-
21 предварительные переговоры
preliminari delle trattative, prenegoziatoРусско-итальянский юридический словарь > предварительные переговоры
-
22 preliminari
-
23 ведение переговоров
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > ведение переговоров
-
24 возобновление переговоров
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > возобновление переговоров
-
25 chiusura
ж.1) закрытие, завершение, окончание2) замок, запор••* * *сущ.1) общ. затвор, ограниченность, окончание, заключение, закрытие, запор2) тех. закупорка (напр. фильтра)3) экон. прекращение, ликвидация4) фин. завершение5) бирж. последняя котировка дня6) спец. (стеновое) ограждение7) юв. замок8) одеж. застёжка9) эл.тех. замыкание -
26 corso
1. part. pass.см. correre2. м.••2) ход, течение, протеканиеnel corso della discussione — в ходе дискуссии [обсуждения]
••3) курс, направление5) движение8) курс (год обучения в институте и т.п.)9) курс, котировка* * *сущ.1) общ. (чаще pl) курсы, обиход, редко бег, улица, шествие, курс (наук, лекций; лечения), течение (реки), корсиканец, корсиканский, курс, течение, проспект (улица), движение, класс, процесс, учебник, ход (также перен.)2) экон. обращение, курсы (подготовки), направление, путь, хождение, цена3) фин. состояние, котировка -
27 fallimento
м.1) провал, неуспех2) банкротство, несостоятельность* * *сущ.1) общ. банкротство, крах2) экон. провал3) фин. несостоятельность -
28 итог
1) ( результат) risultato м., esito м., bilancio м.подводить итоги — fare il bilancio, tirare le somme
••2) ( общая сумма) totale м., importo м. complessivo, ammontare м. globale* * *м.1) (вывод, результат) risultato, esitoито́ги переговоров — i risultati delle trattative
2) ( общая сумма) totale, ammontareв ито́ге - 100 рублей — in totale: 100 rubli
•- в итоге••в конечном ито́ге — = в итоге
* * *n1) gener. bilancio, totale, effetto, somma2) econ. risultanza3) fin. riepilogo, risultato4) busin. importo -
29 посадить
1) ( дать сесть) far sedere2) ( растение) piantare3) ( в средство транспорта) far prendere, far imbarcare4) ( поместить) mettere, collocare5) ( ограничить) mettere, limitare6) ( нанести на поверхность) applicare sulla superficie7) ( заставить) far fare, mettere a fareпосадить за работу — far fare un lavoro, mettere a fare un lavoro
* * *сов. В1) ( растение) piantare vt, mettere / porre a dimoraпосади́ть деревья — piantare alberi, alberare vt
2) ( усадить) far sedere, mettere a sedereпосади́ть в поезд — far salire in treno; accompagnare al treno
посади́ть в автомобиль — far salire a bordo di un'auto
посади́ть в клетку — mettere in gabbia
3) за что-л., на что-л. (заставить заниматься, что-л. делать)посади́ть за книги — mettere qd a studiare / fare studiare qc
посади́ть на должность управляющего — nominare amministratore
посади́ть за стол переговоров — mettere (attorno) al tavolo delle trattative
4) на + В ( ограничить)посади́ть на диету — mettere a dieta
посади́ть на хлеб и воду — mettere a pane ed acqua
5) ( в тюрьму) mettere in prigione; mettere dentro разг.посади́ть под арест — mettere agli arresti
6) ( самолёт) far atterrare7) прост. ( сбить на ответах)посади́ть на экзаменах — bocciare agli esami
8) разг. ( неумышленно)посади́ть пятно — macchiarsi
••посади́ть на мель — (far) arenare
* * *vgener. portare giù (самолёт), mettere dentro (в тюрьму) -
30 ход
1) ( перемещение на ногах) cammino м., marcia ж.2) ( транспортного средства) marcia ж., spostamento м., movimento м.••3) ( процессия) processione ж., corteo м.4) (течение, развитие) andamento м., corso м.ход дел — andamento [corso] degli affari
••5) ( перемещение части механизма) corsa ж., movimento м., moto м.6) ( работа механизма) funzionamento м.7) ( в игре) mossa ж.8) (действие, поступок) passo м., mossa ж.9) ( вход) ingresso м., entrata ж., porta ж.10) ( проход) passaggio м., galleria ж.подземный ход — passaggio sotterraneo, cunicolo м.
11) ( доступ) accesso м., passaggio м.••12) ( применение) uso м., impiego м., circolazione ж.* * *м.1) ( движение) moto тж. тех., movimento тж. тех., marcia f; corsa f тж. тех.; velocità f ( скорость)полный / тихий ход — tutta / piccola velocità
на полном ходу — in piena corsa; a tutta velocità
задний ход — retromarcia f, marcia indietro
дать задний ход — dare / fare marcia indietro тж. перен.
ускорить / замедлить ход — accelerare / rallentare la corsa / velocità
пустить в ход все средства — usare tutti i mezzi; перен. muovere tutte le pedine
2) перен. (течение, развитие) corso m, andamento m, svolgimento m; percorsoход боя / сражения — andamento della battaglia
идти своим ходом перен. — seguire il proprio corso
3) тех. ( функционирование) funzionamento, corso, marcia fхолостой ход — marcia <in folle / a vuoto>
на ходу (о предприятии и т.п.) — in <funzionamento / piena attivita>
4)крестный ход церк. — processione f
5) (массой, потоком, о птицах, рыбах) migrazione f; passaggio6) ( в игре) mossa f шахм.; turno m карт.ход белых / чёрных — muove il <Bianco / Nero>
ошибочный ход — mossa sbagliata тж. перен.
7) (приём, маневр) mossa f, passo, manovra f, stratagemma, espedienteдипломатический ход — mossa / manovra diplomatica
ловкий ход — colpo da maestro; abile mossa
8) ( проход) entrata f; passaggio; accessoпарадный / чёрный ход — entrata <principale / di servizio>
ход сообщения воен. — camminamento m
9) тех. ( рабочая часть)на гусеничном / колёсном ходу — cingolato / a ruote
быть в ходу — essere <in uso / d'uso / di moda / in voga>
•- на ходу- пустить в ход
- дать ход
- не давать ходу••дать ходу прост. — fuggire a gambe levate
знать все ходы и выходы перен. — conoscere / sapere a menadito; saperla lunga; conoscere come le proprie tasche
пустить в ход — dar mano a qc; mettere in circolazione
пойти в ход — entrare in circolazione; trovar impiego; risultare utile; prendere piede
* * *n1) gener. andata, andatura, avviamento (дела и т.п.), procedimento, mossa (в игре), andamento, cammino, colpo, corso (также перен.), decorso, funzione (машины, механизма), moto, trascorrimento (времени, событий и т.п.), tratto, volta2) obs. aperta4) eng. corsa (поршня и т.п.), marcia, escursione, funzionamento5) econ. svolgimento -
31 conclusione
f conclusionin conclusione in short* * *conclusione s.f.1 conclusion, end; ( di vertenza e simili) settlement: mancavano pochi giorni alla conclusione del viaggio quando..., it was just a few days before the end of the journey when...; portare a conclusione qlco., to bring sthg. to a conclusion (o to an end o to a close); la conclusione di un affare, delle trattative, the conclusion of a business deal, of negotiations; temo che non ne vedremo mai la conclusione, I'm afraid we'll never see the end of it; speriamo tutti in una veloce conclusione della vertenza sindacale, we are all hoping for a speedy settlement of the trade union negotiations // (sport) cinque giri alla conclusione della gara, five laps to go // in conclusione siamo al punto di prima, to conclude (o in the end) we are back to square one (o to where we started); in conclusione che cosa vuoi da me?, in the end (o to conclude) what do you want me to do?2 ( risultato) conclusion, result, upshot: mi chiedo quale sarà la conclusione di tutto questo, I wonder what the end (o the result o the conclusion o the upshot) of all this will be; la bancarotta fu l'inevitabile conclusione dei suoi sconsiderati investimenti, bankruptcy was the inevitable conclusion (o end o result o upshot) of his reckless investments3 ( deduzione) conclusion, deduction: trarre una conclusione, to draw a conclusion; una volta esposta la situazione bisogna trarre le debite conclusioni, once the situation has been described you'll have to draw the obvious conclusions4 pl. (dir.) pleadings, summing up (sing.).* * *[konklu'zjone] 1.sostantivo femminile1) (deduzione) conclusionin conclusione — last of all, in conclusion, finally
trarre una conclusione da — to make a deduction from, to draw an inference o a conclusion from
saltare alle -i — to jump o leap to conclusions
2) (stipulazione di trattato, affare) conclusion3) (finale) conclusion, ending2.arrivare alla conclusione — to come to a close o an end
sostantivo femminile plurale conclusioni (risultati di inchiesta, rapporto) results* * *conclusione/konklu'zjone/I sostantivo f.1 (deduzione) conclusion; in conclusione last of all, in conclusion, finally; giungere alla conclusione to reach a conclusion; trarre una conclusione da to make a deduction from, to draw an inference o a conclusion from; saltare alle -i to jump o leap to conclusions2 (stipulazione di trattato, affare) conclusionII conclusioni f.pl.(risultati di inchiesta, rapporto) results. -
32 fallimento
m failurefinance bankruptcy* * *fallimento s.m.1 (dir. comm.) bankruptcy, failure: dichiarazione di fallimento, declaration of insolvency; sentenza dichiarativa di fallimento, adjudication in bankruptcy; fare fallimento, to go bankrupt (o to become insolvent o to fail); presentare istanza di fallimento, to file one's petition in bankruptcy2 (fig.) failure; flop: tutti i suoi sforzi finirono in un fallimento, all his efforts ended in failure; il fallimento delle trattative, the failure of negotiations; fallimento totale, complete failure (o utter flop).* * *[falli'mento]sostantivo maschile1) comm. dir. bankrupcy, crash2) fig. failure, collapse; (di matrimonio) break-up* * *fallimento/falli'mento/sostantivo m.2 fig. failure, collapse; (di matrimonio) break-up. -
33 preludio
preludio s.m.1 (mus.) prelude (anche fig.): mi piace molto il preludio di quell'opera, I love the prelude to that opera; la rottura delle trattative fu il preludio della guerra, the breakdown of negotiations was the prelude to the war* * *1) mus. prelude2) fig. prelude, sign, foreshadowcome preludio a, di — as a prelude to
* * *preludiopl. -di /pre'ludjo, di/sostantivo m.1 mus. prelude2 fig. prelude, sign, foreshadow; come preludio a, di as a prelude to. -
34 riassunzione
riassunzione s.f.1 ( reimpiego) re-engagement, re-employment: riassunzione di impiegati licenziati, re-engagement of dismissed employees2 ( di una carica) reassumption, taking on again (of an office)* * *[riassun'tsjone]sostantivo femminile re-employment, reinstatement* * *riassunzione/riassun'tsjone/sostantivo f.re-employment, reinstatement. -
35 tavolo
tavolotavolo ['ta:volo]sostantivo MaskulinTisch Maskulin; tavolo da disegno Reißbrett neutro; tavolo da stiro Bügelbrett neutro; tavolo delle trattative Verhandlungstisch Maskulin; tavolo portacomputer Computertisch MaskulinDizionario italiano-tedesco > tavolo
36 ■ get round
■ get roundA v. i. + avv.1 girare; andare in giro ( dopo una malattia, ecc.): I prefer to get round by bus, preferisco girare in autobus5 andare (o venire) a trovare: I hope you'll soon get round to our house, spero che presto verrete a trovarci a casa nostraB v. i. + prep.1 girare, andare in giro per: Do you get round London by tube or by taxi?, giri Londra in metropolitana o in taxi?2 girare intorno a, fare il giro di7 (fig.) circuire; girarla a (q.); prendere (q.) (fam.)C v. t. + avv.37 sticking
sticking /ˈstɪkɪŋ/A a.1 appiccicoso; adesivo; che s'attaccaB n. [u]1 l'incollarsi; incollatura; l'aderire; adesività2 (tecn.) bloccaggio; grippaggio● (med.) sticking plaster, cerotto; (fig.) toppa: to put a sticking plaster on st., mettere una toppa a qc. □ sticking point, (tecn.) punto di arresto (o di bloccaggio); (fig.) punto d'arresto, punto morto, blocco ( delle trattative e sim.).38 negotiating table ne·go·tiat·ing ta·ble n
[nɪ'ɡəʊʃɪˌeɪtɪŋ'teɪbl]English-Italian dictionary > negotiating table ne·go·tiat·ing ta·ble n
39 fallimento
fallimento s.m. 1. (Dir,Comm) faillite f. 2. ( fig) faillite f., échec: il fallimento delle trattative l'échec des négociations. 3. ( colloq) ( cosa mal riuscita) faillite f., échec, ( colloq) fiasco: la cena è stata un fallimento le dîner a été un échec; fallimento totale faillite totale, fiasco total.40 incagliamento
incagliamento s.m.1 (mar.) stranding; running aground2 (fig.) holdup, stoppage: si è verificato un incagliamento delle trattative, negotiations have been held up.СтраницыСм. также в других словарях:
negoziato — {{hw}}{{negoziato}}{{/hw}}A part. pass. di negoziare ; anche agg. Fatto oggetto di trattative. B s. m. Insieme delle trattative necessarie per stipulare patti e sim … Enciclopedia di italiano
interruzione — {{hw}}{{interruzione}}{{/hw}}s. f. 1 Cessazione: interruzione degli studi | Sospensione: interruzione delle trattative | Intervallo, pausa: lavorare senza –i. 2 Impedimento alla continuazione, allo svolgimento regolare, al funzionamento e sim. di … Enciclopedia di italiano
apertura — s.f. [lat. apertura ]. 1. [l aprire, l aprirsi, il permettere un passaggio, con la prep. di : a. di una porta ] ◀▶ chiusura. 2. [assol., l essere aperto, spazioso: Vignola è bella terra che giace un po come Firenze... se non che ha più a. e più… … Enciclopedia Italiana
Clemente XIV — Clemente XIV, O.F.M. Conv. Papa de la Iglesia católica 19 de mayo de 1769 – … Wikipedia Español
auspicare — au·spi·cà·re v.tr. e intr. (io àuspico) 1. v.tr. CO augurare, caldeggiare: il ministro auspicò il ristabilimento delle trattative; desiderare 2. v.intr. (avere) TS stor. in Roma antica, esercitare l ufficio di auspice, trarre gli auspici Sinonimi … Dizionario italiano
calciomercato — cal·cio·mer·cà·to s.m. CO l insieme delle trattative finanziarie tra società calcistiche per la compravendita dei calciatori {{line}} {{/line}} DATA: 1967. ETIMO: comp. di 1calcio e mercato … Dizionario italiano
globalità — glo·ba·li·tà s.f.inv. CO complesso degli elementi di una situazione, di un problema, in quanto costituiscono un tutto: la globalità delle trattative, queste questioni vanno affrontate nella loro globalità Sinonimi: complessità, insieme, interezza … Dizionario italiano
incaglio — in·cà·glio s.m. CO 1. l incagliarsi e il suo risultato: l incaglio di una nave Sinonimi: 1arenamento, incagliamento. 2. fig., l arrestarsi o il procedere a fatica per un qualche impedimento: l incaglio delle trattative; ostacolo, intoppo:… … Dizionario italiano
laboriosità — la·bo·rio·si·tà s.f.inv. CO 1. l essere laborioso, difficile a compiersi: laboriosità di una ricerca, delle trattative Sinonimi: difficoltà. Contrari: facilità, semplicità. 2. l essere attivo, operoso: è una persona ammirevole per la sua… … Dizionario italiano
negoziato — ne·go·zià·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → negoziare 2. s.m. CO l insieme delle trattative politiche o diplomatiche, condotte allo scopo di concludere, stipulare un accordo, un patto, un trattato e sim.: negoziati di pace, intavolare,… … Dizionario italiano
pregiudicare — pre·giu·di·cà·re v.tr. e intr. (io pregiùdico) CO 1a. v.tr., compromettere la risoluzione di una questione, il risultato di un impresa; causare il deterioramento di una situazione positiva: questo potrebbe pregiudicare l esito delle trattative, l … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский