-
1 вятър
вя́тър м., ветровѐ Wind m, -e; Насрещен, попътен вятър Widriger, günstiger Wind m; Духа западен вятър Es weht der Westwind; разг. Всичките ми думи отидоха на вятъра Es war alles in den Wind geredet; разг. Цялата работа отиде на вятъра Die ganze Sache ist ins Wasser gefallen, ist verpufft. -
2 говоря
гово́ря гл. 1. sprechen (sprach, gesprochen) unr.V. hb itr.V., reden sw.V. hb itr.V. (за някого/нещо von jmdm./etw. (Dat), über jmdn./etw. (Akk)); 2. ( казвам) sagen sw.V. hb tr.V.; Говорѝ на немски език! Sprich (auf) Deutsch!; Не спирам да говоря Ich spreche, rede in einem Fort; говоря добре за някого Gut von jmdm. sprechen; говоря чрез неговите уста Durch ihn, durch seinen Mund sprechen; прен. говоря на вятера In den Wind reden; говоря с лекота Zum Reden eingenommen haben. -
3 довод
до́вод м., -и, ( два) до́вода Argument n, -e, Beweis m, -e; Привеждам сериозен, съкрушителен довод Ein schwerwiegendes, durchschlagendes Argument vorbringen/ins Feld führen; Разбивам доводите му Seine Argumente entkräften; Пренебрегвам довод Ein Argument vernachlässigen/außer Acht lassen, einen Beweis in den Wind schlagen. -
4 не съм концентриран
durch den Wind sein [ugs.] -
5 несъсредоточен съм
durch den Wind sein [ugs.] -
6 объркан съм [несъсредоточен]
durch den Wind sein [ugs.] -
7 извивам
изви́вам, изви́я гл. 1. biegen (bog, gebogen) unr.V. hb tr.V.; 2. ( пране) aus|wringen unr.V. hb tr.V.; 3. ( глава) wenden (wandte/wendete, gewandt/gewendet) unr.V. hb tr.V.; 4. (път, река) sich winden unr.V. hb; 5. (ръка и др.) drehen sw.V. hb tr.V.; извивам се 1. ( обръщам се) sich um|drehen sw.V. hb, sich wenden unr.V. hb (към някого/нещо zu jmdm./etw. (Dat)); 2. ( огъвам се) sich biegen unr.V. hb; 3. ( разразявам се) herauf|ziehen unr.V. sn itr.V.; 4. ( дим) auf|steigen unr.V. sn itr.V.; Дърветата се извиваха от вятера die Bäume bogen sich im Wind; извивам, изстисквам чаршаф ein Laken auswringen; извивам очи към някого die Augen nach jmdm. wenden, drehen; Пътят извива покрай ябълковата градина der Weg windet sich am Apfelgarten vorbei; Той се изви с лице към вратата er drehte sich zur Tür um, wandte sich zur Tür; Изви се буря ein Gewitter zog sich herauf; ще ти извия врата! ich drehe dir den Hals um! -
8 издухвам
изду́хвам, изду́хам гл. weg|blasen unr.V. hb tr.V., fort|blasen unr.V. hb tr.V., fort|wehen sw.V. hb tr.V., verwehen sw.V. hb tr.V., weg|wehen sw.V. hb tr.V.; издухвам праха от масата den Staub vom Tisch wegblasen; вятърът издуха листата der Wind hat die Blätter weggeweht; издухвам си носа sich (Akk) schnäuzen, sich (Dat) die Nase putzen. -
9 повалям
пова̀лям, поваля́ гл. 1. um|stürzen sw.V. hb tr.V., um|werfen unr.V. hb tr.V.; 2. ( с удар) nieder|schlagen unr.V. hb tr.V., nieder|strecken sw.V. hb tr.V.; повалям се um|fallen unr.V. sn itr.V., um|sinken unr.V. sn itr.V.; вятърът повали саксиите с цветята der Wind stürzte die Blumentöpfe um; повалям противника на земята den Gegner niederstrecken; повалям се смъртно уморен ich falle totmüde um; ich breche totmüde zusammen.
См. также в других словарях:
Wer den Wind sät — Filmdaten Deutscher Titel Wer den Wind sät Originaltitel Inherit the Wind … Deutsch Wikipedia
In den Wind geschrieben — Filmdaten Deutscher Titel In den Wind geschrieben Originaltitel Written on the Wind … Deutsch Wikipedia
Etwas in den Wind schlagen \(oder: schreiben\) — Der Wind als etwas, was nicht fassbar oder nicht von Dauer ist, steht in dieser Wendung als Bild für Leere, Vergeblichkeit oder Verlust, aber auch zum Ausdruck der Geringschätzigkeit, die einer Sache gegenüber deutlich wird. Wer etwas in den… … Universal-Lexikon
Gegen den Wind — Seriendaten Originaltitel Gegen den Wind Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
gegen den Wind segeln — kreuzen * * * Gegen den Wind segeln; mit dem Wind segeln »Gegen den Wind bzw. mit dem Wind segeln« bedeutet bildlich ausgedrückt, dass man sich der herrschenden Meinung widersetzt bzw. anpasst: Sie gehört zu denen, die stets gegen den Wind… … Universal-Lexikon
Die Wellen ersticken den Wind — (russisch Волны гасят ветер) ist ein Science Fiction Roman von Arkadi und Boris Strugazki. Er erschien 1985 im Original in russischer Sprache und stellt den letzten Teil der dreiteiligen Maxim Kammerer Reihe dar. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt… … Deutsch Wikipedia
Etwas drei Meilen gegen den Wind riechen — Wenn man etwas oder jemanden abwertend ausgedrückt drei Meilen gegen den Wind riecht, dann hat das oder der Betreffende einen aufdringlich starken Geruch: Ihr Parfüm riecht man auch drei Meilen gegen den Wind! Den neuen Mitarbeiter riecht man… … Universal-Lexikon
Jemandem den Wind aus den Segeln nehmen — Die Wendung ist umgangssprachlich gebräuchlich im Sinne von »jemandem den Grund für sein Vorgehen, die Voraussetzungen für seine Argumente nehmen«: Die Regierung wird ihren Fehler eingestehen und damit der Opposition den Wind aus den Segeln… … Universal-Lexikon
Schravelen gegen den Wind — Schravelen gegen den Wind, mit Mühe gegen den Wind an laviren … Pierer's Universal-Lexikon
In den Wind reden — Mit dieser Redewendung wird ausgesagt, dass jemand redet, ohne Gehör zu finden: Niemand hörte auf die Worte des Propheten, er redete in den Wind … Universal-Lexikon
in den Wind reden — [Redensart] Auch: • seine Worte verschwenden Bsp.: • Rede nicht in den Wind! Sie werden nicht auf deinen Rat hören … Deutsch Wörterbuch