-
21 Morgen
Morgen m morgen; (der nächste Tag) morgendagen;gestern Morgen i går morges;eines Morgens en (skønne) morgen;guten Morgen! god morgen! -
22 morgen
sb.i morgen morgen;om morgenen morgens;tidligt om morgenen in aller Frühe;i morgen aften morgen Abend;i morges heute Morgen -
23 morgen
sb.i morgen morgen;om morgenen morgens;tidligt om morgenen in aller Frühe;i morgen aften morgen Abend;i morges heute Morgen -
24 morgen
mórgen adv утре; morgen früh утре сутринта (заран); bis morgen до утре; Das Auto von morgen Колата на бъдещето.* * *der, - 1. утро, заран; es wird = съмва се; bis in den hellen = hinein до късно утро; am =, des =s сутрин; gegen = призори: 2. изток; gen = към изток, 3. мярка за земя (според областта, от 2.5 до 3,6 дка). -
25 Morgen
m: Morgen! здравствуй (те)!, доброе утро! Morgen, Herr Meyer! schön [frisch] wie der junge Morgen шутл. цветущий, сияющий.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Morgen
-
26 der
(die, das) I определённый артикль при личных именах собственных без определения: Der Paul ist weg.Heute bleibt die Helga bei uns etwas länger.Der Lutz kehrte nicht zurück.Morgen abend kommt der Kurt zu uns zu Besuch.II указат. местоимение 1. разг. замена личного местоимения er (sie, es), относящегося к лицу: "Was macht Peter?" — "Der ist verreist.""Wo ist Anna?" — "Die hockt zu Hause"."Wann kommen Ihre Gäste?" — "Die sind schon da.""Wissen es eure Eltern?" — "Denen habe ich es noch nicht erzählt." С оттенком пренебрежения: Was will der hier?Wenn die kommen, gehe ich weg.Was kann die schon helfen! Und mit der haben wir Mitleid gehabt?Der und Rücksicht nehmen! С определением: Der da ist es gewesen.Die hier hat esgesagt.Bei dem an der Ecke habe ich es gekauft.2. разг. замена личного местоимения er(sie, es), указывающего на неодушевлённый предмет: "Gibt es frische Eier?" — "Die sind soeben eingetroffen.""Was machen denn deine Umzugspläne?" — "Die habe ich vorläufig aufgesteckt."Er machte einen Vorschlag. Den begrüßten alle.Das dort will ich gern haben.3. разг. замена местоимения man: Haben die heute nicht geheizt?Warum haben denn die das Schloß abgerissen?Jetzt haben die den Platz zum Parken gesperrt!Wie das blitzt und donnert!Hör nur, wie das im Walde rauscht.Das lacht und singt den ganzen Tag in unserem Haus, seitdem die Kinder wieder zurück sind.5. подхват пред восхищающих синтаксических элементов (при пролепсисе): Und der Haifisch, der hat Zähne...(B. Brecht) II Der neue Chef, der ist prima.Die Aufgabe, die hätte ich mir leichter gedacht.Den großen Blonden, den kenne ich.Drei Flaschen Milch, die sind schon verbraucht.Kollege N., das ist ein merkwürdiger Mensch. Факультативный подхват: Wer nicht auf dem Feld half, (der) arbeitete in der Küche.Wen ich kannte, <den) habe ich auch begrüßt.Alle, die dabei waren, (die) packten zu.Der schöne Urlaub ist vorbei. An den (daran) darf ich gar nicht denken. / Er machte einen Vorschlaggegen den (dagegen) wandten sich viele.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > der
-
27 Morgen [2]
2. Morgen, der, ein Feldmaß, iugerum. – M. für M., iugeratim.
-
28 der Abend
- {eve} Ê-va, đêm trước, ngày hôm trước, thời gian trước, chiều tối - {evening} buổi chiều, buổi tối, tối đêm, lúc xế bóng - {eventide} chiều hôm - {night} đêm, tối, cảnh tối tăm - {nightfall} lúc sẩm tối, lúc chập tối, lúc hoàng hôn = am Abend {in the evening}+ = gegen Abend {towards evening}+ = Guten Abend {Good evening}+ = heute Abend {this evening}+ = der bunte Abend {varied evening entertainment; variety entertainment}+ = der fidele Abend {burst; bust; spree}+ = der heutige Abend {tonight}+ = der Heilige Abend (24.Dezember) {Christmas Eve}+ = am Abend davor {the night before}+ = zu Abend essen {to sup; to supper}+ = der vergnügte Abend {jag}+ = ihr freier Abend {her evening out}+ = Wir trafen uns am Abend. {We met at night.}+ = einen freien Abend haben {to have a night out}+ = vom Morgen bis zum Abend {from morning till night}+ = Ich warte lieber bis zum Abend. {I should prefer to wait until evening.}+ = sich einen lustigen Abend machen {to go on the spree}+ = den ganzen Abend damit zubringen {to make an evening of it}+ = es ist noch nicht aller Tage Abend {things may take a turn yet}+ = man soll den Tag nicht vor dem Abend loben {don't count your chickens before they are hatched}+ -
29 der erste Mann an der Spritze sein
ugs.(die Führung, Entscheidungsgewalt haben)быть лидером; заправлять чем-л.Nee, nee, Herr Pinneberg, Sie sehen's ja jetzt ein, Sie sind der Mann an der Spritze. Sie machen morgen Dienst. (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > der erste Mann an der Spritze sein
-
30 Morgen
Mórgen I m -s1. у́троmit á nbrechendem Mó rgen — с рассве́том
2. перен. поэт. у́тро, заря́, весна́3. поэт. уст. восто́к ( страна света)Mórgen II n -sза́втра, за́втрашний день, бу́дущееMórgen III m -s, = устарев.мо́рген (земельная мера в Германии, = 0,25 га) -
31 morgen
1) за́втра; см. тж. heutewir géhen mórgen ins Theáter — за́втра мы идём в теа́тр
mórgen um díese Zeit tréffen wir uns wíeder — за́втра в э́то же (са́мое) вре́мя мы сно́ва встре́тимся
kómmen Sie mórgen wíeder! — приходи́те за́втра сно́ва!
mórgen Míttag / Ábend / Nacht — за́втра в по́лдень / ве́чером / но́чью
mórgen am Táge — за́втра днём
das ist déine Áufgabe für mórgen — э́то твоё зада́ние на за́втра
ich muss mich noch auf mórgen vórbereiten — я ещё до́лжен подгото́виться к за́втрашнему дню
von mórgen an — с за́втрашнего дня
von mórgen an fáhre ich mit dem Rad — с за́втрашнего дня я бу́ду ката́ться на велосипе́де
bis mórgen — до за́втрашнего дня, до за́втра
bis mórgen wérde ich noch wárten — до за́втрашнего дня [до за́втра] я ещё подожду́
mórgen früh — за́втра у́тром
mórgen früh geht sie zum Markt — за́втра у́тром она́ идёт [пойдёт] на ры́нок
2)héute mórgen — сего́дня у́тром
géstern mórgen — вчера́ у́тром
héute mórgen fühlte sich der Kránke schlecht — сего́дня у́тром больно́й чу́вствовал себя пло́хо
(am) Díenstag mórgen — во вто́рник у́тром
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > morgen
-
32 morgen
-
33 der Morgen der Freiheit
арт.высок. заря свободыУниверсальный немецко-русский словарь > der Morgen der Freiheit
-
34 der Flieger startet auf dem Flugplatz am Morgen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Flieger startet auf dem Flugplatz am Morgen
-
35 der Klub wird morgen eingeweiht
Универсальный немецко-русский словарь > der Klub wird morgen eingeweiht
-
36 der Mensch von morgen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Mensch von morgen
-
37 der Morgen bricht an
арт.общ. светаетУниверсальный немецко-русский словарь > der Morgen bricht an
-
38 der Morgen des Lebens
арт.высок. весна жизниУниверсальный немецко-русский словарь > der Morgen des Lebens
-
39 der Morgen ergraut
арт.общ. забрезжил рассвет -
40 der Morgen graut
См. также в других словарях:
Der Morgen Danach — «Der Morgen Danach» Сингл L … Википедия
Morgen — steht für: den Beginn eines Tages, siehe Morgen (Tageszeit) den Folgetag von Heute, siehe Tag einen unbestimmten Zeitpunkt der Zukunft in der sphärischen Astronomie eine Weltgegend in der beobachtenden Astronomie den Morgenhimmel ein altes… … Deutsch Wikipedia
Morgen — Morgen, ein Nebenwort, welches aus dem folgenden Hauptworte entstanden ist, den nächst folgenden, morgenden Tag zu bezeichnen; zum Unterschiede von heute und gestern. Morgen will ich kommen. Wenn ich morgen noch lebe. Hebe es bis morgen auf.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Der Morgen — (The Morning) was a daily newspaper published in the GDR. Der Morgen was the central organ of the Liberal Democratic Party of Germany. It was published from August 3, 1945 on, six times a week. The premises of the first issue declared as its goal … Wikipedia
Der Kanon — (oder präziser: Marcel Reich Ranickis Kanon) ist eine Anthologie herausragender Werke der deutschsprachigen Literatur. Der Literaturkritiker Marcel Reich Ranicki kündigte sie am 18. Juni 2001 im Nachrichtenmagazin Der Spiegel an,[1] unter dem… … Deutsch Wikipedia
Der seltsame Mister Quin — (Originaltitel The Mysterious Mr. Quin) ist eine Sammlung von Kurzgeschichten von Agatha Christie, die erstmals am 4. April 1930 im Vereinigten Königreich bei William Collins Sons [1] und später im selben Jahr in den USA bei Dodd, Mead and… … Deutsch Wikipedia
Der Morgen stirbt nie (Videospiel) — Der Morgen stirbt nie Entwickler: Black Ops Verleger: Electronic Arts Publikation: 1999 Plattform(en) … Deutsch Wikipedia
Morgen kommt der Weihnachtsmann — „Morgen kommt der Weihnachtsmann“ ist ein deutsches Weihnachtslied, dessen Text Hoffmann von Fallersleben (1798–1874) etwa um 1840 verfasst hat. Die Melodie stammt von dem französischen Lied Ah! vous dirai je, Maman (nachgewiesen seit… … Deutsch Wikipedia
Der Morgen stirbt nie (Computerspiel) — Der Morgen stirbt nie Entwickler … Deutsch Wikipedia
Morgen, morgen, nur nicht heute — So beginnt das Lied »Der Aufschub«, das in den »Kleinen Liedern für Kinder« des deutschen Schriftstellers Christian Felix Weiße (1726 1804) enthalten ist. Vollständig lauten die ersten beiden Zeilen: »Morgen, morgen, nur nicht heute!/Sprechen… … Universal-Lexikon
Der Kleine Vampir — ist der Titel einer Buchreihe der Kinderliteratur, die 1979 von Angela Sommer Bodenburg geschaffen wurde. Die Kinderbücher wurden über zwölf Millionen mal verkauft und in über 30 Sprachen übersetzt. Die Abenteuer des kleinen Vampirs wurden auch… … Deutsch Wikipedia