), orificio m3) outlet: desahogo mto give vent to one's anger: desahogar la irav.• desahogarse v.• desfogar v.• purgar v.• ventilar v.n.• abertura s.f.• bravera s.f.• desahogo s.m.• desfogue s.m.• lumbrera s.f.• orificio s.m.• respiradero s.m.• salida s.f.• ventosa s.f.
I venta) (in building, tunnel) (conducto m de) ventilación f; (in chimney, furnace) tiro mto give vent to something — dar* rienda suelta a algo
II
transitive verb \<\<feelings/rage/frustration\>\> dar* rienda suelta a, dar* salida a[vent]1. N1) (Mech) agujero m ; (=valve) válvula f ; (=airhole) respiradero m ; (=grille) rejilla f de ventilación; (=pipe) ventosa f, conducto m de ventilación2) (=opening) (in jacket, skirt) abertura f3) (Zool) cloaca f4) (=expression)to give vent to one's anger — dar rienda suelta a su ira, desahogar su ira
2. VT1) (Mech) purgar; (=discharge) descargar, emitir, dejar escapar2) (=release) [+ feelings] desahogar, descargarto vent one's anger on sth/sb — desahogar la ira con algo/algn
* * *
I [vent]a) (in building, tunnel) (conducto m de) ventilación f; (in chimney, furnace) tiro mto give vent to something — dar* rienda suelta a algo
II
transitive verb \<\<feelings/rage/frustration\>\> dar* rienda suelta a, dar* salida a -
4 give loose rein to
-
5 make an opening in for fire
-
6 vent one's anger
-
7 vent
s.respiradero, abertura de ventilación, conducto de ventilación, desfogue, rejilla de ventilación, tubo de ventilación, válvula de ventilación, ventilación, bravera, válvula de purga.v.1 desahogarse de, externar.2 sacar al aire, ventilar.3 despresurizar, desfogar, desahogar la presión de.4 dejar al descubierto, dar a conocer.5 hacer un agujero en.(pt & pp vented)
См. также в других словарях:
desfogar — verbo transitivo 1. Manifestar (una persona) [un estado de ánimo] violentamente: Ha desfogado su ira con el muchacho, como siempre. No puedes desfogar tus frustraciones rompiendo los libros. verbo pronominal … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desfogar — 1. tr. Dar salida al fuego. 2. Apagar la cal. 3. Manifestar con vehemencia una pasión. U. t. c. prnl.) 4. intr. Mar. Dicho de una tempestad, de un chubasco, etc.: Resolverse en viento, en agua o en ambas cosas a la vez … Diccionario de la lengua española
desfogar — transitivo desahogar*. «La acción expresada por desfogar es más violenta que la significada por desahogar. Desfogar la cólera es estallar en injurias, recriminaciones y malas palabras. El que se queja, el que confía un secreto que le pesa, se… … Diccionario de sinónimos y antónimos
desfogar — (Derivado de fuego.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Manifestar un estado de ánimo de manera brusca o violenta: ■ se desfogó al llegar a casa. SE CONJUGA COMO pagar SINÓNIMO [descargarse] [despacharse] ANTÓNIMO [contenerse] ► verbo transitivo 2… … Enciclopedia Universal
desfogar — {{#}}{{LM D12680}}{{〓}} {{ConjD12680}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12974}} {{[}}desfogar{{]}} ‹des·fo·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido especialmente a una pasión,{{♀}} manifestarla o exteriorizarla con violencia: • Desfogó su ira tirando al suelo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desfogar — des|fo|gar Mot Agut Verb transitiu, intransitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
desfogar(se) — Sinónimos: ■ desahogar, desbordar, esparcirse, solazarse Antónimos: ■ contener, reprimir … Diccionario de sinónimos y antónimos
desfogar — tr. Dar salida al fuego. Apagar la cal. Manifestar con vehemencia una pasión … Diccionario Castellano
desfogue — ► sustantivo masculino 1 Exteriorización o manifestación violenta de una pasión o un estado de ánimo. 2 Acción de apagar la cal viva. 3 Acción de estallar una tormenta que se estaba preparando. * * * desfogue m. Acción y efecto de desfogar[se]. * … Enciclopedia Universal
esfogar — ► verbo transitivo 1 Apagar la cal. 2 vulgar Desfogar o dar salida al fuego. * * * esfogar (del sup. lat. vg. «exfocāre»; ant. y, ahora, vulg.) tr. Desfogar. * * * esfogar. (Del lat. vulg. *exfocāre). tr. Apagar la cal. || 2. ant … Enciclopedia Universal
desahogar — pronominal 1) expansionarse, espontanearse. ≠ desanimar, reprimir. Desahogar, expansionarse y espontanearse indican, sobre todo, la acción de expresar una pena o cualquier otro sentimiento desagradable o pesado. transitivo y pronominal 2)… … Diccionario de sinónimos y antónimos