-
1 helga sig
-
2 tileinka
-
3 eigna
* * *(að), v.1) to assign, attribute to one (eigna e-m e-t); eigna sér e-t, to declare a thing to be one’s own property, to take to oneself; eigna sér land, to take land into one’s own hands;refl., eignast, to become the owner of, to get;2) to dedicate to, name after one (eigna e-m kvæði, eigna Þór hof).* * *að; e. e-m e-t, to attribute to one, Stj. 25, Grett. 147 A, Fms. v. 277: to dedicate, name after one, mikit hof ok eignat Þór, i. 294; kirkju ok e. hinum helga Kolumba, Landn. 43; eigna daga vitrum mönnum heiðnum, Bs. i. 237; eigna sér, to declare a thing to be one’s own property; fé minu ok eignir ykkr Helgu, say that you and Helga are the owners, Nj. 257; e. sér land, to take land into one’s own hands, Fms. v. 168: the proverb, sér eignar smalamaðr fé, þó enga eigi hann kindina, the shepherd calls the flock his own, though he owns not a sheep.2. reflex. to get, become the owner of, Grág. i. 4, Nj. 94, Fms. i. 28, iv. 79, Edda 145 (pref.): part. eignaðr, having possession, Fms. iv. 23, v. l. -
4 einka
(að), v. to appoint for a particular use (einka e-t til e-s).* * *að, to appoint for a peculiar use; hann einkaði til þess eitt hús, Sks. 622; hlutr einkaðr kirkjunni, H. E. i. 258; ok var þar til einkaðr Guðmundr prestr, Bs. i. 452: to dedicate, Karl. 301. -
5 signa
I)(að), v. to sink or slide down (honum þótti byrðrin þung signaði hón niðr á bakit).(að, or -da, -dr), v.1) in a heathen sense, to mark with the sign of Thor’s hammer, to dedicate, to a god (s. full Óðni, Þór);2) to sign with the cross, make the sign of the cross over (gengu þeir undir borð ok signdu mat sinn); s. sik, to cross oneself (on the forehead and breast);3) to bless; signaðr Ólafr, the blessed O.* * *að, [siga, síga], to glide down; hann hafði band fjrir augum, ok hafði signat nokkut frá augunum, Bret. 90. -
6 SIGNA
I)(að), v. to sink or slide down (honum þótti byrðrin þung signaði hón niðr á bakit).(að, or -da, -dr), v.1) in a heathen sense, to mark with the sign of Thor’s hammer, to dedicate, to a god (s. full Óðni, Þór);2) to sign with the cross, make the sign of the cross over (gengu þeir undir borð ok signdu mat sinn); s. sik, to cross oneself (on the forehead and breast);3) to bless; signaðr Ólafr, the blessed O.* * *in pres. signi; pret, signdi, but also signaði; part. signt and signat. This word occurs in one of the oldest heathen poems, and is applied to a northern heathen rite; it is common to all Teut. languages except Gothic; yet as no ‘laut-verschiebung’ has taken place, it may be borrowed from the Latin, and perhaps came in with the earliest missions, cp. the remarks s. v. prim-signing: or sigr and signa may possibly be kindred words? [Hel. seginon; Germ. segnen; Lat. signare]:—to sign, consecrate; signa e-m e-t:I. in a heathen sense, see the remarks on hamarr; signa full, to sign the goblet with the sign of the hammer before drinking, Sdm. 8; enn er hit fyrsta full var skenkt, þá mælti Sigurðr jarl fyrir, ok signaði Óðni … Sigurðr jarl mælti, konungr görir svá sem þeir göra allir, er trúa á mátt sinn ok megin, ok signa full sitt Þór, hann görði hamars-mark yfir áðr hann drakk, Hkr. i. 143; en sá er görði veizluna ok höfðingi var, þá skyldi hann signa fullit ok allan blótmatinn, 139; signdi Bárðr fullit, Eg. 210 (öl þat er Bárróðr signdi, in a verse, l. c.); þar vóru minni öll signuð Á;sum at fornum sið, Ó. H. 102; þá blætr hann heiðnar vættir, ef hann signir fé sitt öðrum en Guði, K. Þ. K.; þeir eru gumnar goðum signaðir, Hdl. 27; skylda ek Vikar goðum of signa. Fas. iii. (in a verse); nú eru hér tólf hreinbjálfar er ek vil þér gefit hafa hefi ek þá svá signaða ok magnaða ( charmed and bewitched) at engan þeirra mun járn bíta, Fb. iii. 245.II. to sign with the cross; sem páfinn leit þá, signaði hann þá, Karl. 303; páfinn signdi matinn, 20; gengu þeir undir borð ok signdu mat sinn, Eb. 268; áðr matrinn var signdr, Fms. vii. 159; er hann signdi Dróttinn várn með sinni hendi, 625. 63 (of the sign of the cross in baptism):—signa sik, to sign oneself with a cross on the forehead and breast; þau signdu sik ok sveininn, Nj. 201, Barl. 207; sign þik eigi, Th. 3; þá er hann hefir signt sik, 655 xi. 4; ekki frá ek hann signdi sik, Skiða R. 44; hón signdi sik ok mælti, þetta er úfæra, Grett. 150 new Ed.; Þorsteinn vakti hana, biðr hana signa sik, ok biðja Guð hjálpar, Þorf. Karl. 396.2. [Germ. segnen; Dan., Swed., and Norse signe, signa], to bless; henni mun ek bleza ok hana signa, Stj. 115; er Guð signdi ok þangat sendi, Karl. 289; Guð signi yðr! Art.; signi Guð ykkr báða, Skíða R. 118; vel ert þú signuð af sjálfum Guði, Stj. 424; komi þér, vel signaðir (Dan. vel-signet), til míns Föður ríkis, Hom. 156; hins signaða Magnúss, the blessed Magnus. Magn. 512; hans signuðu móður, Th. 25, Rb. 422; signaðr Ólafr, Fms. v. 222; hans signaði líkamr, Th. 28: van-signdr, cursed, Mar.: the word in this sense has been superseded by bleza, q. v.
См. также в других словарях:
DEdiCate — DEdiCate {{{nomorigine}}} Pays … Wikipédia en Français
Dedicate — Pays France Langue Français Périodicité Trimestriel Genre Culture cinéma musique littérature art design architecture voyages … Wikipédia en Français
Dedicate — Ded i*cate, v. t. [imp. & p. p. {Dedicated}; p. pr. & vb. n. {Dedicating}.] 1. To set apart and consecrate, as to a divinity, or for sacred uses; to devote formally and solemnly; as, to dedicate vessels, treasures, a temple, or a church, to a… … The Collaborative International Dictionary of English
Dedicate — Ded i*cate, p. a. [L. dedicatus, p. p. of dedicare to affirm, to dedicate; de + dicare to declare, dedicate; akin to dicere to say. See {Diction}.] Dedicated; set apart; devoted; consecrated. Dedicate to nothing temporal. Shak. Syn: Devoted;… … The Collaborative International Dictionary of English
dedicate — I verb address to, award, bestow, confer, confer honor on, consecrare, consecrate, convey, dedicare, devote, do honor, donate, endow, enshrine, give, give a prize, give earnestly, give honor, hallow, honor, immortalize, inscribe, offer to give,… … Law dictionary
dedicate — [v1] donate, set aside for special use address, allot, apply, apportion, appropriate, assign, commit, consign, devote, give, give over to, inscribe, offer, pledge, restrict, surrender; concepts 18,50,88,135 Ant. misapply, misuse, steal, take… … New thesaurus
dedicate — (v.) early 15c. (of churches), from L. dedicatus, pp. of dedicare consecrate, proclaim, affirm, set apart, from de away (see DE (Cf. de )) + dicare proclaim, from stem of dicere to speak, to say (see DICTION (Cf. diction)). Dedicated … Etymology dictionary
dedicate — consecrate, hallow, *devote Analogous words: devote, *direct, address, apply … New Dictionary of Synonyms
dedicate — ► VERB 1) devote to a particular subject, task, or purpose. 2) address (a book) to a person as a sign of respect or affection. 3) ceremonially assign (a church or other building) to a deity or saint. DERIVATIVES dedicatee noun dedicator noun… … English terms dictionary
dedicate — [ded′i kit; ] for v. [, ded′ikāt΄] adj. [ME dedicat < L dedicatus, pp. of dedicare, to consecrate, declare < de , intens. + dicare, to proclaim < dicere, to say: see DICTION] Archaic dedicated vt. dedicated, dedicating [ME dedicaten < … English World dictionary
dedicate to — phrasal verb [transitive] Word forms dedicate to : present tense I/you/we/they dedicate to he/she/it dedicates to present participle dedicating to past tense dedicated to past participle dedicated to 1) to spend your time and effort doing… … English dictionary