-
1 Delegation
Delegatión f, -en делегация. -
2 Delegationsleiter
Delegatiónsleiter m ръководител на делегация. -
3 Delegationsmitglied
Delegatiónsmitglied n член на делегация. -
4 Delegation
Delegatión f =, -enделега́ция -
5 Delegationsleiter
Delegatiónsleiter m -s, =глава́ [руководи́тель] делега́ции -
6 Anweisung
Anweisung, I) Zuerteilung: assignatio (bes. von Äckern). – attributio. perscriptio (auf Geld; letzteres schriftliches. – delegatio (A. des Gläubigers an einen andern). – eine A. nach Jahresfrist zahlbar, delegatio a mancipe annuā die: durch A. zahlen, bezahlen, delegatione et verbis solutionem perficere; delegare pecuniam; perscribere alci pecuniam (jmdm. eine schriftliche A. wohin geben): durch A. auf jmd. bezahlen, auf jmd. A. geben, solvere ab alqo: einem Gläubiger eine A. auf jmd. geben, delegare alci alqm, a quo fiat numeratio. – II) Befehl, Vorschrift: praeceptio (das Vorschreiben, als Handlung). – praeceptum (die Vorschrift, Lehre). – institutio (Anleitung, Unterricht). – A. zur Erziehung der Kinder, praecepta de liberorum educatione composita. – mit der A., daß etc., ita, ut etc.
-
7 kommen
(kam, gekómmen) vi (s)1) приходи́тьnach Háuse kómmen — приходи́ть домо́й
ins Werk kómmen — приходи́ть на заво́д
in die Áusstellung kómmen — приходи́ть на вы́ставку
ins Theáter kómmen — приходи́ть в теа́тр
zur Versámmlung kómmen — приходи́ть на собра́ние
zum Ábendessen kómmen — приходи́ть на у́жин
zu éinem Bekánnten kómmen — приходи́ть к знако́мому
zu éinem Kollégen kómmen — приходи́ть к колле́ге, к сослужи́вцу
zu den Verwándten kómmen — приходи́ть к ро́дственникам
aus der Schúle kómmen — приходи́ть из шко́лы
aus der Versámmlung kómmen — приходи́ть с собра́ния
aus dem Theáter kómmen — приходи́ть из теа́тра
von der Árbeit kómmen — приходи́ть с рабо́ты
von éinem Freund kómmen — приходи́ть от дру́га
von séinen Bekánnten kómmen — приходи́ть от свои́х знако́мых
zur réchten Zeit kómmen — приходи́ть во́время
am Náchmittag kómmen — приходи́ть во второ́й полови́не дня
am Ábend kómmen — приходи́ть ве́чером
am späten Ábend kómmen — прходи́ть по́здним ве́чером
gégen 20 Uhr kómmen — приходить о́коло двадцати́ часо́в
in der Nacht kómmen — приходи́ть но́чью
spät kómmen — приходи́ть по́здно
früh kómmen — приходи́ть ра́но
die éinen kómmen, die ánderen géhen — одни́ прихо́дят, други́е ухо́дят
ich bin ében / vor éinigen Minúten / vor éiner hálben Stúnde gekómmen — я пришёл то́лько что / не́сколько мину́т тому́ наза́д / полчаса́ тому́ наза́д
sie kámen als létzte — они́ пришли́ после́дними
er kommt gleich — он сейча́с придёт
er kam mit séinen Fréunden — он пришёл со свои́ми друзья́ми
ich kónnte nicht kómmen — я не мог прийти́
ich bin gekómmen, um dir bei der Árbeit zu hélfen — я пришёл, что́бы помо́чь тебе́ в рабо́те
wann kómmen Sie zu uns? — когда́ вы придёте к нам?
ich weiß nicht, ob ich kómme / ob ich kómmen kann — я не зна́ю, приду́ ли я / смогу́ ли я прийти́
ich kómme gern éinmal zu Íhnen — я охо́тно зайду́ к вам ка́к-нибудь, я ка́к-нибудь с удово́льствием навещу́ вас
zu j-m zu Gast kómmen — приходи́ть к кому́-либо в го́сти
vor kúrzem kámen zu ihm séine Kollégen zu Gast — неда́вно у него́ в гостя́х бы́ли его́ сослужи́вцы [колле́ги]
kómmen lássen — позва́ть кого́-либо, веле́ть кому́-либо прийти́sie ließ éinen Arzt zum Kránken kómmen — она́ вы́звала к больно́му врача́
etw.
kómmen lássen — вы́звать, заказа́ть что-либоhast du dir ein Áuto kómmen lássen? — ты заказа́л [вы́звал] маши́ну?
lass ihn nur kómmen! — пусть он то́лько придёт! угроза
zur Armée kómmen — быть при́званным на вое́нную слу́жбу
2) подходи́ть, приближа́тьсяkomm zu mir! — подойди́ [приди́] ко мне!
komm schnell, wir géhen — иди́ скоре́е (сюда́), мы ухо́дим
wir kámen an den Fluss / an die Brücke — мы подошли́ к реке́ / к мосту́
3) идти́ (сюда́); подходи́тьda kommt ein Mann — вот идёт (сюда́) челове́к
kommt er schon? — он уже́ идёт (к нам)?
4) выходи́тьer kommt sélten aus dem Háuse — он ре́дко выхо́дит из до́ма
der Kránke muss an die Luft kómmen — больно́й до́лжен выходи́ть на во́здух
5) добира́тьсяglücklich ans Úfer kómmen — благополу́чно добра́ться до бе́рега
6) попада́ть, оказа́тьсяúnter ein Áuto kómmen — попа́сть под маши́ну
sie kam in ein Kránkenhaus — она́ попа́ла в больни́цу
sie kommt oft ins Theáter / in Áusstellungen — она́ ча́сто быва́ет в теа́тре / на вы́ставках
díeses Buch kommt in den Schrank — э́той кни́ге ме́сто в шкафу́
7) прибыва́ть, приходи́ть, приезжа́тьnach Berlín, nach Rússland kómmen — приезжа́ть в Берли́н, в Росси́ю
auf den Báhnhof kómmen — приезжа́ть на вокза́л
nach dem Káukasus kómmen — приезжа́ть на Кавка́з
auf die Krim kómmen — приезжа́ть в Крым
an die Óstsee kómmen — приезжа́ть на Балти́йское мо́ре
in éine Stadt kómmen — приезжа́ть в го́род
in ein Dorf kómmen — приезжа́ть в дере́вню
aufs Land kómmen — приезжа́ть за́ город, в дере́вню, на да́чу
in éinen Betríeb kómmen — приезжа́ть на предприя́тие, на заво́д
in ein Férienheim kómmen — приезжа́ть в дом о́тдыха, в пансиона́т
zu séinen Verwándten kómmen — приезжа́ть к свои́м ро́дственникам
zu éinem Freund kómmen — приезжа́ть к дру́гу
mit éinem Zug kómmen — приезжа́ть по́ездом
mit éinem Flúgzeug kómmen — приезжа́ть на самолёте, самолётом
mit éinem Áuto kómmen — приезжа́ть на (авто)маши́не
mit éinem Bus kómmen — приезжа́ть на авто́бусе
mit éiner Stráßenbahn kómmen — приезжа́ть на трамва́е
aus dem Áusland kómmen — приезжа́ть из-за грани́цы [из-за рубежа́]
es kámen víele Gäste / Delegatiónen aus víelen Ländern der Welt — прие́хало мно́го госте́й / делега́ций из мно́гих стран ми́ра
die Delegatión ist ében gekómmen — делега́ция то́лько что прибыла́ [прие́хала]
ich wérde versúchen, in zwánzig Tágen zu kómmen — я постара́юсь че́рез два́дцать дней прие́хать
in wíeviel Tágen kommt er nach Móskau? — че́рез ско́лько дней он прие́дет в Москву?
der Zug aus Drésden kommt genáu — пое́зд из Дре́здена прибыва́ет то́чно по расписа́нию
das Flúgzeug kam aus [von] Móskau — самолёт при́был из Москвы́
es kommt ein Flúgzeug aus [von] Móskau — прибыва́ет самолёт из Москвы́
der nächste Bus kommt in fünfzehn Minúten — сле́дующий авто́бус придёт че́рез пятна́дцать мину́т
ich bin zu Íhnen mit éiner Bahn / mit éinem Wágen gekómmen — я прие́хал к вам на трамва́е / на (авто)маши́не
der Brief kommt und kommt nicht — письма́ всё нет (и нет)
8) приближа́тьсяder Frühling kommt — приближа́ется весна́
es kommt Wínter — приближа́ется зима́
die Prüfungen an der Universität kómmen — приближа́ются экза́мены в университе́те
9) наступа́тьder Wínter ist gekómmen — наступи́ла зима́
der Mórgen / der Ábend kommt — наступа́ет у́тро / ве́чер
das hábe ich schon lánge kómmen séhen — э́то(го) я уже́ давно́ ожида́л
10) идти́, следовать по очередиjetzt kommt Séite 20 — тепе́рь идёт двадца́тая страни́ца
nach der Déutschstunde kommt Mathematík — за уро́ком неме́цкого языка́ сле́дует матема́тика
wenn Sie jetzt nach rechts géhen, kommt zuérst die Góethestraße und dann der Báhnhof — е́сли вы сейча́с пойдёте напра́во, то снача́ла бу́дет Гётештрассе, а зате́м вокза́л
in éiner Stúnde kommt Berlín — че́рез час бу́дет Берли́н станция
ich kómme als érster — я пе́рвый в о́череди
Sie kómmen vor mir / nach mir — ва́ша о́чередь пе́редо мной / по́сле меня́
wann kommt die Réihe an uns? — когда́ на́ша о́чередь?
Sie sind an die Réihe gekómmen — ва́ша о́чередь (пришла́, наступи́ла)
••in etw. (D) zum Áusdruck kómmen — найти́ выраже́ние, прояви́ться в чём-либо
worín kommt es zum Áusdruck? — в чём э́то выража́ется [ска́зывается]?
wie kommst du daráuf? — как э́то пришло́ тебе́ в го́лову?
er kam wíeder mit der álten Geschíchte — он опя́ть стал толкова́ть о том же [о ста́ром]
das kommt nicht in Fráge — об э́том не мо́жет быть и ре́чи
ums Lében kómmen — поги́бнуть
aus dem Sinn kómmen — вы́лететь из головы́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kommen
-
8 zahlbar
zahlbar, so lvendus. – eine Anweisung nach Jahresfrist z., delegatio a mancipe annuā die: der Wechsel ist z., pecunia ex syngrapha solvenda est.
-
9 Überweisung
Überweisung, delegatio.
-
10 Delegationschef
* * *De|le|ga|ti|ons|chef(in)m(f)head of a delegationder koreanische Delegatiónschef — the head of the Korean delegation
* * *De·le·ga·ti·ons·chef(in)m(f) head of a/the delegation* * * -
11 Delegationschefin
De|le|ga|ti|ons|chef(in)m(f)head of a delegationder koreanische Delegatiónschef — the head of the Korean delegation
* * * -
12 aufnehmen
(nahm auf, áufgenommen) vt1) принима́ть кого-либо куда-либоin éine Organisatión áufnehmen — принима́ть кого́-либо в каку́ю-либо организа́циюin éine Famílie áufnehmen — принима́ть кого́-либо в семью́in die Schúle áufnehmen — принима́ть кого́-либо в шко́луin díesem Jahr wúrde ich in die Spórtschule áufgenommen — в э́том году́ меня́ при́няли в спорти́вную шко́лу
2) принима́ть, ока́зывать приёмéine Delegatión áufnehmen — принима́ть делега́цию
éinen Gast áufnehmen — принима́ть го́стя
fréundlich áufnehmen — принима́ть кого́-либо дру́жески3) принима́ть, воспринима́тьéinen Ménschen, ein néues Werk, éine Vórstellung (gut) áufnehmen — принима́ть (хорошо́) како́го-либо челове́ка, но́вое произведе́ние, спекта́кль
etw.
warm, gut, schlecht, kalt áufnehmen — принима́ть что-либо тепло́, хорошо́, пло́хо, хо́лодноman hat díesen Film sehr warm áufgenommen — э́тот фильм был при́нят о́чень тепло́
4) снима́ть, фотографи́роватьséine Fréunde, ein Haus áufnehmen — снима́ть свои́х друзе́й, свой дом
hast du mich áufgenommen? — ты меня́ снял [сфотографи́ровал]?
sich áufnehmen lássen — фотографи́роваться
ich hábe mich áufnehmen lássen — я сфотографи́ровался
lass dich áufnehmen! — сфотографи́руйся!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > aufnehmen
-
13 fliegen
(flog, geflógen) vi (s)лета́ть, лете́тьder Vógel fliegt hoch / níedrig am Hímmel — пти́ца лети́т высоко́ / ни́зко в не́бе
das Flúgzeug fliegt weit / schnell — самолёт лети́т далеко́ / бы́стро
das Flúgzeug flog über den Wólken — самолёт лете́л над облака́ми
mit dem Flúgzeug flíegen — лете́ть на самолёте
die Delegatión ist (mit dem Flúgzeug) nach Berlín / nach Wien / in die USA / zu éinem Kongréss geflógen — делега́ция полете́ла [лета́ла] на самолёте в Берли́н / в Ве́ну / в США / на конгре́сс [на съезд]
fáhren Sie mit der Bahn óder flíegen Sie? — вы е́дете по желе́зной доро́ге [по́ездом] или лети́те (на самолёте)?
wir flíegen um 14 Uhr — мы лети́м [улета́ем] в 14 часо́в
man fliegt zwei Stúnden bis Köln — на самолёте [самолётом] до Кёльна два часа́ (пути́)
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > fliegen
-
14 Flugzeug
n (-(e)s, -e)ein modérnes Flúgzeug — совреме́нный самолёт
ein gróßes Flúgzeug — большо́й самолёт
ein kléines Flúgzeug — ма́ленький, небольшо́й самолёт
ein léichtes Flúgzeug — лёгкий самолёт
ein schwéres Flúgzeug — тяжёлый самолёт
ein áltes Flúgzeug — ста́рый самолёт
ein néues Flúgzeug — но́вый самолёт
ein schnélles Flúgzeug — бы́стрый самолёт
Flúgzeuge báuen — стро́ить самолёты
das Flúgzeug fliegt nach Drésden / bis Berlín — (э́тот) самолёт лети́т в Дре́зден / до Берли́на
das Flúgzeug hebt sich [steigt in die Luft] — самолёт взлета́ет [поднима́ется в во́здух]
mit dem Flúgzeug flíegen — лете́ть на самолёте [самолётом]
die Delegatión ist zum Kongréss mit dem Flúgzeug geflógen — делега́ция полете́ла [лета́ла] на конгре́сс на самолёте [самолётом]
der Júnge ist noch nie mit dem Flúgzeug geflógen — ма́льчик ещё никогда́ не лета́л на самолёте [самолётом]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Flugzeug
-
15 führen
1. vt1) вести́éinen Kampf führen — вести́ бой
éinen Krieg führen — вести́ войну́
ein tráuriges Lében führen — вести́ печа́льную жизнь
2) води́ть, вести́; приводи́ть, отводи́ть, доводи́тьüber die Stráße führen — переводи́ть кого́-либо че́рез у́лицуdie Mútter führte das Kind an der Hand — мать вела́ ребёнка за́ руку
er führte mich auf dem kürzesten Weg in die Stadt — он провёл меня́ кратча́йшим путём в го́род
führen Sie mich auf den ríchtigen Weg — вы́ведите меня́ на пра́вильную доро́гу
der Diréktor führte die Delegatión durch den Betríeb — дире́ктор провёл делега́цию по заво́ду [по предприя́тию]
was führt Sie zu mir? — что вас привело́ ко мне?; чем могу́ служи́ть?, что вам на́до?
2. vidas wird uns zu weit führen — э́то заведёт нас сли́шком далеко́
вести́, идти́ о дороге и т.п.; приводи́ть, доводи́тьder Weg führt durch den Wald / in die Stadt / nach Berlín / zu éinem Platz — (э́та) доро́га ведёт че́рез лес / в го́род / в Берли́н / к пло́щади
die Brücke führt über den Fluss — мост ведёт че́рез ре́ку
die Tür führte in ein gróßes Zímmer — дверь вела́ в большу́ю ко́мнату
das führt zu nichts — э́то ни к чему́ не приведёт, э́то не име́ет смы́сла
das wird zu nichts Gútem führen — э́то не приведёт ни к чему́ хоро́шему
séine Árbeit hat zu nichts geführt — его́ рабо́та была́ безрезульта́тна [не привела́ ни к чему́]
das hat zu kéinem Erfólg geführt — э́то не дало́ никаки́х результа́тов [бы́ло безрезульта́тно]
wohín soll das führen? — к чему́ э́то приведёт?, до чего́ э́то доведёт?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > führen
-
16 Montag
m (-(e)s, -e)понеде́льникhéute ist Móntag, der 9. (néunte) Júni — сего́дня понеде́льник, девя́тое ию́ня
am Móntag — в понеде́льник
Móntag, den 7. (síebenten) März [am Móntag, dem 7. (síebenten) März] — в понеде́льник седьмо́го ма́рта
die Delegatión kommt nächsten [am nächsten] Móntag — делега́ция приезжа́ет в сле́дующий понеде́льник
jéden [an jédem] Móntag besúchten sie die álte Frau — ка́ждый понеде́льник [(всегда́) по понеде́льникам] они́ навеща́ли ста́рую же́нщину
álle Móntage [an állen Móntagen] — (во) все понеде́льники
die Nacht vom Móntag zum Díenstag — ночь с понеде́льника на вто́рник
ich erínnere mich noch ganz gut an jénen Móntag — я ещё о́чень хорошо́ по́мню тот понеде́льник
éines schönen Móntags — в оди́н прекра́сный понеде́льник, одна́жды в понеде́льник
den gánzen Móntag hat es gerégnet — весь понеде́льник шёл дождь
(am) Móntag ábend — ве́чером в понеде́льник
(am) Móntag mórgen máchten sie sich auf den Weg — в понеде́льник у́тром они́ отпра́вились в путь
Móntag mórgens — ка́ждый понеде́льник у́тром
Móntag ábends tréffen wir uns — ка́ждый понеде́льник ве́чером мы встреча́емся (друг с дру́гом)
Móntag nacht — но́чью в понеде́льник
Móntag früh — в понеде́льник у́тром
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Montag
-
17 Moskau
n (-s)г. Москва́Móskau ist die Háuptstadt Rússlands — Москва́ - столи́ца Росси́и
Móskau ist éine álte Stadt — Москва́ - ста́рый го́род
die Muséen Móskaus [von Móskau] — музе́и Москвы́
in Móskau gibt es víele Hóchschulen — в Москве́ мно́го вы́сших уче́бных заведе́ний
in Móskau wóhnen [lében] — жить в Москве́
der Zug fährt über Móskau — по́езд идёт че́рез Москву́
jéden Tag kómmen nach Móskau víele Delegatiónen aus dem Áusland — ежедне́вно в Москву́ приезжа́ет мно́го зарубе́жных делега́ций
Móskau liegt an der Moskwá [am Fluss Moskwá] — Москва́ располо́жена на реке́ Москве́
er kommt aus Móskau — он прие́хал из Москвы́
er ist aus Móskau — он из Москвы́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Moskau
-
18 nach
(D)употр. при обозначении1) направления в, наnach Fránkreich fáhren — е́хать во Фра́нцию
nach Éngland kómmen — приезжа́ть в А́нглию
der Zug fährt von Léipzig nach Berlín — по́езд идёт из Ле́йпцига и Берли́н
die Delegatión kam nach Drésden — делега́ция прибыла́ [прие́хала] в Дре́зден
nach dem Süden fáhren — е́хать на юг
er fuhr nach dem Káukasus — он (у)е́хал на Кавка́з
das Fénster geht nach Süden — окно́ выхо́дит на юг
álle Zímmer der Wóhnung gíngen nach der Stráße — все ко́мнаты в кварти́ре выходи́ли на у́лицу
nach állen Séiten — во все сто́роны, во все концы́
nach óben, nach únten séhen — смотре́ть вверх [наве́рх], вниз
nach links, nach rechts géhen — идти́ нале́во, напра́во
er zog die Jácke an und ging nach dráußen — он наде́л ку́ртку и вы́шел на у́лицу
nach Háuse géhen, kómmen — идти́, приходи́ть домо́й
2) цели заer ist ins Geschäft nach Brot / nach Fleisch / nach Gemüse gegángen — он ушёл в магази́н за хле́бом / за мя́сом / за овоща́ми
nach éinem Arzt géhen — идти́ за врачо́м
3) времени по́сле, че́рез, спустя́nach der Árbeit, nach der Schúle, nach dem Konzért — по́сле рабо́ты, по́сле шко́лы, по́сле конце́рта
nach dem Éssen, nach dem Ábendessen — по́сле еды́, по́сле у́жина
nach Tisch — по́сле обе́да, по́сле еды́
nach dem Krieg — по́сле войны́
nach 1945 — по́сле 1945-го го́да
nach éiner schwéren Kránkheit starb er — по́сле тяжёлой боле́зни он у́мер
ich traf ihn nach der Versámmlung / nach der Vórstellung — я встре́тил его́ по́сле собра́ния / по́сле спекта́кля [сеа́нса]
er kam nach síeben Uhr — он пришёл в восьмо́м часу́
zehn Minúten nach acht — де́сять мину́т девя́того
er kéhrte nach drei Tágen / nach zwei Mónaten / nach éinigen Wóchen / nach éinem Jahr zurück — он верну́лся че́рез три дня / че́рез два ме́сяца / че́рез не́сколько неде́ль / че́рез год
nach éiniger Zeit rief sie mich an — че́рез не́которое вре́мя она́ позвони́ла мне
ein Jahr nach séiner Réise / nach séinem Tod — год спустя́ по́сле его́ путеше́ствия / после его сме́рти
4) соответствия или следования чему-либо по, су́дя поnach méiner Méinung, méiner Méinung nach — по-мо́ему, по моему́ мне́нию
séiner Spráche nach ist er ein Déutscher — (су́дя) по языку́ он не́мец
séiner Bíldung nach — (су́дя) по его́ образова́нию
ich kénne ihn nur dem Námen nach — я его́ зна́ю то́лько по фами́лии [по и́мени]
der Réihe nach — по поря́дку
5) порядка следования за, по́слеéiner nach dem ánderen verlíeß den Saal — оди́н за други́м (лю́ди) покида́ли зал
er ist nach Íhnen an der Réihe — его́ о́чередь по́сле вас
bítte, nach Íhnen! — пожа́луйста, я (пройду́ и т.п.) по́сле вас!
6)j-n nach etw. frágen — спра́шивать кого́-либо о чём-либо
er frágte mich nach méiner Árbeit — он спроси́л меня́ о мое́й рабо́те
-
19 Österreich
n (-s)А́встрияÖsterreich líegt in Európa — А́встрия нахо́дится [располо́жена] в Евро́пе
Österreich ist ein schönes Land — А́встрия - краси́вая страна́
er lébte éinige Jáhre in Österreich — он не́сколько лет (про́)жил в А́встрии
er fuhr mit éiner Delegatión nach Österreich — он пое́хал [е́здил] в соста́ве делега́ции в А́встрию
Wíen ist die Háuptstadt Österreichs [von Österreich] — Ве́на - столи́ца А́встрии
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Österreich
-
20 Schweiz
f (=)Швейца́рияdie nördliche Schweiz — се́верная Швейца́рия
die schöne Schweiz — краси́вая, прекра́сная Швейца́рия
im vórigen Jahr besúchte ich mit éiner Delegatión die Schweiz — в про́шлом году́ я побыва́л в соста́ве делега́ции в Швейца́рии
er lébte in der Schweiz éinige Jáhre — он (про)жил в Швейца́рии не́сколько лет
er fährt in díesem [díeses] Jahr in die Schweiz — в э́том году́ он е́дет в Швейца́рию
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Schweiz
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Delegatio — Delegatio, das Novationsgeschäft (Aenderung eines bestehenden Schuldverhältnisses), wodurch der Delegant den Delegatus als Schuldner anweist, an den Delegatar zu bezahlen, mit allseitiger Zustimmung. In der Regel wird der Delegatar Gläubiger des… … Herders Conversations-Lexikon
Delegatio — • Delegatio, уплата денежной сумму через перевод на третье лицо, см. Litterarum obligatio … Реальный словарь классических древностей
Delegatio — Dieser Artikel wurde auf den Seiten der Qualitätssicherung eingetragen. Bitte hilf mit, ihn zu verbessern, und beteilige dich bitte an der Diskussion! Folgendes muss noch verbessert werden: WP:Wikifizieren: Kategorien fehlen, Verwaist… … Deutsch Wikipedia
delegatio — (Civil law.) A substitution of debtors … Ballentine's law dictionary
délégation — [ delegasjɔ̃ ] n. f. • XIIIe; de delegatio « procuration » I ♦ 1 ♦ Commission qui donne à qqn le droit d agir au nom d un autre. ⇒ mandat, procuration, représentation. Personne qui agit par délégation, en vertu d une délégation. ⇒ délégué. ♢… … Encyclopédie Universelle
ДЕЛЕГАЦИЯ — [лат. delegatio; греч. ἐπιτροπή, ἐντολή, διαϒραφή и др.], юридический термин, означающий в наиболее общем, теоретико правовом смысле передачу прав и обязанностей одним субъектом другому (как формальный акт и как комплекс возникающих при этом… … Православная энциклопедия
delegaţie — DELEGÁŢIE, delegaţii, s.f. 1. Misiune sau însărcinare de a se prezenta sau de a acţiona în numele cuiva ♦ (concr.) Act prin care cineva este desemnat ca delegat. 2. Grup de persoane împuternicit cu o misiune specială. – Din fr. délégation, lat.… … Dicționar Român
Ecclesiastical jurisdiction — in its primary sense does not signify jurisdiction over ecclesiastics ( church leadership ), but jurisdiction exercised by church leaders over other leaders and over the laity. Jurisdiction is a word borrowed from the legal system which has… … Wikipedia
Ecclesiastical Jurisdiction — Ecclesiastical Jurisdiction † Catholic Encyclopedia ► Ecclesiastical Jurisdiction The right to guide and rule the Church of God. The subject is here treated under the following heads: I. General Concept and Classification of… … Catholic encyclopedia
Delegation — Abordnung; Aufruf; Prozeduraufruf; Kontrollabgabe; Funktionsaufruf * * * De|le|ga|ti|on [delega ts̮i̯o:n], die; , en: Abordnung: eine Delegation entsenden. Syn.: ↑ Deputation. Zus.: Handelsdelegation, Regierungsdelegation … Universal-Lexikon
Stipulatio — Monarchie romaine 753 – 509 av. J. C. République romaine 509 – 27 av. J. C. Empire romain 27 av. J. C. – 476 Empire byzantin … Wikipédia en Français