Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

des+einen

  • 1 zug

    Zug I. m, Züge влак; der Zug fährt ab/ hält an влакът тръгва, спира; mit dem Zug fahren пътувам с влак; den Zug erreichen успявам да хвана влака; den Zug versäumen, verpassen изпускам влака; der Zug läuft im Bahnhof ein влакът влиза в гарата; der Zug nach Zürich/ aus Zürich влакът за Цюрих/от Цюрих; umg im falschen Zug sitzen мисля/върша нещо погрешно, на грешен път съм; umg der Zug ist abgefahren късно е за нещо, изпуснал съм влака за нещо. II. m, Züge 1. o.Pl. дърпане, теглене; разтягане, разтягащо усилие; 2. ход, местене (шах); 3. прелитане, отлитане (птици); пасаж (риби); движение (облаци); 4. колона, шествие, върволица, процесия; 5. ято (птици); 6. вдишване; всмукване; глътка; 7. течение (въздушно); 8. тяга (на печка, камина); 9. линия, черта, щрих; 10. израз, черта (на лице); белег, черта (на характер); 11. движение, пътуване; 12. поход (военен); експедиция; 13. взвод; 14. автовлак; 15. впряг (коне); 16. влечение; einen verbitterten Zug um den Mund haben изражението ми издава огорчение; grobe, brutale Züge груби, брутални черти; empfindlich gegen Zug sein чувствителен съм спрямо течението; ein Zug Kraniche ято жерави; Sp ein geschickter Zug умел ход; jmdn. in fünf Zügen besiegen побеждавам някого на петия ход; am Zug sein на ход съм, трябва да действам; das ist ein sympathischer Zug an ihm това е симпатична черта в характера му; einen Zug an der Zigarette tun смуквам от цигарата; das Leben in vollen Zügen genießen наслаждавам се на живота с цялото си същество; umg einen guten Zug ( am Leib) haben пия доста и бързо на един път, имам яка глътка; etw. (Akk) in kurzen ( in knappen, in groben) Zügen erzählen разказвам нещо накратко (в бегли черти, в общи черти); Zug in die Sache bringen раздвижвам нещо, давам тласък на нещо; geh im Zuge + (Gen) в хода на нещо; ein Buch in einem Zug lesen чета книга на един дъх.
    * * *
    der, e 1. влак; e-n zum, an den = bringen, vom = abholen изпращам, посрещам нкг на гарата; 2. течение; тяга; канал на печка; hier ist = тук става течение; 3. гов шествие, върволица, процесия; 4. поход, марш; пасаж (на риби, птици); 5. ход, теглене (шах и пр.); 6. вдишване; всмукване; in vollen "en einatmen вдишвам дълбоко; auf e-n, in, mit e-m = trinken изпивам на един дъх; 7. черта; щрих, линия; in groЯen en в едри черти; schдne e des Gesichts, des Charakters хубави черти на лицето, на характера; 8. теглене, дърпане; die Fischer taten e-n guten = рибарите изтеглиха пълна мрежа; прен dem s-s Herzens folgen следвам влечението на сърцето си; das ist der = der Zeit това е тенденцията, характерът на времето; in der Sache ist kein = гов и тази работа няма размах; im besten =е sein гов съм в разгара (на работата); 9. воен взвод; 10. впряг; (волове); 11. der = am Anorak, an der Kapuze връвта за стягане на анорака, на гуглата.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zug

  • 2 stand

    Stánd I. m, Stände 1. стоене (в изправено положение); 2. Sp, Mil стоеж; 3. място (за стоене); 4. местоположение, разположение, позиция; 5. щанд, будка, павилион; 6. ниво, равнище; курс; der Stand zur Halbzeit war 2:0 на полувремето резултатът беше 2:0; der Stand des Beobachters мястото на наблюдателя; der Stand der Sonne мястото (разположението) на Слънцето; der Stand des Wassers нивото (равнището) на водата; der Stand Aktien курсът на акциите; der Tisch hat keinen festen Stand масата не е устойчива; bei jmdm. einen schlechten Stand haben не се ползвам с нечии симпатии; aus dem Stand без подготовка; übertr einen schweren Stand haben намирам се в тежко положение. II. m, Stände 1. социално положение; семейно положение; 2. Hist съсловие; seinen Stand verändern променям семейното си положение; Hist der dritte Stand третото съсловие.
    * * *
    der, e t. положение; състояние; стоене; сп, воен стоеж; = der Sonne положението на слънцето; 2. място, местонахождение; летовище; сп старт; еr hat bei ihm k-n guten = не е гледам с добро око от него; 3. щанд; 4. равнище, ниво; курс; der = des Wassers, der Aktien нивото на водата, курсът на акциите; 5. съсловие; 6.наличност; състав.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stand

  • 3 schnitt

    Schnitt m, -e 1. разрез; 2. кройка (на дреха); кройка (от списание и др.); 3. фризура, прическа; 4. монтаж (на филм, запис); 5. сечение, разрез; надлъжен разрез; 6. средна стойност, средно ниво; einen tiefen Schnitt im Finger haben имам дълбока (прорезна) рана на пръста; ein eleganter Schnitt елегантна кройка на дреха; елегантна фризура; einen Schnitt von 100 Stundenkilometern fahren карам със средна скорост 100 км/ч.
    * * *
    dcr, -e 1. разрез; нарез; 2. жътва, косене, кастрене: 3. мед ампутация, операция; 4. кройка, модел (на дреха); 5. мат сечение; < der = des Films монтаж на филма; гов e-n = machen правя добра сделка; auf e-n = изведнъж, на един път.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schnitt

  • 4 lauf

    Lauf m, Läufe 1. o.Pl. вървене, ход; 2. o.Pl. тичане, бяг; 3. течение (река, време); движение (небесно тяло); 4. цев (пушка); 5. крак (дивеч, куче); der obere Lauf des Flusses горното течение на реката; der Motor hat einen leisen Lauf моторът работи тихо; im Laufe der Zeit с течение на времето; Den Dingen freien Lauf lassen Оставям нещата да си вървят.
    * * *
    der, e 1. бяг; ход (и meх); der = der Gestirne движение на звездите; прен der = des Schicksals ходът на съдбата; 2. течение (на река, на времето); im =e der Zeit с течение на времето; im =e diеser Woche (още) през тая ссдмица; 3. муз пасаж, рулада; 4. лов крак (на дивеч, куче); 5. цев (на пушка);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lauf

  • 5 zuviel

    zuviel zu viel adv прекалено много, повече, отколкото трябва; zuviel Arbeit прекалено много работа; viel zuviel прекалено (извънредно) много; das ist zuviel des Guten това вече е прекалено; umg was zuviel ist, ist zuviel! стига вече, много стана!; umg Er hat einen zuviel Едната му дъска хлопа, мръднал е, не е наред.
    * * *
    nuт твърде много; (но: zu viel повече от нужното); viel = премного; = des Guten прекалено.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zuviel

  • 6 abtrennen

    áb|trennen sw.V. hb tr.V. 1. отделям (от нещо); 2. отпарям (ръкав); einen Teil des Kellers abtrennen отделям част от мазето; Knöpfe abtrennen махам копчетата (от дреха).
    * * *
    tr 1. отделям 2. разпарям.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > abtrennen

  • 7 auf

    auf I. präp (Dat), (Akk) 1. на, върху, по ((Dat) пространствено значение, покой); 2. на, върху, по ((Akk) пространствено значение, движение); 3. на, в ((Dat) пространствено значение, местонахождение в сградата на институция); 4. на, в ((Akk) пространствено значение, движение към сградата на институция); 5. на ((Dat) местонахождение при събиране на хора; пребиваване); 6. на ((Akk) движение, отиване на събиране); 7. на, към, по ((Akk) движение отдолу нагоре; в посока към); 8. на ((Akk) пространствена дистанция); 9. за ((Akk) временна дистанция, период); 10. за ((Akk) последователност във времето); 11. in: auf etw. (Akk) ( genau) точно до, точно на; 12. на ((Akk) за начин); 13. по, поради ((Akk), за причина); 14. на ((Akk) за съотношение); 15. (във фразеологични словосъчетания); 16. (при Superlativ): aufs Herzlichste най-сърдечно; 17. като рекция на глаголи и съществителни; auf dem Tisch liegen намира се на, върху масата; den Brief auf den Tisch legen поставям писмото на масата; auf der Post/ auf der Bank sein намирам се в пощата, в банката; auf die Post/ auf die Bank gehen отивам в пощата, в банката; auf einer Party sein на парти съм; auf der Fahrt nach Berlin на път за Берлин; auf eine Party gehen отивам на парти; auf eine Leiter steigen качвам се по стълбата; auf den Berg klettern катеря се към върха; etw. ist auf einige Kilometer zu hören нещо се чува на километри; auf einige Tage verreisen заминавам за няколко дни; von heute auf morgen от днес за утре; das stimmt auf den Pfennig genau вярно е, точно е до пфениг; auf die Stunde genau точно на часа; auf einen Schluck на една глътка; auf diese Art und Weise по този начин; auf Befehl по заповед; auf Wunsch des Kunden по желание на клиента; soviel auf den Mann по толкова на човек; auf der Hut sein нащрек съм; auf seine Kosten kommen трудът ми не е напразен; auf der Hand liegen явно е, очевидно е; aufs Beste най-добре; auf etw. (Akk) hoffen надявам се на нещо. II. adv 1. (при подкана за отваряне); 2. (за будно състояние, станал човек); 3. (в комбинации): auf und ab нагоре-надолу; Mund auf! отвори устата!; Er ist schon auf Той вече е буден, станал е; Ich bin noch auf още не съм легнал; auf und nieder нагоре-надолу; umg auf und davon избягвам, офейквам, дим да ме няма; von klein auf от малък. III. konj in: auf dass за да. IV. auf- продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения: 1. отваряне, срв. aufblättern, aufmachen, aufschneiden...; 2. внезапно начало на действие, срв. aufblitzen, aufflammen, aufschreien...; 3. допиране отгоре, слагане върху нещо, срв. aufkleben, aufnähen, aufdrücken...; 4. движение нагоре, срв. auffliegen, aufspringen, aufwirbeln...; 5. извършване на действието докрай, срв. aufessen, aufrauchen...; 6. повторно извършване на действието, възстановяване, срв. aufwärmen, aufbacken, aufpolstern...; 7. пренасяне в ново състояние, срв. aufmuntern, auffrischen, aufweichen...
    * * *
    рrр А, D на, върху; = der Schule, der Universitдt sein ученик, студент съм; e-m KongreЯ, e-г Versammlung sein на конгрес, на събрание съм; = die Post, = sein Zimmer gehen отивам на пощата, в стаята си; = zehn Meter Entfernung на десет метра разстояние

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auf

  • 8 beschluss

    Beschluss m, Beschlüsse решение, постановление; einen Beschluss fassen вземам решение, решавам нещо; auf/ laut Beschluss des Parlaments по решение на парламента.
    * * *
    der,...sses,... ьsse 1. решение; резолюция; e-n = fassen вземам решение; 2. завършък.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beschluss

  • 9 einfluss

    Einfluss m, Einflüsse 1. влияние; 2. o.Pl. втичане, вливане; einen guten Einfluss auf jmdn. haben влияя някому добре; unter dem Einfluss des Alkohols stehen намирам се под влияние на алкохола.
    * * *
    der,...sses,...ьsse (auf А) влияние (върху).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einfluss

  • 10 fallen

    I.
    fállen (fiel, gefallen) unr.V. sn itr.V. 1. падам (auch übertr); 2. спада (температура), падат (цени); 3. убивам, падам убит; 4. чува се, бива произнесен; 5. пада се ( auf/in etw. (Akk) на нещо) (an jmdn. на някого) (празник); 6. отнася се (in etw. (Akk) до нещо), попада (в дадена сфера); 7. изпадам (in etw. (Akk) в нещо: депресия, меланхолия); das Laub fällt листата падат, капят; ein Schatten fiel auf sein Gesicht сянка падна върху лицето му; auf die Knie fallen падам на колене; der Wasserspiegel des Flusses ist gefallen нивото на реката се понижи; die Wertpapiere fallen понижава се стойността на ценните книжа; ein Tabu ist gefallen падна, премахна се табу; das Fieber fällt температурата спада; Er ist ( als Soldat) gefallen загина, падна на бойното поле; Ein tiefer Schnee ist gefallen падна дълбок сняг; die Würfel sind gefallen жребият е хвърлен; das fällt nicht in meinen Kompetenzbereich това не влиза в моите компетенции; Weihnachten fällt auf einen Sonnabend Коледа се пада в събота; das Erbe fiel an ihn наследството се падна на него; durch die Prüfung fallen провалям се на изпит; jmdm. auf die Nerven fallen действам някому на нервите; in Ohnmacht fallen падам в безсъзнание, изгубвам съзнание; jmdm. ins Wort fallen прекъсвам някого; ins Auge fallen хвърлям се в очи, бия на очи; jmdm. um den Hals fallen хвърлям се някому на врата.
    II.
    fallen unr.V. sn itr.V. трудно е, затруднява (някого); es fiel mir schwer, die Wahrheit zu sagen беше ми трудно да кажа истината.
    * * *
    * (iel, all) itr s 1. падам; 2. спадам; 3. падам убит; п das Lernen fдlt ihm schwer мъчно учи.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fallen

  • 11 flug

    Flug m, Flüge 1. летене, полет (auch übertr); 2. ято; der Flug des Adlers полетът на орела; einen Flug buchen правя резервация за място в самолет; die Zeit verging ( wie) im Flug времето отлетя много бързо.
    * * *
    der. e 1. полет, летене 2. рой, ято; im =е набързо, за миг; мимоходом; бегло;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > flug

  • 12 gedanke

    Gedánke m, -ns, -n 1. мисъл; 2. идея, хрумване; 3. представа; понятие; ein vernünftiger Gedanke разумна мисъл; Der Gedanke des Friedens Идеята за мира; in Gedanken vertieft потънал в мисли, замислен; jmdn. auf andere Gedanken bringen разсейвам някого, отвличам някого от мислите му; auf einen Gedanken kommen хрумва ми (идва ми наум, идва ми идея); sich (Dat) über etw. (Akk) Gedanken machen замислям се върху нещо, тревожа се за нещо; sich (Akk) mit dem Gedanken tragen живея с мисълта.
    * * *
    der, -ns, -n мисъл; идея; der = an ihn мисълта за него; sich =n ьber A machen 1. мисля, помислям за нщ; 2. тревожа се за нещо.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gedanke

  • 13 geist

    Geist I. m o.Pl. 1. мисъл; дух; 2. остроумие; 3. ум; интелект; разум; Der Geist des 18. Jhs. Духът (мисленето) на XVIII век; Einen regen Geist haben Имам пъргав ум; Der Geist der Zeit Духът на времето; im Geiste мислено, в мисълта си; umg den Geist aufgeben издъхвам, умирам. II. m, -er дух, призрак.
    * * *
    der, -er 1. дух, ум; 2. дyx, призрак; 3. алкохол.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > geist

  • 14 mord

    Mord m, -e убийство; einen Mord begehen/verüben извършвам убийство; Jmdn. des Mordes verdächtigen Заподозирам някого в убийство.
    * * *
    der, -с убийство;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mord

  • 15 nachahmen

    nách|ahmen sw.V. hb tr.V. подражавам (jmdn./etw. (Akk) на някого, нещо); имитирам, копирам; einen Vogelruf nachahmen имитирам птичи глас; die Unterschrift des Chefs nachzuahmen versuchen опитвам да копирам подписа на шефа.
    * * *
    tr, itr; e-m etw = подражавам нкм в нщ, имитирам нкг.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nachahmen

  • 16 rand

    Rand m, Ränder 1. ръб; край; 2. покрайнини (на град); 3. периферия (на шапка); 4. поле (на страница); Am Rande des Abgrunds На ръба на пропастта; dunkle Ränder um die Augen тъмни кръгове (сенки) около очите; Einen Rand lassen Оставям поле; etw. (Akk) am Rande bemerken отбелязвам нещо между другото; umg mit etw. (Dat) zu Rande (a.: zurande) kommen справям се с нещо.
    * * *
    der, "er 1. ръб, край, бордюр; 2. поле (на страница); 3. периферия; <> auЯer = und Band sein гов извън себе си съм; развилнял, разпуснал съм се; mit etw zu =e kommen гов справям се с нщ; das versteht sich am =e гов разбира се от само себе си;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rand

  • 17 ring

    Ring m, -e 1. пръстен, халка; 2. кръг и предмети с тази форма: халка (от верига, обръчи др.); 3. ринг; 4. околовръстен път, ринг; 5. кръг, група хора с общи цели; das Brautpaar wechselte die Ringe младоженците си размениха пръстените (халките); сключиха брак; die olympischen Ringe олимпийските кръгове; Ringe unter den Augen сенки под очите; Astr die Ringe des Saturn пръстените на Сатурн; einen Ring um jmdn. bilden обграждам някого, образувам кръг около някого.
    * * *
    der, -e 3. пръстен, халка; звено; кръг; =е um die Augen кръгове около очите; 2. околовръстен булевард; 3. сп ринг;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ring

  • 18 schein

    Schein I. m o.Pl. 1. светлина; блясък; отблясък; сияние; 2. външен вид; привидност, илюзия; der Schein des Mondes сиянието на луната; im Schein der Lampe sitzen седя в светлината на лампата; der Schein ihrer Augen блясъкът на очите ѝ ; nach dem Schein urteilen съдя по външния вид; den Schein erwecken, dass... създавам впечатление че...; den äußeren Schein wahren, aufrechterhalten запазвам външното впечатление; zum Schein привидно. II. m, -e 1. документ, удостоверение, разписка; 2. банкнота; einen großen Schein wechseln разменям едра банкнота.
    * * *
    der, -e 1.светлина, блясък; ein = Hoffnung прен искрица надежда 2. външен вид, мираж; zum = привидно 3. документ, удостоверение, разписка 4. банкнота.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schein

  • 19 sport

    I.
    Spórt m o.Pl. 1. спорт; 2. хоби; Sport treiben спортувам; verdienter Meister des Sports заслужил майстор на спорта; sich (Dat) einen Sport daraus machen, etw. (Akk) zu tun доставя ми (голямо) удоволствие да върша нещо (обикновено негативно).
    II.
    Sport В спортната терминология на нем- ски език се използват често английски заемки. Особено ярка е тази тенденция в австрийския и швейцарския немски.
    * * *
    der, -e спорт; =treiben, ausьben спортувам, занимавам се със спорт.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sport

  • 20 taumel

    Taumel m o.Pl. 1. виене на свят, замайване, шемет; 2. опиянение, унес; ein leichter Taumel леко виене на свят; in einen Taumel des Glücks geraten изпадам в опиянение от щастие.
    * * *
    der 1. шемет, зашеметяване,замайване, виене на свят; 2. опиянение; упоение.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > taumel

См. также в других словарях:

  • Einen Zacken zulegen — Einen Zahn zulegen oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges …   Deutsch Wikipedia

  • Einen Zahn zulegen — oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges …   Deutsch Wikipedia

  • Des Knaben Wunderhorn (Mahler) — Des Knaben Wunderhorn ist eine von Gustav Mahler verfasste Sammlung von Kunstliedern. Mahler vertonte 12 Gedichte aus der Gedichtesammlung Des Knaben Wunderhorn, die zwischen 1805 und 1808 von Clemens Brentano und Achim von Arnim veröffentlicht… …   Deutsch Wikipedia

  • Des Sängers Fluch — ist eine Ballade des Dichters Ludwig Uhland aus dem Jahr 1814. Inhaltsverzeichnis 1 Form 2 Inhalt 3 Interpretation 4 Literaturhistorische Einor …   Deutsch Wikipedia

  • Des Teufels Alternative — ist ein Roman von Frederick Forsyth aus dem Jahr 1979. Handlung Im Frühjahr 1982 erleidet der ukrainische Autonomist Miroslaw Kaminski im Schwarzen Meer Schiffbruch, nachdem die von ihm gegründete Widerstandsbewegung verraten wurde, und er auf… …   Deutsch Wikipedia

  • Des Plaines — Des Plaines …   Deutsch Wikipedia

  • Des Königs Henker — Studioalbum von Saltatio Mortis Veröffentlichung 2005 Label Napalm Records …   Deutsch Wikipedia

  • Des Teufels Advokat — bezeichnet Advocatus Diaboli, eine Person in der römisch katholischen Kirche Des Teufels Advokat (Film), einen Film des Regisseurs Guy Green aus dem Jahr 1977 Des Teufels Advokat (Roman), einen Roman von Morris L. West aus dem Jahr 1959, Vorlage… …   Deutsch Wikipedia

  • Des Adlers Horst — ist eine „romantisch komische“ Oper von Franz Gläser zu einem Text von Karl von Holtei, die am 29. Dezember 1832 im Königsstädtischen Theater Berlin uraufgeführt wurde. Die Mischform aus Rührstück, Melodram, Liedvortrag und opernhaften… …   Deutsch Wikipedia

  • Des Moines — Spitzname: DSM, The 515, DeMo, City of Skywalks, The Hartford of the West Skyline, Des Moines …   Deutsch Wikipedia

  • Des Moines (Iowa) — Des Moines Spitzname: DSM, The 515, DeMo, City of Skywalks, The Hartford of the West Skyline, Des Moines …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»