-
41 дело дел·о
1) affair; (занятие) business; work; (вопрос, проблема) matter (of)вести государственные дела — to manage / to run state affairs
вмешиваться в какое-л. дело — to interpose in a matter
не вмешиваться в дела — to keep out of (smb.'s) affairs
доводить дело (до) — to take / bring matters (to)
начать дело — to set up / to start a business
без дела не входить — no admission / entry except on business
верное / выигрышное дело — winning case / game
внешние / иностранные дела — external / foreign affairs
внутренние дела (страны) — domestic / internal / home affairs
запутанное / сложное дело — complicated matter
личное / частное дело — private affair
международные дела — international / world affairs
невыгодное дело — business does not pay разг.
рискованное дело — touch-and-go business / affair
спешное / срочное / неотложное дело — pressing / urgent business
текущие дела — routine / everyday matters, daily proceedings
тёмное дело — dark business / deals
ведение дел — disposal / transaction of affairs
дело, не имеющее важного значения — matter of little significance
со знанием дела — ex professo лат.
2) (цель, задача, интересы и т.п.) causeправое дело — good / rightful cause
дело, обречённое на провал — hopeless cause
3) (поступок, деяние) deed, actгероические дела — acts of heroism, heroic deeds
4) (специальность) business; (круг знаний) scienceвоенное дело — soldiering, military science
5) канц. file, dossierличное дело — personal file / records, dossier
дело в том, что... — the point is that...
6) юр. caseвести дело — to plead a case, to solicit
возбудить дело (против кого-л.) — to bring an action (against smb.), to take / institute proceedings (against smb.)
завершить / закончить дело — to settle a case
передать дело в прокуратуру — to send / to submit a case to the public prosecutor's office
пересматривать дело — to reopen / to review / to re-examine a case
прекратить дело — to dismiss a case, to withdraw an action
прекратить дело без судебного разбирательства после уплаты штрафа — to settle an offence out of court by payment of a fine
рассматривать / слушать дело в суде — to try / to hear a case
повторно рассматривать дело — to re-examine / to reinvestigate a case
судебное дело — action, case, proceedings, suit
возбудить судебное дело против кого-л. за клевету — to summon smb. for libel
дело о преступлении, наказуемом смертной казнью — capital case
материалы дела — materials of a case, records
-
42 кривить душой
неодобр.act against one's conscience; go (play) the hypocrite; dissembleДвадцать лет подряд выбирали эту почти неграмотную женщину народным заседателем. И нет на селе человека, который сказал бы, что Антониха хоть раз покривила душой, не заступилась за обиженного и отпустила виновного. (В. Песков, Шаги по росе) — Later, twenty years in succession, she was elected People's Juryman. There was not a person to be found who could say that Antonovna had ever gone against her conscience, had ever failed to defend the interests of the wronged or allowed the guilty to go unpunished.
-
43 объединяться
гл.1. to combine; 2. to unite; 3. to rally; 4. to merge; 5. to stand together; 6. to come together; 7. to align oneself with; 8. to pull together; 9. to stick together; 10. to group togetherРусский возвратный непереходный глагол объединяться обозначает любой вид объединения людей, не конкретизируя ни цели, ни способа объединения. Его английские эквиваленты наоборот содержат в своей семантике указания на то, кто объединяется, с какой целью, каков характер самого объединения.1. to combine — объединяться, соединяться, сочетаться: The opposition parties combined to drive the President out of office. — Оппозиционные партии объединились, чтобы добиться отставки президента. Members of the police and the army combined to keep the true details of the case from becoming public. — Полиция и армия действовали воедино, чтобы детали этого дела никогда не стали достоянием гласпости./Полиция и армия объединились, чтобы детали этого дела никогда не стали известными. Oil and water do not combine. — Масло и вода не смешиваются.2. to unite — объединяться (с другими людьми, организациями, странами для достижения поставленной цели): Не called on Western countries to unite to save the people of that country from starvation. — Он призвал западные страны объединиться, чтобы спасти народ той страны от голода./Он призвал западные страны к объединению для спасения народа той страны от голода. The forces of all panics should unite to support the extension of the social welfare program instead of fighting each other all the time. — Все партии должны объединить свои силы для расширения программы общественного благосостояния, а не вести борьбу между собой. They were able to unite against the common enemy. — Им удалось объединиться в борьбе против общего врага. Unless we unite we will never be able to defend our rights against the employers. — Мы никогда не сумеем постоять за себя в борьбе с работодателями, если мы не объединимся./Мы никогда не сумеем защитить спои права в борьбе с работодателями, пока не объединимся. In his speech the prime minister stressed the need for parties to unite. — В своей речи премьер-министр подчеркнул, что партиям необходимо обьединиться.3. to rally — объединяться, сплачиваться ( в защиту или поддержку кого-либо или чего-либо): Supporters have been quick to rally behind the team. — Болельщики быстро объединились в поддержку своей команды. Parents rallied to the defence of the school. — Родители объединились и nui гупили в защиту школы. Animal rights groups have rallied to the cause of this endangered species. — Разные группы борцов за права животных сплотились для защиты ною вида, находящегося на грани уничтожения. The people rallied in the face of real danger. — Народ сплотился перед липом реальной угрозы.4. to merge — объединяться, сливаться (как правило, об органазациях или компаниях, подчеркивается, что в результате появляется новое качество или новый объект): The two banks have announced plans to merge next year. — Оба банка объявили о своем намерении объединиться в будущем году. The Liberal Democratic Party has merged with the Social Democrats. Либеральнодемократическая партия слилась с социал-демократами./ Либеральнодемократическая и социал-демократическая партии слились в одну. II was the place where the two rivers used to merge. — Это было то место, где некогда сливались эти две реки. The hills merged into the dark sky behind them. — Горы сливались с темным небом за ними. For me life and work merge into one another. — Для меня работа и жизнь одно и то же. The new place was embarrassingly alien and she tried to merge into the background. — На этом новом месте она чувствовала себя чужой и в смущении пыталась не выделяться/слиться с окружающими.5. to stand together — объединяться, держаться вместе (стоять друг за друга для того, чтобы справиться с трудностями или опасностями): We must all stand together. I don't want anybody saying that they don't want to be involved. — Мы должны держаться вместе, и я не хочу слышать, чтобы кто-либо говорил, что он не хочет быть в этом замешан. Somehow they stood together and got the business going in spite of all that was going on. — Все же они держались вместе и сохранили фирму, несмотря на то, что происходило вокруг. So long as we all stand together we'll win. — Пока мы вместе, мы победим.6. to come together — объединяться, объединять усилия ( в работе) (особенно той, которую трудно или невозможно сделать в одиночку): The conference called on everyone to come together to resist the government's plans to reform the education system. — Конференция призвала всех объединить усилия и противостоять планам правительства реформировать существующую систему образования. Some Russian and Japanese firms came together to organize transnational electronics projects. — Несколько русских и японских фирм объединили усилия в создании транснациональных электронных проектов.7. to align oneself with — объединяться ( с кем-либо), поддерживать открыто ( кого-либо), поддерживать публично ( кого-либо), примкнуть (к кому-либо, какой-либо партии или стороне), вставать под знамена (партии, страны): Most of the major companies have publicly aligned themselves with the ruling party. — Большая часть ведущих компаний открыто поддержала правящую партию. Church leaders have aligned themselves with the opposition. — Религиозные лидеры примкнули к оппозиции./Религиозные лидеры публично поддержали оппозицию. Many women do not want toalign themselves with the movement. — Многие женщины не хотят поддерживать это движение./Многие женщины остались в стороне от этого движения./Многие женщины не присоединились к этому движению.8. to pull together — объединяться, объединять усилия, объединяться в момент опасности, объединяться невзирая на индивидуальные различия и разногласия: They all pulled together and managed to get an excellent result. — Они все сплотились и смогли добиться великолепного результата. Parents, teachers and students should all pull together to tackle the school's drug problem. — Для того чтобы справиться с проблемой наркотиков в школе, родители, учителя и ученики должны объединить свои усилия, невзирая на возможные разногласия.9. to stick together — объединяться, держаться вместе, держаться друг за друга, выступать едино: If we stick together we should be all right. — Все будет в порядке, если мы будем держаться вместе/Все будет хорошо, если мы объединимся. If only they'd stuck together maybe they could have sorted out their problems. — Если бы они держались вместе, может быть, они и смогли бы выбраться из своих затруднений./Если бы они выступали едино, они смогли бы уладить свои проблемы./Если бы они выступали заодно, может быть, они смогли бы решить свои проблемы.10. to group together — объединяться, образовывать группу (объединять несколько отдельных объектов дли того, чтобы создать что-либо сообща): College and public libraries grouped together to form an inter-library loan scheme. — Публичные библиотеки и библиотеки колледжей объединились и разработали план межбиблиотечного обмена. -
44 защитить
1) General subject: bestride, champion, exhort, fence, guard, overshade, sandbag, screen, sheathe, stand by, stand up for, stick up for, advocate, assert, defend, maintain, plead, protect, support, vindicate2) Computers: safeguard4) Astronautics: shield5) Business: indemnify6) Gold mining: register -
45 защищать от
1) General subject: defend from2) Tengiz: protect against -
46 защищать, освобождать от ответственности (включая выплату гонорара юридическим консультантам) и считать Компанию свободной от возмещения ущерба
General subject: defend, indemnify( including payment of attorney's fees) and hold / save Company harmless against:Универсальный русско-английский словарь > защищать, освобождать от ответственности (включая выплату гонорара юридическим консультантам) и считать Компанию свободной от возмещения ущерба
-
47 защищаться от врага
Makarov: defend oneself against the enemyУниверсальный русско-английский словарь > защищаться от врага
-
48 не обременённый правами третьих лиц
General subject: the Seller will warrant and defend the sale of (smth) and Buyer's title thereto against the claims and demands of all persons (Продавец заяляет, что имещуство на момент заключения настоящего договора никому не прод)Универсальный русско-английский словарь > не обременённый правами третьих лиц
-
49 ограждать
1) General subject: barrier, cover, enclose, fence about, fence in, guard, hedge, insulate, pocket, protect, ring-fence, safeguard, fence about2) Biology: enclosure3) Literal: sod4) Military: guard5) Engineering: curb, defend, fence, put up a fence6) Railway term: safe guard7) Automobile industry: shield8) Forestry: border9) Oil: block off (опасные места)12) Robots: rail13) Makarov: fend, protect (оборудование), shield (барьером безопасности на АЭС), cover with guards, fence round14) Tengiz: hold harmless -
50 К-436
КРЫТЬ НЕЧЕМ (кому) coll Invar impers predic with бытье) s.o. has no valid, convincing argument to offer as an objection to or refutation of some statement: (X-y) крыть нечем - X doesn't have a leg to stand on there is nothing X can say X has no (real) weapons to meet this argument (when used as an indep. sent to admit concession) touche.«Не верю я, чтоб войсковое правительство спасло Дон! Какие меры применяются к тем частям, какие не желают вам подчиняться?.. Нечем вам крыть. А народ и фронтовые казаки за нас стоят» (Шолохов 3). UI don't believe the Army Government could save the Don! What measures are being taken against the units that don't want to obey you?...You haven't got a leg to stand on. The people and the frontline Cossacks are behind us!" (3a).«Мы no уши во лжи и лицемерии. Как же так? Как может такой человеческий материал в таких условиях создавать это самое, самое, самое...?» - «Одно дело - теория, другое - люди, исповедующие ее и охраняющие», - говорю я неуверенно, ибо крыть тут нечем (Зиновьев 2). "We're up to our ears in lies and hypocrisy. How is this possible? How can it be that such human resources, working under such conditions, can create this thing which is the most this, the most that, that most everything...?" "Theory is one thing, and the people who preach it and defend it are another," I said, uncertainly, since I had no real weapons to meet this argument (2a). -
51 М-36
подливать/подлить масла в ОГОНЬ coll VP subj: human or abstr the verb may take the final position, otherwise fixed WOto intensify a feeling (often negative), a mood, s.o. 's interest in s.o. or sth. etcx подлил масла в огонь - x added fuel to the fire (the flames)x poured oil on the fire (the flames) x fanned the flames.Теперь все были против него (Василия). Теперь уж его никто не защищал, только подливали масла в огонь... (Аллилуева 1). Everyone...was against Vasily now. Not only did no one come forward in his defense, but everyone added fuel to the flames (1a).(Нина:) Давайте, давайте, оправдывайте его (Васеньку), защищайте. Если хотите, чтобы он совсем рехнулся... (Васенька:) Я с ума хочу сходить, понятно тебе? Сходить с ума и ни о чём не думать! И оставь меня в покое! (Уходит в другую комнату.) (Бусыгин (Нине):) Зачем же ты так? (Сарафанов:) Напрасно, Нина, честное слово. Ты подливаешь масло в огонь (Вампилов 4). (N.:) Go ahead, go ahead and agree with him (Vasenka), defend him. If you want him to go completely crazy... (V.:) I want to go nuts, understand? Go nuts and not think about anything! So leave me alone! (He goes into the other room.) (B. (to Nina):) Why do you do that? (S.:) It's pointless, Nina, really. You're pouring oil on the fire (4b). -
52 П-415
ПОСТОЯТЬ ЗА СЕБЯ coll VP subj: human often infin with уметь, мочь, готов etc) to defend o.s. against attack, opposition, criticism etc: X умеет постоять за себя = X can (knows how to) stand (stick) up for himself X can look after (take care of) himself (in limited contexts) X is man (woman) enough to stand (stick) up for himself (herself).Мне нравилась наивная девушка, которая за себя постоять умела... (Герцен 1). I liked the simple-hearted girl who knew how to stand up for herself, (1a).«Не связывайся, Фатима. Сама за себя постою» (Пастернак 1). "Don't you meddle in this, Fatima, I can look after myself" (1a).Мальчики в училище дразнили Иосифа: отец не мог постоять за себя (Рыбаков 2). The boys in school (teased Josef), saying that his father hadn't been man enough to stand up for himself (2a) -
53 защищать, освобождать от ответственности и считать Компанию свободной от возмещения ущерба
General subject: (включая выплату гонорара юридическим консультантам) defend, indemnify (including payment of attorney's fees) and hold / save Company harmless against:Универсальный русско-английский словарь > защищать, освобождать от ответственности и считать Компанию свободной от возмещения ущерба
-
54 крыть нечем
• КРЫТЬ НЕЧЕМ ( кому) coll[Invar; impers predic with быть]=====⇒ s.o. has no valid, convincing argument to offer as an objection to or refutation of some statement:- [when used as an indep. sent to admit concession] КШСЬЁ.♦ "Не верю я, чтоб войсковое правительство спасло Дон! Какие меры применяются к тем частям, какие не желают вам подчиняться?.. Нечем вам крыть. А народ и фронтовые казаки за нас стоят" (Шолохов 3). "I don't believe the Army Government could save the Don! What measures are being taken against the units that don't want to obey you?...You haven't got a leg to stand on. The people and the frontline Cossacks are behind us!" (3a).♦ "Мы по уши во лжи и лицемерии. Как же так? Как может такой человеческий материал в таких условиях создавать это самое, самое, самое...?" - "Одно дело - теория, другое - люди, исповедующие её и охраняющие", - говорю я неуверенно, ибо крыть тут нечем (Зиновьев 2). "We're up to our ears in lies and hypocrisy. How is this possible? How can it be that such human resources, working under such conditions, can create this thing which is the most this, the most that, that most everything...?" "Theory is one thing, and the people who preach it and defend it are another," I said, uncertainly, since I had no real weapons to meet this argument (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > крыть нечем
-
55 подливать масла в огонь
• ПОДЛИВАТЬ/ПОДЛИТЬ МАСЛА в огонь coll[VP; subj: human or abstr; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to intensify a feeling (often negative), a mood, s.o.'s interest in s.o. or sth. etc:- X fanned the flames.♦ Теперь все были против него [Василия]. Теперь уж его никто не защищал, только подливали масла в огонь... (Аллилуева 1). Everyone...was against Vasily now. Not only did no one come forward in his defense, but everyone added fuel to the flames (1a).♦ [Нина:] Давайте, давайте, оправдывайте его [Васеньку], защищайте. Если хотите, чтобы он совсем рехнулся... [Васенька:] Я с ума хочу сходить, понятно тебе? Сходить с ума и ни о чём не думать! И оставь меня в покое! (Уходит в другую комнату.) [Бусыгин (Нине):] Зачем же ты так? [Сарафанов:] Напрасно, Нина, честное слово. Ты подливаешь масло в огонь (Вампилов 4). [N.:] Go ahead, go ahead and agree with him [Vasenka], defend him. If you want him to go completely crazy.... [V.:] I want to go nuts, understand? Go nuts and not think about anything! So leave me alone! (He goes into the other room.) [B. (to Nina):] Why do you do that? [S.:] It's pointless, Nina, really. You're pouring oil on the fire (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > подливать масла в огонь
-
56 подлить масла в огонь
• ПОДЛИВАТЬ/ПОДЛИТЬ МАСЛА в огонь coll[VP; subj: human or abstr; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to intensify a feeling (often negative), a mood, s.o.'s interest in s.o. or sth. etc:- X fanned the flames.♦ Теперь все были против него [Василия]. Теперь уж его никто не защищал, только подливали масла в огонь... (Аллилуева 1). Everyone...was against Vasily now. Not only did no one come forward in his defense, but everyone added fuel to the flames (1a).♦ [Нина:] Давайте, давайте, оправдывайте его [Васеньку], защищайте. Если хотите, чтобы он совсем рехнулся... [Васенька:] Я с ума хочу сходить, понятно тебе? Сходить с ума и ни о чём не думать! И оставь меня в покое! (Уходит в другую комнату.) [Бусыгин (Нине):] Зачем же ты так? [Сарафанов:] Напрасно, Нина, честное слово. Ты подливаешь масло в огонь (Вампилов 4). [N.:] Go ahead, go ahead and agree with him [Vasenka], defend him. If you want him to go completely crazy.... [V.:] I want to go nuts, understand? Go nuts and not think about anything! So leave me alone! (He goes into the other room.) [B. (to Nina):] Why do you do that? [S.:] It's pointless, Nina, really. You're pouring oil on the fire (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > подлить масла в огонь
-
57 постоять за себя
• ПОСТОЯТЬ ЗА СЕБЯ coll[VP; subj: human; often infin with уметь, мочь, готов etc]=====⇒ to defend o.s. against attack, opposition, criticism etc:- [in limited contexts] X is man (woman) enough to stand (stick) up for himself (herself).♦ Мне нравилась наивная девушка, которая за себя постоять умела... (Герцен 1). I liked the simple-hearted girl who knew how to stand up for herself, (1a).♦ "Не связывайся, Фатима. Сама за себя постою" (Пастернак 1). "Don't you meddle in this, Fatima, I can look after myself" (1a).♦ Мальчики в училище дразнили Иосифа: отец не мог постоять за себя (Рыбаков 2). The boys in school [teased Josef], saying that his father hadn't been man enough to stand up for himself (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > постоять за себя
-
58 отбиваться
1. отбиться (от; защищаться)defend oneself (against); beat* off (d.), repulse (d.)отбиваться от противника — beat* off the enemy
они отбивались от противника — they were trying to beat off, или repulse, the enemy
2. отбитьсяони отбились от противника — they have beaten off, или repulsed, the enemy
( отставать) drop fall* behind; (от; отделяться) become* separated (from), straggle / stray (from)отбившийся от своей части воен. — straggler
3. отбиться (отламываться)♢
от рук отбиться — get* out of handbreak* off, be broken of4. страд. к отбивать -
59 защищать
Защищать -- to protect, to keep free of, to keep out (предохранять); to defend, to complete (диплом, диссертацию); to advocate (выступать в защиту); to speak in support (of), to stand up (for) (словесно) Защищать от (окисления)-- In order to protect from oxidation the coatings are used in aircraft turbines. Защищать отA safety valve in the supply line protects against overpressurizing the plenum.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > защищать
-
60 отбиваться
I несовер. - отбиваться; совер. - отбиться (от кого-л./чего-л.)
1) возвр. (защищаться)
ward off; beat off, repulse; defend oneself (against); fight off
2) перен.; разг. (отделаться)
get rid (of); drift/get away (from)
II несовер. - отбиваться; совер. - отбиться (от кого-л./чего-л.)
(отставать) get lost, drop/fall behind; straggle/stray (from)
III несовер. - отбиваться; совер. - отбиться
(отламываться)
break off; be broken off
IV страд. от отбивать* * *(защищаться) ward off; beat off, repulse
См. также в других словарях:
defend against — phr verb Defend against is used with these nouns as the object: ↑enemy … Collocations dictionary
defend — de|fend W3S3 [dıˈfend] v [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: defendre, from Latin defendere, from fendere to hit ] 1.) [I and T] to do something in order to protect someone or something from being attacked ▪ a struggle to defend our homeland… … Dictionary of contemporary English
defend — verb Etymology: Middle English, from Anglo French defendre, from Latin defendere, from de + fendere to strike; akin to Old English gūth battle, war, Greek theinein to strike Date: 14th century transitive verb 1. a. to drive danger or attack away… … New Collegiate Dictionary
defend — v. 1) (D; refl., tr.) to defend against, from (she defended herself against the attack) 2) (K) I cannot defend his drinking on the job * * * [dɪ fend] from (she defended herself against the attack) (D;refl.,tr.) to defend against (K) I cannot… … Combinatory dictionary
Defend — De*fend (d[ e]*f[e^]nd ), v. t. [imp. & p. p. {Defended}; p. pr. & vb. n. {Defending}.] [F. d[ e]fendre, L. defendere; de + fendere (only in comp.) to strike; perh. akin to Gr. qei nein to strike, and E. dint. Cf. {Dint}, {Defense}, {Fend}.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
defend — de‧fend [dɪˈfend] verb [transitive] LAW 1. if a lawyer defends someone charged with a crime, he or she represents that person and argues that they are not guilty of the charge 2. to do something in order to stop something being taken away or to… … Financial and business terms
Defend International — Type Non profit NGO Location Norway Services Lobbying, awareness raising, research, pro human rights campaigns Method Defending human rights … Wikipedia
defend — 1 Defend, protect, shield, guard, safeguard mean to keep secure from danger or against attack. Defend implies the use of means to ward off something that actually threatens or to repel something that actually attacks {raise a large army to defend … New Dictionary of Synonyms
defend — de·fend vt 1: to drive danger or attack away from using a weapon to defend oneself 2: to act as attorney for (a defendant) appointed to defend the accused 3: to deny or oppose the rights of a plaintiff in regard to (a suit or claim) intend to… … Law dictionary
defend — [v1] protect avert, battle, beat off, bulwark, care for, cherish, conserve, contend, cover, entrench, espouse, fend off, fight, fight for, fortify, foster, garrison, guard, guard against, hedge, hold, hold at bay, house, insure, keep safe, look… … New thesaurus
defend — ► VERB 1) resist an attack on; protect from harm or danger. 2) conduct the case for (the party being accused or sued) in a lawsuit. 3) attempt to justify. 4) compete to retain (a title or seat) in a contest or election. 5) (in sport) protect one… … English terms dictionary