-
21 clear
I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up* * *[kliə] 1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) chiaro2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpido3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) chiaro4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) libero, sgombro5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilla6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) lontano da8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) libero da2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) sparecchiare; schiarirsi; sgombrare2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) prosciogliere3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) rasserenarsi4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) saltare•- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear* * *I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up -
22 jump-jet
-
23 вылет
[výlet] m.decollo, partenza (f.) ( dell'aereo) -
24 экономический подъём
rialzo economico, decollo economicoРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > экономический подъём
-
25 АВВП
сокр. от аппарат вертикального взлёта и посадки -
26 аппарат вертикального взлёта
авиац. apparecchio a decollo verticaleDictionnaire technique russo-italien > аппарат вертикального взлёта
-
27 БВПП
сокр. от бетонированная взлётно-посадочная полоса -
28 ВВП
сокр. от вертикальный взлёт и посадка -
29 взлёт
-
30 взлётная дистанция
авиац. distanza di decollo -
31 взлётная дорожка
-
32 взлётная зона
авиац. zona di decollo -
33 взлётная масса
авиац. massa [peso] di decollo -
34 взлётная мощность
авиац. potenza di decollo -
35 взлётная полоса
-
36 взлётная скорость
авиац. velocità di decollo -
37 взлётная тректория
-
38 взлётная тяга
авиац. spinta al decollo -
39 взлётно-посадочные характеристики
авиац. prestazioni di decollo e di atterraggioDictionnaire technique russo-italien > взлётно-посадочные характеристики
-
40 взлётные огни
См. также в других словарях:
decollo — /de kɔl:o/ s.m. [der. di decollare2]. 1. (aeron.) [manovra di un aeromobile con la quale si stacca dal suolo o dall acqua] ▶◀ ⇑ partenza. ◀▶ atterraggio. ⇑ arrivo. 2. (fig.) [fase iniziale di un processo di crescita, spec. economica: il d. di un… … Enciclopedia Italiana
decollo — de·còl·lo s.m. CO 1. manovra con la quale un aereomobile si stacca dal suolo o dall acqua: mancano pochi secondi al decollo, in fase di decollo Sinonimi: distacco. Contrari: atterraggio. 2. fig., decisivo avvio verso una fase di pieno sviluppo:… … Dizionario italiano
decollo — {{hw}}{{decollo}}{{/hw}}s. m. 1 Atto o manovra del decollare. 2 (fig.) Fase di avvio di un processo di sviluppo industriale: il decollo di un paese ad economia arretrata … Enciclopedia di italiano
decollo — pl.m. decolli … Dizionario dei sinonimi e contrari
decollo — s. m. 1. (aer.) decollaggio, partenza, take off (ingl.), involo CONTR. atterraggio, arrivo 2. (fig.) fase di avvio, inizio, lancio CONTR. fine, calo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
take off — ta·ke off loc.s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} 1. TS econ. decollo di un aeroplano, di un missile, ecc. 2. CO fig., decollo economico {{line}} {{/line}} DATA: 1971. ETIMO: ingl. take off propr. decollo , der. di (to) take off 1decollare … Dizionario italiano
Roger Le Loire — est un Magistrat français, ancien Juge antiterroriste au Tribunal de Grande Instance de Paris de Paris. Il a débuté sa carrière comme Inspecteur de Police à la Brigade des stupéfiants de Paris, il est aujourd hui Vice Président et Doyen du Pôle… … Wikipédia en Français
decollare — 1de·col·là·re v.intr. (io decòllo; avere meno com. essere) CO 1. di aereo, elicottero o sim., prendere il volo sollevandosi dal suolo o dall acqua: l aereo decollerà alle undici e venti, un idrovolante sta decollando Sinonimi: distaccarsi.… … Dizionario italiano
decollare (1) — {{hw}}{{decollare (1)}{{/hw}}v. tr. (io decollo ) (raro) Decapitare. decollare (2) {{hw}}{{decollare (2)}{{/hw}}v. intr. (io decollo ; aus. avere ) 1 (aeron.) Sollevarsi in volo. 2 (fig.) Avviarsi verso un felice sviluppo … Enciclopedia di italiano
decollare — decollare1 v. tr. [dal lat. decollare, der. di collum collo , col pref. de ] (io decòllo, ecc.), non com. [tagliare la testa a qualcuno] ▶◀ decapitare. ⇓ ghigliottinare. decollare2 v. intr. [dal fr. décoller, propr. scollare ] (io decòllo, ecc … Enciclopedia Italiana
partenza — s. f. 1. dipartita (lett.) □ commiato, congedo □ allontanamento, distacco, separazione □ uscita CONTR. arrivo, avvento, venuta □ avvicinamento, riunione □ ritorno, rientro 2. (est … Sinonimi e Contrari. Terza edizione