-
61 plaque
nf.1. plastina, yupqa taxtacha; plaque de chocolat bir bo‘lak shokolad (taxtacha shaklidagi); plaque de verglas yax qatlami; plaque tournante chorraha, aylanish markazi; Paris est la plaque tournante de la France Parij Fransiyaning chorrahasi; plaque sensible fotoplastinka; être à côté de la plaque yanglishmoq, aybga aralashib qolmoq2. belgi, raqam; plaque d'identité shaxsiy raqam; plaque d'immatriculation avtomobilning raqami3. dog‘; des plaques rouges sur le visage yuzdagi qizil dog‘lar. -
62 plaqué
n f2 plaque d'immatriculation لوحة سيارة f4 plaque électrique طبلية كهربائية f* * *n mتلبيس [tal׳biːs] -
63 plaque
n f1 planche fine tabaka [taba'ka]2 plaque d'immatriculation araç plakası3 tache cilt lekesi4 plaque électrique elektrikli ocak -
64 торцовое соединение
торцовое соединение
Ндп. боковое соединение
Сварное соединение, в котором боковые поверхности сваренных элементов примыкают друг к другу
[ ГОСТ 2601-84]
торцовое соединение
Тип соединения, при котором угол между поверхностями двух деталей в месте примыкания кромок составляет от 0° до 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]EN
edge joint
type of joint where two parts meet at their edges at an angle of 0° to 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
assemblage sur chant
type d'assemblage dans lequel deux pièces en contact par leurs arкtes forment entre elles un angle compris entre 0° et 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > торцовое соединение
-
65 assemblage sur chant
торцовое соединение
Ндп. боковое соединение
Сварное соединение, в котором боковые поверхности сваренных элементов примыкают друг к другу
[ ГОСТ 2601-84]
торцовое соединение
Тип соединения, при котором угол между поверхностями двух деталей в месте примыкания кромок составляет от 0° до 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]EN
edge joint
type of joint where two parts meet at their edges at an angle of 0° to 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
assemblage sur chant
type d'assemblage dans lequel deux pièces en contact par leurs arкtes forment entre elles un angle compris entre 0° et 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > assemblage sur chant
-
66 joint à bords relevées
торцовое соединение
Ндп. боковое соединение
Сварное соединение, в котором боковые поверхности сваренных элементов примыкают друг к другу
[ ГОСТ 2601-84]
торцовое соединение
Тип соединения, при котором угол между поверхностями двух деталей в месте примыкания кромок составляет от 0° до 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]EN
edge joint
type of joint where two parts meet at their edges at an angle of 0° to 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
assemblage sur chant
type d'assemblage dans lequel deux pièces en contact par leurs arкtes forment entre elles un angle compris entre 0° et 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > joint à bords relevées
-
67 Stirnstoß
торцовое соединение
Ндп. боковое соединение
Сварное соединение, в котором боковые поверхности сваренных элементов примыкают друг к другу
[ ГОСТ 2601-84]
торцовое соединение
Тип соединения, при котором угол между поверхностями двух деталей в месте примыкания кромок составляет от 0° до 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]EN
edge joint
type of joint where two parts meet at their edges at an angle of 0° to 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
assemblage sur chant
type d'assemblage dans lequel deux pièces en contact par leurs arкtes forment entre elles un angle compris entre 0° et 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stirnstoß
-
68 торцовое соединение
торцовое соединение
Ндп. боковое соединение
Сварное соединение, в котором боковые поверхности сваренных элементов примыкают друг к другу
[ ГОСТ 2601-84]
торцовое соединение
Тип соединения, при котором угол между поверхностями двух деталей в месте примыкания кромок составляет от 0° до 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]EN
edge joint
type of joint where two parts meet at their edges at an angle of 0° to 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
assemblage sur chant
type d'assemblage dans lequel deux pièces en contact par leurs arкtes forment entre elles un angle compris entre 0° et 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > торцовое соединение
-
69 edge joint
торцевое соединение
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
торцовое соединение
Ндп. боковое соединение
Сварное соединение, в котором боковые поверхности сваренных элементов примыкают друг к другу
[ ГОСТ 2601-84]
торцовое соединение
Тип соединения, при котором угол между поверхностями двух деталей в месте примыкания кромок составляет от 0° до 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]EN
edge joint
type of joint where two parts meet at their edges at an angle of 0° to 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
assemblage sur chant
type d'assemblage dans lequel deux pièces en contact par leurs arкtes forment entre elles un angle compris entre 0° et 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > edge joint
-
70 flange joint
торцовое соединение
Ндп. боковое соединение
Сварное соединение, в котором боковые поверхности сваренных элементов примыкают друг к другу
[ ГОСТ 2601-84]
торцовое соединение
Тип соединения, при котором угол между поверхностями двух деталей в месте примыкания кромок составляет от 0° до 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]EN
edge joint
type of joint where two parts meet at their edges at an angle of 0° to 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
assemblage sur chant
type d'assemblage dans lequel deux pièces en contact par leurs arкtes forment entre elles un angle compris entre 0° et 30°
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
фланцевое соединение двигателя-генератора
фланцевое соединение
Жесткое соединение конструктивно согласованных корпусов первичного двигателя и генератора в общий блок с помощью болтов или шпилек.
[ ГОСТ 20375-83]Тематики
Синонимы
EN
DE
28. Фланцевое соединение двигателя-генератора
Фланцевое соединение
D. Flanschverbindung
E. Flange joint
Жесткое соединение конструктивно согласованных корпусов первичного двигателя и генератора в общий блок с помощью болтов или шпилек
Источник: ГОСТ 20375-83: Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > flange joint
-
71 лейкоплакия курильщиков
Русско-французский медицинский словарь > лейкоплакия курильщиков
-
72 peler
vt., (é)plucher, ôter la peau (des légumes, fruits, châtaignes, pommes de terre, raves, pommes...) ; tondre /// brouter /// faucher peler à raz ; rendre chauve ; dessécher (un pré) ; rendre chauve ; desquamer. - vi., se desquamer ; devenir chauve ; enlever les poils du cochon après l'avoir ébouillanté: PÈLÂ < plucher> (Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Cordon.083b, Saxel.002, Thônes), pelâ (083a, Giettaz), C. péle < (il) pèle> (001). - E.: Écorcer, Écorcher.A1) peler, (é)plucher, ôter la peau (des légumes, fruits, châtaignes, pommes de terre, raves, pommes...): pl(y)omâ (Aix, Chambéry | 001b), plyonmâ < plumer> (001a), plemâ (Albertville), R. Plumer ; pleshî (002, Juvigny), éplushî (Morzine).A2) peler // éplucher peler grossièrement (des pommes de terre, avant de les râper pour les mettre dans le pain): bandolâ vt. (002).A3) préparer (les légumes pour faire) la soupe: plyomâ (001) // pèlâ (001,002) peler la spà vi..A4) préparer (les légumes pour) le peler déjeuner (repas de midi): préparâ (001) // pèlâ (002) peler l(e) goutâ < préparer le dîner> vi..A5) peler par petites plaques, par places, (ep. d'un chien, d'une chèvre...) ; érafler // user peler par endroits (ep. d'un vêtement): pèlatâ vt. /vi. (001, Combe-Si.018).A6) se desquamer, perdre sa peau par petites peler plaques // écailles: pèlâ vi. (001).A7) s'écailler, partir par petites plaques, (ep. d'une peinture, d'un vernis, de la peau): pèlyî vi. (001,002). - E.: Pellicule.B1) adj., pelé, tondu à raz, chauve ; épluché: pélo, -a, -e av. (001).B2) pelé par petites plaques ; érafler // user peler par endroits (ep. d'un vêtement): pèlashyà, -à, -eu (002), pelachu, -wà, -wè (Giettaz), pèlatâ, -â, -é (001,018). -
73 couvrir
couvrir [kuvʀiʀ]➭ TABLE 181. transitive verbb. couvrir qch/qn de to cover sth/sb with• couvrir qn d'injures/d'éloges to heap insults/praise on sbc. ( = masquer) [+ son, voix] to drown outd. [+ frais, dépenses, risque] to covere. [+ kilomètres, distance] to coverf. (Journalism) [+ événement] to cover2. reflexive verba. [arbre]se couvrir de fleurs/feuilles to come into bloom/leaf• se couvrir de gloire to cover o.s. with glory• se couvrir de honte/ridicule to bring shame/ridicule upon o.s.b. ( = s'habiller) to cover upc. ( = se protéger) to cover o.s.d. [ciel] to cloud over* * *kuvʀiʀ
1.
1) ( recouvrir) gén to cover (de with); to roof [maison]; ( aux cartes) to covercouvrir un toit d'ardoises/de tuiles — to slate/to tile a roof
couvrir des pages et des pages d'une écriture serrée — to fill page after page in closely written script
2) ( être plus fort que) [son, musique] to drown out3) ( desservir) [émetteur, inspecteur] to cover [région]4) ( contre le froid) ( avec des vêtements) to wrap [somebody] up; ( au lit) to cover [somebody] upil est trop couvert — ( vêtu) he's got too many clothes on; ( au lit) he's got too many blankets on
couvrir quelqu'un de quelque chose — (d'honneurs, de bijoux, compliments) to shower somebody with something, to shower something on somebody; ( de baisers) to cover somebody with something
6) ( protéger) to cover up for [faute, personne]; ( avec une arme) to cover [soldat, retraite]7) ( parcourir) to cover [distance]8) ( rendre compte de) [livre, auteur, presse] to cover [sujet, période, événement]9) ( pourvoir à)10) Finance [somme] to cover [dépenses]11) ( garantir) to cover [dégât, risque, personne]12) Zoologie [mâle] to cover [femelle]
2.
se couvrir verbe pronominal1) ( s'habiller) to wrap up; ( d'un chapeau) to put on a hat2) Météorologie [ciel] to become cloudy ou overcast3) ( se remplir)se couvrir de — (de plaques, boutons) to become covered with
l'arbre se couvre de fleurs/feuilles — the tree comes into bloom/leaf
son visage se couvrit de larmes — tears poured down his/her face
4) ( se protéger) (de critiques, d'accusations) to cover oneself; ( de coups) to protect oneself* * *kuvʀiʀ vt1) (avec un revêtement, une fermeture, une protection) to cover2) (= recouvrir)couvrir qch de [signes] — to cover sth with
3) (= dominer, étouffer) [voix, pas] to drown out4) [erreur] to cover up, [collègue, coupable] to cover for5) [frais] to cover6) [assurance] [accident, éventualité, assuré] to cover7) [journaliste] [événement] to cover8) ZOOLOGIE (= s'accoupler à) to cover* * *couvrir verb table: couvrirA vtr1 ( recouvrir) gén to cover [meuble, mur, objet, feu, blessé] (de with); to roof [maison]; ( aux cartes) to cover; des boutons couvraient son corps his/her body was covered in ou with spots GB ou pimples; couvrir un toit d'ardoises/de tuiles/de chaume to slate/tile/thatch a roof; couvrir des pages et des pages d'une écriture serrée to fill page after page in closely written script; une peinture qui couvre bien a paint that gives good coverage;2 ( être plus fort que) [son, musique] to drown out;4 ( contre le froid) ( avec des vêtements) to wrap [sb] up; ( au lit) to cover [sb] up; il est trop couvert ( vêtu) he's got too many clothes on; ( au lit) he's got too many blankets on; je ne l'ai pas assez couvert ( vêtu) I haven't dressed him warmly enough; ( au lit) I haven't put enough blankets on his bed;5 ( donner en grande quantité) couvrir qn de coups/d'honneurs to shower sb with blows/honoursGB; couvrir qn de bijoux/compliments to shower jewels/compliments on sb; couvrir qn d'or lit to shower sb with gold; fig ( enrichir) to make sb wealthy; couvrir qn de baisers to cover sb with kisses;6 ( protéger) to cover up for [faute, personne]; ( avec une arme) to cover [complice, soldat, retraite]; couvrir qn de son corps to shield sb with one's body;7 ( parcourir) [coureur, véhicule] to cover [distance];8 ( rendre compte de) [livre, film] to cover [sujet, période]; [journaliste, presse] to cover [affaire, événement];9 ( pourvoir à) couvrir les besoins de qn to meet sb's needs;B se couvrir vpr1 ( s'habiller) to wrap up; ( d'un chapeau) to put on a hat; tu ne te couvres pas assez you don't wrap up well enough; elle se couvrit les épaules d'un châle noir she covered her shoulders with a black shawl; rester couvert to keep one's hat on;2 Météo [ciel] to become cloudy ou overcast; le temps se couvrira un peu cet après-midi it will cloud over in the afternoon;3 ( se remplir) se couvrir de (de plaques, boutons) to become covered with; au printemps la pelouse se couvre de fleurs in spring the lawn becomes a carpet of flowers; l'arbre se couvre de fleurs/feuilles the tree comes into bloom/leaf; son visage se couvrit de sueur/larmes sweat/tears poured down his/her face;4 ( se protéger) (de critiques, d'accusations) to cover oneself, to cover one's back; ( de coups) to protect oneself; tu ne te couvres pas assez ( à la boxe) your guard isn't good enough;5 Assur se couvrir contre to cover oneself against.[kuvrir] verbe transitif1. [d'une protection, d'une couche - meuble] to cover ; [ - livre, cahier] to cover, to put a dust cover onil avait couvert le mur de graffiti/posters he'd covered the wall with graffiti/posterscouvrir avec ou de [protéger] to cover withcouvrir quelqu'un de [lui donner en abondance]: couvrir quelqu'un de cadeaux/d'injures/de louanges/de reproches to shower somebody with gifts/insults/praise/reproachescouvrir quelqu'un de caresses/baisers to stroke/to kiss somebody all over2. [vêtir] to wrap ou to cover ou to muffle up (separable)[envelopper] to coverune mantille lui couvrait la tête her head was covered with a mantilla, a mantilla covered her head3. [dissimuler - erreur] to cover up (separable)[protéger - complice] to cover up for4. [voix] to drown (out)7. [compenser] to cover9. [parcourir] to cover11. [suj: émetteur, représentant] to cover13. FINANCE [emprunt] to underwrite————————[kuvrir] verbe intransitif————————se couvrir verbe pronominal (emploi réfléchi)2. [mettre un chapeau] to put on one's hat4. [se garantir] to cover oneself————————se couvrir verbe pronominal intransitif————————se couvrir de verbe pronominal plus prépositionse couvrir de fleurs/bourgeons/feuilles to come into bloom/bud/leafse couvrir de honte/gloire to cover oneself with shame/glory -
74 phalerae
phălĕrae, ārum, f. [st2]1 [-] phalères (plaques de métal brillant suspendues au cou des chevaux; collier (d'homme) composé de bulles d'or et d'argent, ornement des patriciens ou décoration militaire). [st2]2 [-] phalères (collier de femmes). [st2]3 [-] clinquant, ornement, parure affectée. - [gr]gr. τὰ ϕάλαρα. - ad populum phaleras, Pers.: tout ce clinquant est bon pour le peuple.* * *phălĕrae, ārum, f. [st2]1 [-] phalères (plaques de métal brillant suspendues au cou des chevaux; collier (d'homme) composé de bulles d'or et d'argent, ornement des patriciens ou décoration militaire). [st2]2 [-] phalères (collier de femmes). [st2]3 [-] clinquant, ornement, parure affectée. - [gr]gr. τὰ ϕάλαρα. - ad populum phaleras, Pers.: tout ce clinquant est bon pour le peuple.* * *Phalerae, pen. corr. phalerarum, foe. g. Virgil. Bardes de chevaulx, Caparanson.\Phalera, phalerae. Liu. Ornement que portoyent les chevaliers et hommes d'armes et nobles. -
75 alopecia
ălōpĕcĭa, ae, f. alopécie (chute des cheveux et de la barbe). - [gr]gr. ἀλωπεκία. - Plin. 20, 22, 87, 239; 20, 5, 20, 41. - au plur. ălōpĕcĭae: plaques sans cheveux.* * *ălōpĕcĭa, ae, f. alopécie (chute des cheveux et de la barbe). - [gr]gr. ἀλωπεκία. - Plin. 20, 22, 87, 239; 20, 5, 20, 41. - au plur. ălōpĕcĭae: plaques sans cheveux.* * *Alopecia, alopeciae, Morbus in capite humano et barba. Plin. Quand le poil chet de luymesme. -
76 TLACANAHUALLI
A.\TLACANAHUALLI tlacanâhualli, chose mince, fine, amincie.Dégrossi, poli, uni, aminci.Angl., something which is thinned; something that is thinned; thin [plate]. R.Joe Campbell.Est dit de la pierre quetzalchâlchihuitl. Sah11,223." tlacanâhualli tlateihcuilôlli ", une fine plaque peinte comme avec des pierres - a thin (plate) painted as if with stones. Sah12,52." in tlacanâhualli châlchihuitl ", la fine plaque de jade - dünnplattiges Grünedelgestein.Sah 1952,190:9." îyêhuacôzqui teôcuitlatl in tlatzotzontli in tlacanâhualli ", son collier de peau est d'or martelé, aminci - his skin collar was of gold beaten thin. Sah9,69-70." niman yehhuâtl tlacanâhualli châlchihuitl ", ensuite le jade en fines plaques - luego jades delgados. ECN9,109." côztic teôcuitlatl in tlacanâhualli in îtetecpayo in xiuhtôtôêhuatl ", en fines plaques d'or étaient les couteaux qui ornaient sa tunique en plumes de cotinga - and (the ornaments of) flint knifes, for its covering of blue cotinga feathers, were of thin gold (plate). Sah8,33.Form: nom d'objet sur canâhualli.B.\TLACANAHUALLI tlâcanâhualli, désigne une catégorie de prêtres.Prêtres qui étendent et maintiennent la victime sur la pierre du sacrifice avant de lui ouvrir la poitrine. Sah2,76.plur. 'tlâtlâcanâhualtin'.Note dans RA I 3 75 'tlacanahualli', aussi transcrit 'tlahcanahualli', est traduit par brujos. -
77 gruppo
m—FRA groupe m compresseurDEU Verdichteraggregat mENG compressor setITA gruppo m compressorePLN zespól m sprężarkowyRUS компрессор-агрегат mсм. поз. 1797 на—FRA groupe m de plaques négativesDEU Plattensatz m, negativerITA gruppo m di piastre negativePLN zespół m płyt ujemnychRUS комплект m отрицательных пластинсм. поз. 2070 на—FRA groupe m de plaques positivesDEU Plattensatz m, positiverITA gruppo m di piastre positivePLN zespół m płyt dodatnichRUS комплект m положительных пластинсм. поз. 2077 на—FRA groupe m de relaisDEU Gruppenschütz nENG set of relaysITA gruppo m di relèPLN przekaźnik m grupowyRUS реле n, групповоесм. поз. 2359 на—FRA bloc m de résistances des appareilsDEU Widerstände mITA gruppo m di resistenzaPLN zespół m opornikówRUS блок m сопротивлениясм. поз. 2089 на—FRA groupe f moteur-compresseurDEU Motorverdichtersatz mITA gruppo m motore compressorePLN zespół m sprężarkowyRUS компрессор m с электродвигателемсм. поз. 2539 на—FRA groupe m moteur-génératriceDEU Motorgeneratorsatz mITA gruppo m motore generatorePLN zespół m prądotwórczyRUS генератор m с приводом от оси вагонасм. поз. 2538 на—FRA groupe m moteur-ventilateurDEU Lüftermotorsatz mENG motor fan setITA gruppo m motore ventilatorePLN zespół m wentylatorowyRUS агрегат m, вентиляционный, с двигателемсм. поз. 2479 на,
,
FRA groupe m moteur-ventilateurDEU Elektromotor m mit Lüfterflügeln mENG motor fan setITA gruppo m motore ventilatorePLN wiatraczek m wentylatoraRUS электродвигатель m с крыльчаткой вентиляторасм. поз. 2521 наgruppo termoconvettore a vapore ed elettrico
—FRA groupe m réchauffeur d’air par la vapeur et l’électricitéDEU Lufthitzer m, Dampf-elektrischerITA gruppo m termoconvettore a vapore ed elettricoPLN nagrzewnica f powietrza, parowa i elektrycznaRUS воздухоподогреватель m, паровой и электрическийсм. поз. 2413 на—FRA groupe m onduleur tournantDEU Turbowechselrichter mITA gruppo m turboconvertitorePLN przekształtnik m rtęciowyRUS установка f, преобразовательнаясм. поз. 2114 на -
78 CHALCHIHUITL
châlchihuitl:Jade.Launey 235.Mexicanisme 'chalchihuite'.Esp., esmeralda basta (M).Allem., Grünedelgestein, Jadeit und verwandte Silicatgesteinel (SIS).'Dans les dictionnaires le mot est rendu par 'émeraude vulgaire' (esmeralda basta). Il s'agit de pierres vertes, mèlées de blanc, sans transparence, des quartzite chloritiques, des serpentines et d'autres pierres d'un aspect semblable, peut-être aussi de quelques pierre de la famille de la jadéite. D'après Sahagun les chefs et les capitaines en faisaient beaucoup usage, en entourant leurs poignets d'enfilades de pierres. Il n'était pas permis au gens vulgaires de les porter.SGA II 638.Description. Sah11,223 - undoubedly the common jade of green and white color.Vendu au marché. Sah8,67.Parmi les richesses rapportées par un marchand. Sah9,29.Parmi les pierres que travaillaient les lapidaires. Sah9,80.Pierre connue des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,165.Mentionné parmi les vestiges toltèques. Launey II 212.Dans une liste de choses dérobées par les voleurs. Sah4,105.Utilisée par les Huastèques. Launey II 258 = Sah10,186.On en trouve dans les régions olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.Objet du culte des Tlaloqueh. Sah 1927,128 = Sah2,89.Dans une liste de choses précieuses que les provinces conquises apportaient comme tribut à Moctezuma. Sah12,126." tlîlâyôtic châlchihuitl ", pierre précieuse décrite dans Sah11,226. Anders. et Dib. suggèrent qu'il s'agirait de chloromelanite." iztac châlchihuitl ", pierre précieuse décrite dans Sah11,226. Classed as 'jasper' in corresponding spanish text. Foshag p.9 suggest the 'white forms of jade with little green coloration' or 'those mixtures of jadeite and albite in which albite predominates'. Ces pierres de jade blanches apparaissent dans la parure de Quetzalcoatl. Sah12,12." xoxôuhqui châlchihuitl ", dans une liste de pierres précieuses finement moulues servant à soigner des oreilles purulentes. Manuscrit Badianus 14v." hueyitepol in châlchihuitl ", une grosse pièce de jade.Parure de Quetzalcoatl. Sah12,12." quimomâcuextihtihuih châlchihuitl ", ils vont portant du jade en guise de bracelet - sie tragen grüne Steinperlen als Armbänder. Décrit ceux qui vont être sacrifiés aux montagnes.Sah 1927,57 = Sah2,44." ca quil nôzo innacayo mânôce întônal in châlchihuitl ", car on dit aussi que les jades sont leur corps et leur esprit - for it is said also that precious green stones were their bodies or their spirits. Est dit des Tlaloqueh. Sah11,69." in îcôzqui châlchihuitl miyecpantli ", son collier est de jade sur plusieurs rangs. Est dit de Xilonen. Sah2,103." in îxâyac châlchihuitl in tlachîhualli ", son masque est un ouvrage en mosaïque. Il s'agit de la représentation du feu. Sah2,159." in châlchihuitl, in châlchiuhtli, in quetzalchâlchiuhtli, in ololiuhqui, in tomatic, in âcatic ", the green stone, the obiects made of (ordinary) green stone and resplendent green stone, the round ones, round like tomatoes, the cilindrical ones. Sah4,45" yehhuâtl in hueyi châlchihuitl... niman yehhuâtl in âcatic châlchihuitl, niman yehhuâtl in tlacanahualli châlchihuitl in huel tlapaltic quetzalchâlchihuitl, in âxcân tiquihtoa quetzalitztli îhuân tlîlayohtic quetzalitztli ", große Stücke von Grünedelgestein (...) feiner dünnplatiges Grünedelgestein, das feste QuetzalfederEdelgestein, daß wir heute Quetzalobsidian nennen und gemischt schwarz-grünen Quetzalobsidian. Dons des princes (ânâhuacâtlahtohqueh) de Xicalanca de Cimatla et de Cuatzacualco en échange des cadeaux du souverain de Tenochtitlan. Sah 1952,190:7-10." omitl îpan contlâliah châlchihuitl ", ils placent un jade sur les os.Il s'agit des os du défunt. Sah3,45 = Launey II 294." xihuitl ihuan châlchihuitl ", des turquoises et des jades - turquoise and green stones. Sah9,15" teoxihuitl îhuân huehueyi châlchihuitl ", des turquoises fines et de très grandes pièces de jade - fine turquoise and enormous green stone. Sah9,2." in nepapan châlchihuitl ", les diverses formes de jade (las diversas gemas). Cron.Mexicayotl 33." châlchihuitl ", c'est un jade précieux. Est dit de la pierre 'xiuhtomoltetl'.Cod Flor XI 178v = ECN9,210 = Sah11,188.Cité dans Sah1,42.Cité dans Sah10,60 parmi les objets vendus par le vendeur de jade." niman yehhuâtl in tlacanahualli châlchihuitl ", en plus, de fines plaques de jade - luego jades delgados. ECN9,109." in quitequiyah châlchihuitl ", lorsqu'ils coupaient du,jade. Sah3,13.Cité parmi les choses précieuses que l'on pouvait gagner au jeu de patôlli. Sah8,29." quilmach inin châlchihuitl ihiyo, auh in ihiyo cencah cecec ", they say this is the breath of the green stone and its brath is very fresh. Est dit de l'herbe verte et drue qui révèle la présence du jade. Sah11,222." in châlchihuitl, in teôxihuitl, in queltzalitztli ", des jades, des turquoises des émeraudes. Launey II 213. Anders Dib traduisent green stones, fine turquoise, emerald-green jade. Dans une énumération des richesses de Tula. Sah10,165.Comme monnaie d'échange des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169." châlchihuitl, in iuccic, in ahteh îtlacihuiz, in ahmo tlacihuiceh ", le jade bien formé, sans tache, qui n'a pas de tache - the green stones, well formed, those which were in no way blemished, which had no defects. Sah2,88." in châlchihuitl, in côztic teôcuitlatl, in quetzalli, in quetzalitztli, in tapachtli in tlapaltehuilotl ", le jade, l'or, les plumes précieuses, l'émeraude, le corail, le cristal rouge. Comme éléments du tribut. Cronica mexicayotl 24.*\CHALCHIHUITL métaph. désignant la noblesse ou le caractère précieux.Est dit d'une descendante de noble lignée, têixhuiuh. Sah10,50." châlchihuitl, mâquîztli, teôxihuitl, quetzalli ", il est (semblable à) un jade, un bracelet, une turquoise fine, une plume précieuse - (he is like) a precious green stone, a bracelet of fine turquoise, a precious feather. Est dit du prince, tlazohpilli. Sah10,16." châlchihuitl, maquîztli, tlazohtli ", un jade, un bracelet, une chose précieuse - a green stone a bracelet precious. Est dit d'un épi de maïs. Sah11,279." huel mâquiztli, huel châlchihuitl, huel teôxihuitl ", un beau bracelet, un beau jade, une belle turquoise. Est dit de bons haricots. Sah10,66." in châlchiuhtli, in teôxihuitl, in quetzalli auh in teôcuitlatl in motzmolînca, in mocelica in motzopelîca, in mahhuiyaca ", le jade, la turquoise, les plumes précieuses et l'or sont ta fraicheur, ta tendresse, ta douceur, ta suavité - the precious green stones, the precious turquoise, the precious feathers, and the gold which are thy freshness, thy tenderness, thy sweetness, thy fragrance. S'adresse à Tezcatlipoca. Sah6,14." in xiuhtzintli in motechcopa huîtz, in monacayôtzin, in motzmolinca, in mocelica, in châlchihuitl, in mâquîztli, in teôxihuitl, in tlazohtli ", les herbes qui viennent de toi qui sont ta chair, tes bourgeons, ta verdure, qui sont jade, bracelet, turquoise, trésor.S'adresse à Tlaloc. Sah HG VI. Launey II 164.Cf. aussi châlchiuhtli. -
79 COZCATL
côzcatl, rad.possessif -côzqui.1.\COZCATL bijou, collierCité dans une liste de bijoux fabriqués par les lapidaires. Sah9,80.de parures honorifiques. Sah6,44.Cf. un énumération de colliers vendues par le côzcatetecpânqui. Sah10,86." cintli tlanenetechilpilli in îca îizhuayo, côzcatl mochîhua ", on fait des colliers avec des épis de maÏs attachés ensemble par leurs feuilles - the ears of dried maize tied singly together by means ot their husks forming a necklace. Sah11,282." quihmatiyah quitlâliâyah in côzcatl in mâcuextli in nacochtli in têntetl ", ils réalisaient, ils façonnaient des colliers, des bracelets, des boucles d'oreilles, des mentonnières - componian, formaban collares, ajorcas, orejas, bezotes.Cod Flor XI 213r = ECN11,104 = Acad Hist MS 317v = Sah11,233." mochi yehhuântin întlaîxihmach in axcân nemi cozcatl, macuextli ", ce sont eux qui ont conçu tout ce qui existe maintenant comme colliers comme bracelets. Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168." quitîtlanih in côzcatl, in châlchihuitl, in xihuitl, in teôxihuitl ", ils se servent de bijoux, du jade, de la turquoise ordinaire, de la turquoise fine.Est dit des Huastèques. Launey II 258 = Sah10,186." in côzcatl conteca ahzo châlchiuhcôzcatl ahnôzo côzcapetlatl teôxihuitl itlaactoc ", il met un collier soit un collier de jade soit un collier tressé serti de turquoise - he laid on a neck band, either a neckband of green stone or a collar with turquoise inserted.Décrit la parure que revêt le souverain pour la danse. Sah8,56." côztic teôcuitlachayâhuac côzcatl châlchiuhtlacanâhualli îihtic mani ", un collier de franges d'or avec à l'intérieur de minces plaques de jade - a necklace of radiating golden pendants with a thin, green stone (disc) set in their midst. Cf. SGA II 542 et le texte espagnol correspondant. Sah8,23." quimittitih quimîxpantih in quihuâlcuiqueh côzcatl ", il leur montra, il mit sous leurs yeux, les colliers qu'ils avaient rapportés. Sah12,9." elpan côzcatl cilin ic tlatlatlahmachîlli ic tênchayâhuac ", un sautoir orné de petits coquillages, avec une bordure de franges. Parure de Tezcatlipoca. Sah12,12.* à la forme possédée." contepêhua in îcôzqui in atlân ", il jeta ses bijoux à l'eau.Est dit de Quetzalcôâtl. Sah3,36." intlâe châlchihuitl îcôzqui ahnôze îmacuex ic nêci ca pilli ", si son collier ou son bracelet est de jade cela montre qu'il est un noble - if his necklace or his bracelet were of green stone, this showed that he was noble. Sah11,223 = Garibay Sah III 334 = HG XI 8." in îcôzqui moch huehhuêyi îhuân îtên cencah nô pahpatlâhuac pahpatlactic ", tous leurs colliers sont très grands et leur bordure est aussi large, chacune est large. Sah2,99." in îcôzqui châlchiuhcôzcapetlatl ", son collier, collier natté de jade.Parure de Tlalocan Teuctli. Sah12,12." in îcôzqui châlchihuitl miyecpantli ", son collier est de jade sur plusieurs rangs.Est dit de Xilonen. Sah2,103." in încôzqui diablomeh ", les colliers des démons. Sah12,48 = Launey II 376.2.\COZCATL métaphore désignant l'enfant." côzcatl, quetzalli ". C'est la métaphore la plus courante pour désigner l'enfant.Launey II 14 n 1.Dans cette acception le rad.poss. est -côzcauh. (R.Andrews 430). Cette variante admet la marque du pluriel '-côzcahuân'. Cf. R.Andrews Introd 151." in côzcatl, in quetzalli ", désigne l'enfant qui vient de naître. Dans un discours qui s'adresse à la jeune mère. Sah4,114." têcôzcauh ", le bijou de quelqu'un c.à d. son fils, sa fille. plur. 'têcôzcahuân'. Mais le vocatif est " nocôzqué ", ô mon bijou." nopiltzé, nocôzqué, noquetzalé ", ô mon cher enfant, mon joyau, ma plume précieuse - hijito mio, mi joya, mi pluma preciosa.Olmos ECN11,150." noxhuiuhtziné côzcatlé quetzallé ôtinechmocnêlilih mâ ximonehnemiti ", O mon petit fils chéri, O joyau, O plume précieuse, tu m'a accordé une faveur, que tu ailles bien - O my beloved grandson, O precious necklace, O precious feather, thou hast shown me favor. May it go well with thee. D'une personne agée à un jeune garçon. Sah8,71." ca ye titocôzqui, ca ye titoquetzal, ca ye titoconêtzin ", désormais tu es notre collier, tu es notre plume précieuse, tu es notre enfant. Dit la belle-mère à son gendre. Sah6,133.* avec le suff. '- teuh': " côzcateuh ", comme un bijou." côzcateuh, quetzalteuh îpan nimitzmati ", je t'aime, je t'estime extrêmement, je te tiens pour un bijou, pour une pierre précieuse. (Paroles d'un père à son fils).Rech. Cf. 'âmacôzcatl', 'eecailacatzcôzcatl', 'xôchicôzcatl', 'momochicôzcatl', 'teôcuitlachayâhuac côzcatl', 'xolocôzcatl', 'côzcapetlatl'3.\COZCATL nom pers., l'un des chefs aztèques qui fondèrent Tenochtitlan (Clav.). -
80 sclérose
f- sclérose de l'artère pulmonaire
- sclérose artériolo-capillaire
- sclérose cérébrale
- sclérose cérébrale centrolobulaire
- sclérose cérébrale diffuse de Scholz-Bielschowsky-Henneberg
- sclérose cérébrale infantile familiale aiguë diffuse
- sclérose cérébrale de Scholz
- sclérose cérébrale spongieuse de Canavan
- sclérose du col de la vessie
- sclérose combinée des cordons postérieurs et latéraux
- sclérose combinée
- sclérose combinée de la moelle
- sclérose concentrique de Balo
- sclérose des cordons postérieurs
- sclérose corticale diffuse
- sclérose diaphysaire héréditaire multiple
- sclérose disséminée
- sclérose endoscopique des varices de l'œsophage
- sclérose endovasculaire des veines spermatiques des varicocèles
- sclérose essentielle de l'artère pulmonaire
- sclérose extralobulaire
- sclérose extralobulaire du poumon
- sclérose familiale centrolobulaire
- sclérose funiculaire
- sclérose glomérulaire
- sclérose insulaire
- sclérose laminaire corticale de F. Morel
- sclérose latérale amyotrophique
- sclérose maligne de Fahr
- sclérose de Monckeberg
- sclérose multiple
- sclérose multiple de Falta
- sclérose d'origine infectieuse de l'uretère
- sclérose de la paroi vésicale
- sclérose périurétérale
- sclérose périvésicale
- sclérose en plaques
- sclérose pleurogène
- sclérose primitive de l'artère pulmonaire
- sclérose pulmonaire sclérodermique
- sclérose rhumatismale
- sclérose sphinctérienne
- sclérose tubéreuse
- sclérose tubéreuse de Bourneville
- sclérose tubéreuse du cerveau
- sclérose urétrale
- sclérose des varicocèles
- sclérose vésicale
См. также в других словарях:
Tectonique des plaques — Carte des plaques tectoniques terrestres. Âge des plaques … Wikipédia en Français
Techtonique des plaques — Tectonique des plaques Carte des plaques tectoniques terrestres … Wikipédia en Français
TECTONIQUE DES PLAQUES — La tectonique des plaques est née en 1968 sous la forme d’une théorie de l’évolution de la surface du globe dans son entier, d’où le nom qu’on lui donne souvent de tectonique globale. Fondée sur une approche géophysique, elle a, depuis lors, été… … Encyclopédie Universelle
SÉISMES ET SISMOLOGIE - Sismicité et tectonique des plaques — Le développement des réseaux de sismographes à l’échelle mondiale a rapidement montré que la sismicité n’était pas distribuée au hasard, mais qu’elle s’articulait le long de grandes lignes sismiques continues à la surface du globe.… … Encyclopédie Universelle
Théorie des plaques — Pour les articles homonymes, voir Plaque. La théorie des plaques est une théorie permettant de calculer les déformations et les contraintes dans une plaque soumise à des charges. Elle s inspire de la théorie des poutres. Sommaire 1 Historique 2 … Wikipédia en Français
Liste Des Codes Internationaux Des Plaques Minéralogiques — Voici la liste des codes internationaux des plaques d immatriculation . Ce sont des codes à 1, 2, 3 (ou même 4) lettres. En vigueur A B C A … Wikipédia en Français
Liste des codes internationaux des plaques mineralogiques — Liste des codes internationaux des plaques minéralogiques Voici la liste des codes internationaux des plaques d immatriculation . Ce sont des codes à 1, 2, 3 (ou même 4) lettres. En vigueur A B C A … Wikipédia en Français
Liste des codes internationaux des plaques minéralogiques — Voici la liste des codes internationaux des plaques d immatriculation. Ce sont des codes à 1, 2, 3 (ou même 4) lettres. En vigueur A B C A Autriche … Wikipédia en Français
Liste des logos régionaux des plaques d'immatriculation française — Cette galerie présente les logotypes régionaux reproduits sur chaque plaque d immatriculation française depuis le 15 avril 2009[1]. Logotypes … Wikipédia en Français
Plaques d'immatriculation — Plaque d immatriculation Plaque d immatriculation française (véhicules immatriculés depuis avril 2009) … Wikipédia en Français
Plaques minéralogiques — Plaque d immatriculation Plaque d immatriculation française (véhicules immatriculés depuis avril 2009) … Wikipédia en Français