-
1 delve deeply
Макаров: углубиться, углубляться -
2 delve deeply
v.abismarse, cavar. -
3 delve
delve [delv](a) (investigate) fouiller;∎ she preferred not to delve too deeply into the past elle préférait ne pas fouiller trop profondément (dans) le passé∎ to delve in(to) one's pocket fouiller dans sa poche;∎ he delved into the bag il a fouillé dans le sac -
4 delve
V1. खूब छानबीन करनाThe police team delved deeply into the murder case.He delued into his bag to find the glasses.He delved in his bag for a pen. -
5 cavar
• delve deeply• dig in• excavate• go crooked• go deep inside• scoop out -
6 cavar
v.1 to dig (hoyo).2 to go deep, to delve deeply.* * *1 to dig1 (ahondar) to go deep\cavar su propia tumba figurado to dig one's own grave* * *verb* * *1.VT [en el suelo] [+ fosa, hoyo] to dig; [+ pozo] to sink; (Agr) [+ tierra] to dig over; [+ cepas] to dig round2. VI1) [en el suelo] to dig2) (=investigar) to delve (en into)go deeply (en into)3) (=meditar) to meditate profoundly (en on)* * *verbo transitivoa) <fosa/zanja> to dig; < pozo> to sinkb) <tierra/huerto> to hoecavar su propia fosa or tumba — to dig one's own grave
* * *= dig, dig + deep, burrow.Ex. The factory worker compensates for his noisy and dirty work environment by digging his allotment.Ex. Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.Ex. Anecdotal records describe habitat destruction through soil erosion due to burrowing by puffins, shearwaters and stoats.----* cavar los cimientos = dig + foundations.* cavarse su propia tumba = another nail in + Posesivo + coffin.* cavar una zanja = dig + ditch.* * *verbo transitivoa) <fosa/zanja> to dig; < pozo> to sinkb) <tierra/huerto> to hoecavar su propia fosa or tumba — to dig one's own grave
* * *= dig, dig + deep, burrow.Ex: The factory worker compensates for his noisy and dirty work environment by digging his allotment.
Ex: Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.Ex: Anecdotal records describe habitat destruction through soil erosion due to burrowing by puffins, shearwaters and stoats.* cavar los cimientos = dig + foundations.* cavarse su propia tumba = another nail in + Posesivo + coffin.* cavar una zanja = dig + ditch.* * *cavar [A1 ]vt1 ‹fosa/zanja› to dig; ‹pozo› to sink2 ‹tierra/huerto› to hoecavar su propia fosa or tumba or sepultura to dig one's own grave* * *
cavar ( conjugate cavar) verbo transitivo
‹ pozo› to sink
cavar verbo transitivo to dig
♦ Locuciones: cavar uno su propia tumba, to dig one's own grave
' cavar' also found in these entries:
Spanish:
tumba
- pala
- pica
- tierra
English:
burrow
- deep
- dig
- hoe
- work
* * *♦ vt[hoyo] to dig; [con azada] to hoe;cavar un pozo to sink a well;está cavando su propia tumba she is digging her own grave♦ vi[hacer hoyo] to dig; [con azada] to hoe* * *v/t dig* * *cavar vt: to digcavar vicavar en : to delve into, to probe* * * -
7 ahondar en
v.to delve into, to delve deeply into, to burrow into, to comb through.* * *(v.) = delve intoEx. The objective is to enable the reader to eliminate possibly relevant documents, which, in fact, prove to be of little interest without delving into the body of the abstract.* * *(v.) = delve intoEx: The objective is to enable the reader to eliminate possibly relevant documents, which, in fact, prove to be of little interest without delving into the body of the abstract.
-
8 ahondar en
• burrow into• delve deeply into• delve into• dig down• dig in into• dig into• get into• go deep• go deeply into• go down as• go down in history• penetrate into• study profoundly -
9 углубляться
1) General subject: deepen, dive (в лес, работу и т. п.), immerse, strike (куда-л. into), strike into, go deep into, dig into (в)2) Chemistry: penetrate3) Automobile industry: delve4) Information technology: delve into, involve5) Makarov: work in, delve deeply -
10 углубиться
1) General subject: be absorbed, deepen, dive, extend, make more profound, strike into, lose oneself in2) Engineering: recess3) Diplomatic term: delve into4) Makarov: delve deeply -
11 углубиться
I несовер. - углубояться;
совер. - углубиться возвр.
1) deepen, become deeper;
перен. become more profound, be intensified противоречия углубились ≈ the contradictions were/became intensified
2) (во что-л.) go deep (into) ;
get deeper (into) ;
(в породу и т.п.) cut (into) ;
перен. тж. delve deeply( into), become absorbed (in) углубиться в лес углубиться в книгу углубиться в предмет II страд. от углубитьdeepen (VI -ся) ;
make (become) more profound, extend ;
-ся a. go deep (into в B), be(come) absorbed (in) ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > углубиться
-
12 углубляться
I несовер. - углубояться;
совер. - углубиться возвр.
1) deepen, become deeper;
перен. become more profound, be intensified противоречия углубились ≈ the contradictions were/became intensified
2) (во что-л.) go deep (into) ;
get deeper (into) ;
(в породу и т.п.) cut (into) ;
перен. тж. delve deeply( into), become absorbed (in) углубляться в лес углубляться в книгу углубляться в предмет II страд. от углублятьdeepenБольшой англо-русский и русско-английский словарь > углубляться
-
13 П-216
СКОЛЬЗИТЬ ПО ПОВЕРХНОСТИ (чего) often disapprov VP subj: human to have only a superficial idea about some matter, not delve deeply into the essence of sth.: X скользит по поверхности (Y-a) - X skims (scratches) the surface (of Y) X does not go below the surface (of Y) X does not get to the heart of the matter (the question etc).Сначала создается впечатление, что автор изучил проблему глубоко, но, вчитавшись в статью, понимаешь, что он лишь скользит по поверхности. At first you get the impression that the author has thoroughly explored the problem, but when you read the article carefully you see that he has just skimmed the surface. -
14 скользить по поверхности
• СКОЛЬЗИТЬ ПО ПОВЕРХНОСТИ ( чего) often disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to have only a superficial idea about some matter, not delve deeply into the essence of sth.:- X does not get to the heart of the matter (the question etc).♦ Сначала создается впечатление, что автор изучил проблему глубоко, но, вчитавшись в статью, понимаешь, что он лишь скользит по поверхности. At first you get the impression that the author has thoroughly explored the problem, but when you read the article carefully you see that he has just skimmed the surface.Большой русско-английский фразеологический словарь > скользить по поверхности
-
15 углубляться
углубиться1. deepen, become* deeper; (перен.) become* more profound, be intensifiedпротиворечия углубились — the contradictions were / became intensified
2. (в вн.) go* deep (into); get* deeper (into); (в породу и т. п.) cut* (into); (перен. тж.) delve deeply (into), become* absorbed (in)углубиться в лес — go* deep into the forest
углубляться в книгу, в предмет — be deep / absorbed in a book, in a subject
3. страд. к углублять -
16 abismarse
• be lost in thought• delve deeply -
17 углубиться
I несовер. - углубляться; совер. - углубиться
1) deepen, become deeper; перен. become more profound, be intensified
2) (во что-л.) go deep (into); get deeper (into); (в породу и т.п.) cut (into); перен. тж. delve deeply (into), become absorbed (in)
II страд. от углубить* * *deepen, become deeper; become more profound* * * -
18 углубляться
I несовер. - углубляться; совер. - углубиться
1) deepen, become deeper; перен. become more profound, be intensified
2) (во что-л.)
go deep (into); get deeper (into); (в породу и т.п.) cut (into); перен. тж. delve deeply (into), become absorbed (in)
II страд. от углублять* * *deepen, become deeper; become more profound* * *dividedstrike -
19 profundizar en
v.to delve deeply into, to dig into, to reach down into. -
20 углубляться
несов. - углубля́ться, сов. - углуби́ться1) ( становиться более глубоким) deepen, become deeper2) (в вн.; погружаться в толщу чего-л, продвигаться вглубь чего-л) go deep (into); get deeper (into); (в породу и т.п.) cut (into)углуби́ться в лес — go far / deep into the forest
3) (в вн.; вникать) delve deeply (into), become absorbed (in); ( изучать в деталях) study (d) in depthуглубля́ться в кни́гу — be deep / absorbed in a book
углубля́ться в дета́ли / подро́бности — go into (greater) detail
4) (усиливаться, обостряться) become more profound / acute, be intensified; aggravateпротиворе́чия углуби́лись — the contradictions became more acute
- 1
- 2
См. также в других словарях:
delve — [delv] v [: Old English; Origin: delfan [i] to dig ] 1.) to try to find more information about someone or something delve into ▪ research that delves deeply into this issue 2.) [always + adverb/preposition] to search for something by putting your … Dictionary of contemporary English
delve — verb (I) 1 (always + adv/prep) to search for something by putting your hand deeply into a bag, container etc: delve in/among/between etc: Hank delved in his pockets for some change. 2 poetic to dig delve into phrasal verb (T) to try to find more… … Longman dictionary of contemporary English
delve — verb 1) she delved into her pocket Syn: rummage (around/about) in, search, hunt in, scrabble around in, root around/about in, ferret (about/around) in, fish about/around in, dig into/in; go through, rifle through 2) we must delve into the matter… … Thesaurus of popular words
delve — v search, research, investigate, search out; unearth, dig up, hunt up or out, ferret out; pursue, track, trail, follow the trail, trace; explore, probe, penetrate, sound, fathom, look into, go deeply into; peer, pry, look behind the scenes, make… … A Note on the Style of the synonym finder
KABBALAH — This entry is arranged according to the following outline: introduction general notes terms used for kabbalah the historical development of the kabbalah the early beginnings of mysticism and esotericism apocalyptic esotericism and merkabah… … Encyclopedia of Judaism
Meghnad Saha — মেঘনাদ সাহা Meghnad Saha in Berlin Born 6 October 1893( … Wikipedia
Existence (Philosophy of) 3 — Philosophy of existence 3 Merleau Ponty Bernard Cullen à Henri Godin LIFE AND WORKS Maurice Merleau Ponty was born on 14 March 1908 into a petty bourgeois Catholic family in Rochefort sur Mer on the west coast of France. When he died suddenly, at … History of philosophy
Christian Basso — (born September 27, 1966), is an Argentine musician, known as both a composer and multi instrumentals. He has created music pieces for theater, dance, installations, television and films. Among his most recent creations is the music for Korean… … Wikipedia
Oi Khodyt Son Kolo Vikon — Oy Khodyt Son Kolo Vikon (help·info) is a Ukrainian lullaby. The title is usually translated into English as The Dream Passes by the Windows . The song is a traditional lullaby, composed of three verses in a minor tone. However, as it is a … Wikipedia
ZOHAR — (Heb. זֹהַר; (The Book of) Splendor ), the central work in the literature of the kabbalah . Introduction In some parts of the book the name Zohar is mentioned as the title of the work. It is also cited by the Spanish kabbalists under other names … Encyclopedia of Judaism
The Night's Dawn Trilogy — British author Peter F. Hamilton s The Night s Dawn Trilogy consists of three science fiction novels: The Reality Dysfunction (1996), The Neutronium Alchemist (1997), and The Naked God (1999). A collection of short stories, A Second Chance at… … Wikipedia