Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

dejar

  • 81 dejar huella

    v.
    to make an impression, to leave an imprint, to leave a marking, to make an imprint.
    * * *
    to leave one's mark (en, on)
    * * *
    (v.) = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression
    Ex. Unfortunately, age and lack of proper care have left their marks on many valuable publications, some of which can no longer be used today.
    Ex. Nilsson's adamantine voice cut a swathe through 20th-century operatic history.
    Ex. We're all puzzled by the mystery of the Bermuda Triangle where hundreds of boats and planes have disappeared into the blue leaving no trace at all.
    Ex. Despite his faults, he still manages to change and touch many people's lives through his infectious laughter.
    Ex. The impression left by the two early attempts to create universal bibliographic control was that the creation of one universal source of reference was beyond human resources and resourcefulness.
    Ex. Their music redefined rock and roll for an entire generation, leaving an imprint that endures to this day.
    Ex. The reference librarians, by being uninformed, will undoubtedly not make as good an impression on the important city managers.
    * * *
    (v.) = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression

    Ex: Unfortunately, age and lack of proper care have left their marks on many valuable publications, some of which can no longer be used today.

    Ex: Nilsson's adamantine voice cut a swathe through 20th-century operatic history.
    Ex: We're all puzzled by the mystery of the Bermuda Triangle where hundreds of boats and planes have disappeared into the blue leaving no trace at all.
    Ex: Despite his faults, he still manages to change and touch many people's lives through his infectious laughter.
    Ex: The impression left by the two early attempts to create universal bibliographic control was that the creation of one universal source of reference was beyond human resources and resourcefulness.
    Ex: Their music redefined rock and roll for an entire generation, leaving an imprint that endures to this day.
    Ex: The reference librarians, by being uninformed, will undoubtedly not make as good an impression on the important city managers.

    Spanish-English dictionary > dejar huella

  • 82 dejar frío

    v.
    to leave cold, to freak out.
    * * *
    figurado to leave cold

    Spanish-English dictionary > dejar frío

  • 83 dejar respirar

    v.
    to let breathe, to give a chance to breathe.
    * * *
    figurado to give a break, give a moment's peace

    Spanish-English dictionary > dejar respirar

  • 84 dejar ver

    v.
    to reveal.
    * * *
    to let see
    ¡déjame verlo! let me see it!

    Spanish-English dictionary > dejar ver

  • 85 dejar (un) buen sabor de boca

    (v.) = leave + a good taste in + Posesivo + mouth
    Ex. As you can imagine, my previous experiences in Atlanta have not left a good taste in my mouth.
    * * *
    (v.) = leave + a good taste in + Posesivo + mouth

    Ex: As you can imagine, my previous experiences in Atlanta have not left a good taste in my mouth.

    Spanish-English dictionary > dejar (un) buen sabor de boca

  • 86 dejar Algo a la suerte

    (v.) = leave + Nombre + to chance
    Ex. The author argues that it could be beneficial to leave some things to chance because one's outlook may be broadened in the process.
    * * *
    (v.) = leave + Nombre + to chance

    Ex: The author argues that it could be beneficial to leave some things to chance because one's outlook may be broadened in the process.

    Spanish-English dictionary > dejar Algo a la suerte

  • 87 dejar Algo al azar

    (v.) = leave + Nombre + to chance
    Ex. The author argues that it could be beneficial to leave some things to chance because one's outlook may be broadened in the process.
    * * *
    (v.) = leave + Nombre + to chance

    Ex: The author argues that it could be beneficial to leave some things to chance because one's outlook may be broadened in the process.

    Spanish-English dictionary > dejar Algo al azar

  • 88 dejar Algo al criterio de Alguien

    (v.) = leave + Nombre + up to
    Ex. He left it up to the librarian to decide how best to present the material.
    * * *
    (v.) = leave + Nombre + up to

    Ex: He left it up to the librarian to decide how best to present the material.

    Spanish-English dictionary > dejar Algo al criterio de Alguien

  • 89 dejar Algo aparcado

    (v.) = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs
    Ex. Any action that the government might have considered taking was put on ice pending the results of the Royal Commission on Legal Services set up in 1976.
    Ex. Substantial differences caused the breakup and the project was put on mothballs.
    * * *
    (v.) = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs

    Ex: Any action that the government might have considered taking was put on ice pending the results of the Royal Commission on Legal Services set up in 1976.

    Ex: Substantial differences caused the breakup and the project was put on mothballs.

    Spanish-English dictionary > dejar Algo aparcado

  • 90 dejar Algo completamente destrozado

    (v.) = leave + Nombre + in shambles
    Ex. The years of civil war had left Liberia in shambles.
    * * *
    (v.) = leave + Nombre + in shambles

    Ex: The years of civil war had left Liberia in shambles.

    Spanish-English dictionary > dejar Algo completamente destrozado

  • 91 dejar Algo para otro día

    (n.) = take + a rain cheque
    Ex. I will therefore have to take a rain-cheque on this question, since it would most definitely take a millennia to attempt it, let alone succeed.
    * * *
    (n.) = take + a rain cheque

    Ex: I will therefore have to take a rain-cheque on this question, since it would most definitely take a millennia to attempt it, let alone succeed.

    Spanish-English dictionary > dejar Algo para otro día

  • 92 dejar a + Posesivo + suerte

    (v.) = strand
    Ex. A horror movie came to life when a snowstorm stranded some children traveling alone at an airport.
    * * *
    (v.) = strand

    Ex: A horror movie came to life when a snowstorm stranded some children traveling alone at an airport.

    Spanish-English dictionary > dejar a + Posesivo + suerte

  • 93 dejar a Alguien atónito

    (v.) = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless
    Ex. The identification of resources, the referral of colleagues and studnets, the reliance on the content have been so transfigured in the electronic world that it should leave the researchers breathless.
    Ex. The teachings of Maimonides do not leave us speechless but enable us to reach a new level of understanding of the deity.
    * * *
    (v.) = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless

    Ex: The identification of resources, the referral of colleagues and studnets, the reliance on the content have been so transfigured in the electronic world that it should leave the researchers breathless.

    Ex: The teachings of Maimonides do not leave us speechless but enable us to reach a new level of understanding of the deity.

    Spanish-English dictionary > dejar a Alguien atónito

  • 94 dejar a Alguien boquiabierto

    (v.) = leave + Nombre + gagging, make + Posesivo + eyes + pop (out)
    Ex. Its style is so sanctimonious that it leaves the reader gagging.
    Ex. I have something in my desk that will make your eyes pop!.
    * * *
    (v.) = leave + Nombre + gagging, make + Posesivo + eyes + pop (out)

    Ex: Its style is so sanctimonious that it leaves the reader gagging.

    Ex: I have something in my desk that will make your eyes pop!.

    Spanish-English dictionary > dejar a Alguien boquiabierto

  • 95 dejar a Alguien embarazada

    (v.) = knock + Alguien + up
    Ex. One of the worst nightmare for the single man is having a one night stand with a girl and then finding out that he's knocked her up.
    * * *
    (v.) = knock + Alguien + up

    Ex: One of the worst nightmare for the single man is having a one night stand with a girl and then finding out that he's knocked her up.

    Spanish-English dictionary > dejar a Alguien embarazada

  • 96 dejar a Alguien en estado

    (v.) = knock + Alguien + up
    Ex. One of the worst nightmare for the single man is having a one night stand with a girl and then finding out that he's knocked her up.
    * * *
    (v.) = knock + Alguien + up

    Ex: One of the worst nightmare for the single man is having a one night stand with a girl and then finding out that he's knocked her up.

    Spanish-English dictionary > dejar a Alguien en estado

  • 97 dejar a Alguien en la cuneta

    (v.) = leave + Alguien + in the lurch
    Ex. 'Will libraries be left in the lurch when publishers market directly to end users?' = "¿ Dejarán las editoriales a las bibliotecas plantadas cuando empiecen a tratar directamente con los usuarios finales?.
    * * *
    (v.) = leave + Alguien + in the lurch

    Ex: 'Will libraries be left in the lurch when publishers market directly to end users?' = "¿ Dejarán las editoriales a las bibliotecas plantadas cuando empiecen a tratar directamente con los usuarios finales?.

    Spanish-English dictionary > dejar a Alguien en la cuneta

  • 98 dejar a Alguien en la ignorancia

    (v.) = leave + Nombre + in the dark
    Ex. It is not a case of politicians and officials being 'in the know' while business and the general public are left in the dark.
    * * *
    (v.) = leave + Nombre + in the dark

    Ex: It is not a case of politicians and officials being 'in the know' while business and the general public are left in the dark.

    Spanish-English dictionary > dejar a Alguien en la ignorancia

  • 99 dejar a Alguien estupefacto

    (v.) = leave + Nombre + speechless, astound, make + Posesivo + eyes + pop (out)
    Ex. The teachings of Maimonides do not leave us speechless but enable us to reach a new level of understanding of the deity.
    Ex. For a decade or so, Liszt thrilled and astounded audiences at a time when virtuosity was the norm.
    Ex. I have something in my desk that will make your eyes pop!.
    * * *
    (v.) = leave + Nombre + speechless, astound, make + Posesivo + eyes + pop (out)

    Ex: The teachings of Maimonides do not leave us speechless but enable us to reach a new level of understanding of the deity.

    Ex: For a decade or so, Liszt thrilled and astounded audiences at a time when virtuosity was the norm.
    Ex: I have something in my desk that will make your eyes pop!.

    Spanish-English dictionary > dejar a Alguien estupefacto

  • 100 dejar a Alguien inconsciente

    (v.) = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious
    Ex. She had over a dozen cavities and was given a liquid which knocked her out after about 30 minutes.
    Ex. A 22-year-old man was knocked unconscious in an attack while riding his bike late at night.
    * * *
    (v.) = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious

    Ex: She had over a dozen cavities and was given a liquid which knocked her out after about 30 minutes.

    Ex: A 22-year-old man was knocked unconscious in an attack while riding his bike late at night.

    Spanish-English dictionary > dejar a Alguien inconsciente

См. также в других словарях:

  • dejar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [una cosa que sostiene o guarda] en [un lugar]: Deja los documentos en el cajón. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dejar — (Del ant. lejar, y este del lat. laxāre, aflojar, infl. por dar). 1. tr. Soltar algo. 2. Retirarse o apartarse de algo o de alguien. 3. Consentir, permitir, no impedir. 4. Valer, producir ganancia. Aquel negocio le dejó mil pesetas. 5. Desa …   Diccionario de la lengua española

  • dejar — dejar, dejar en el sitio ► sitio, ► dejar en el sitio. 2. dejar plantado expr. dejar, abandonar. ❙ «...la Benita, la hija de la pescadera, ha dejado plantado a su novio...» Ignacio Aldecoa, El fulgor y la sangre. ❙ «...y ahora me deja plantada en …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • dejar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: dejar dejando dejado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. dejo dejas deja dejamos dejáis dejan dejaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • dejar — Con el sentido de ‘permitir’, va seguido de infinitivo o de una subordinada introducida con que: «Así como estás, no te dejo ir a ninguna parte» (Aguilera Pelota [Ec. 1988]); «Dejemos que se vaya» (Mendoza Satanás [Col. 2002]). El complemento de… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • dejar — (Del lat. laxare, ensanchar, aflojar.) ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida y ponerla en algún sitio: ■ deja el bolso en el suelo. SINÓNIMO desasir ANTÓNIMO coger tomar 2 Separarse de una persona o una cosa: ■ dejó a su mujer… …   Enciclopedia Universal

  • dejar — causar; causar estar; hacer; producir; cf. dejar la escoba, dejar la cagada, dejar embarazada, echar a; estuvimos jugando póker hasta las tres de la mañana; al final, el Manuel nos dejó patos a todos , ese idiota del Andrés dejó muy triste a la… …   Diccionario de chileno actual

  • dejar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner algo en algún lugar, soltándolo o separándose de él: dejar la taza sobre la mesa, dejar el libro en el escritorio 2 Hacer que algo o alguien quede en algún lugar, en cierta posición o en determinada… …   Español en México

  • dejar — {{#}}{{LM D11741}}{{〓}} {{ConjD11741}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12010}} {{[}}dejar{{]}} ‹de·jar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Consentir, permitir o no impedir: • ¿Me dejas ir al cine?{{○}} {{<}}2{{>}} Encargar o encomendar: • Si salimos esta noche …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • dejar K.O. — K.O., dejar (poner) K.O. expr. dejar fuera de combate. ❙ «La puso K.O. a Renée de un botellazo...» Alfredo Bryce Echenique, La vida exagerada de Martín Romaña, 1981, RAE CREA. ❙ «Ha dado usted al doctor y lo ha dejado K.O....» J. L. Alonso de… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • dejar — (v) (Básico) dar algo a alguien para que lo utilice Ejemplos: Resulta que podré ir de excursión contigo porque mi hermano me ha dejado dinero. ¿Me dejas un bolígrafo, por favor? Sinónimos: ceder (v) (Intermedio) permitir o dar permiso para hacer… …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»