-
1 должное рассмотрение
-
2 должный
до́лжн||ыйdeca;на \должныйой высоте́ en deca grado.* * *прил.debido; conveniente ( приличествующий)в до́лжное вре́мя — a su tiempo
до́лжным о́бразом — debidamente, en forma debida
быть на до́лжной высоте́ — estar a la altura debida
заня́ть до́лжное ме́сто — ocupar el cargo debido
* * *прил.debido; conveniente ( приличествующий)в до́лжное вре́мя — a su tiempo
до́лжным о́бразом — debidamente, en forma debida
быть на до́лжной высоте́ — estar a la altura debida
заня́ть до́лжное ме́сто — ocupar el cargo debido
* * *adj1) gener. conveniente (приличествующий), debido2) law. enjaranado, entrampado -
3 высота
высот||а́alt(ec)o;геом. ortanto;кома́ндная \высота komandalto;♦ быть на \высотае́;kontentigi postulojn.* * *ж.1) altura f, elevación f; altitud f ( над уровнем моря)высота́ зда́ния — altura del edificio
высота́ полёта — altura de vuelo
набра́ть высоту́ — tomar altura
лета́ть на большо́й, небольшо́й высоте́ ав. — volar a gran, a poca altura
высота́ со́лнца над горизо́нтом — altura del sol sobre el horizonte
в высоте́ ( высоко в воздухе) — en las alturas, en el aire
на высоте́ челове́ческого ро́ста — a la altura del hombre
с высоты́ пти́чьего полёта — a vuelo de pájaro
2) (возвышенность, холм) altura f, colina f, eminencia f; воен. cota fкома́ндые высоты воен. — alturas dominantes
3) перен. altura f, cumbre f, elevación fбыть (оказа́ться) на высоте́ (положения, требований и т.п.) — estar a la altura (de)
на до́лжной высоте́ — a la altura debida
4) (величина, уровень) nivel m, altura fвысота́ температу́ры, давле́ния — nivel de la temperatura, de la presión
высота́ зна́ний — nivel de conocimientos
высота́ зву́ка — altura del sonido
5) мат. altura fопусти́ть, подня́ть высоту́ — aumentar, disminuir la altura
* * *ж.1) altura f, elevación f; altitud f ( над уровнем моря)высота́ зда́ния — altura del edificio
высота́ полёта — altura de vuelo
набра́ть высоту́ — tomar altura
лета́ть на большо́й, небольшо́й высоте́ ав. — volar a gran, a poca altura
высота́ со́лнца над горизо́нтом — altura del sol sobre el horizonte
в высоте́ ( высоко в воздухе) — en las alturas, en el aire
на высоте́ челове́ческого ро́ста — a la altura del hombre
с высоты́ пти́чьего полёта — a vuelo de pájaro
2) (возвышенность, холм) altura f, colina f, eminencia f; воен. cota fкома́ндые высоты воен. — alturas dominantes
3) перен. altura f, cumbre f, elevación fбыть (оказа́ться) на высоте́ (положения, требований и т.п.) — estar a la altura (de)
на до́лжной высоте́ — a la altura debida
4) (величина, уровень) nivel m, altura fвысота́ температу́ры, давле́ния — nivel de la temperatura, de la presión
высота́ зна́ний — nivel de conocimientos
высота́ зву́ка — altura del sonido
5) мат. altura fопусти́ть, подня́ть высоту́ — aumentar, disminuir la altura
* * *n1) gener. (величина, уровень) nivel, altillo, altitud (над уровнем моря), alto, altura, colina, peralto (от основания до вершины), alteza, elevación, eminencia, viso2) navy. guinda3) liter. cumbre4) milit. cota5) eng. plan -
4 должным образом
n1) gener. debidamente, en debida forma, en forma, en forma debida2) colloq. como Dios manda3) law. fehacientemente -
5 недомерок
м.objeto que no tiene la medida debida, objeto de dimensiones más pequeñas* * *ngener. objeto de dimensiones más pequeñas, objeto que no tiene la medida debida -
6 форма
фо́рм||а1. (внешний вид;строение, структура) formo;2. тех. (для отливки) muldilo;отлива́ть в \формае muldi;3. (установленная одежда) uniformo;пара́дная \форма parada uniformo;♦ в пи́сьменной \формае skribe.* * *ж.1) ( внеший вид) forma f; configuración f ( очертание)в фо́рме ша́ра — globular, esférico ( сферический)
прида́ть фо́рму — dar forma, formar vt
2) мн. фо́рмы ( очертания человеческой фигуры) formas corporales, contextura f, hechura f3) (структура; приём, способ) forma f (тж. филос., иск.)фо́рма и содержа́ние — forma y contenido
фо́рма правле́ния — forma de gobernación (de gobierno), modo de gobernar
4) (приспособление, шаблон) forma fлите́йная фо́рма — molde m
фо́рма для шляп — horma de sombrero
5) полигр. forma tipográfica, molde de imprenta (de impresión)6) ( установленная одежда) uniforme m, traje mпохо́дная фо́рма — traje de campaña
пара́дная фо́рма — uniforme de gala, traje de ceremonia
выходна́я фо́рма — uniforme de media gala
носи́ть вое́нную фо́рму — llevar el uniforme
7) канц. forma f, fórmula fв пи́сьменной фо́рме — por escrito
по фо́рме — en (debida) forma
для фо́рмы — para cubrir las apariencias (el expediente)
8) лингв. forma fфо́рмы сло́ва — formas de las palabras
граммати́ческие фо́рмы — formas gramaticales
9) ( видимость) apariencia(s) f (pl)••ма́лые фо́рмы театр. — género chico
быть в фо́рме разг. — estar en forma
быть не в фо́рме спорт. — no estar en forma
* * *ж.1) ( внеший вид) forma f; configuración f ( очертание)в фо́рме ша́ра — globular, esférico ( сферический)
прида́ть фо́рму — dar forma, formar vt
2) мн. фо́рмы ( очертания человеческой фигуры) formas corporales, contextura f, hechura f3) (структура; приём, способ) forma f (тж. филос., иск.)фо́рма и содержа́ние — forma y contenido
фо́рма правле́ния — forma de gobernación (de gobierno), modo de gobernar
4) (приспособление, шаблон) forma fлите́йная фо́рма — molde m
фо́рма для шляп — horma de sombrero
5) полигр. forma tipográfica, molde de imprenta (de impresión)6) ( установленная одежда) uniforme m, traje mпохо́дная фо́рма — traje de campaña
пара́дная фо́рма — uniforme de gala, traje de ceremonia
выходна́я фо́рма — uniforme de media gala
носи́ть вое́нную фо́рму — llevar el uniforme
7) канц. forma f, fórmula fв пи́сьменной фо́рме — por escrito
по фо́рме — en (debida) forma
для фо́рмы — para cubrir las apariencias (el expediente)
8) лингв. forma fфо́рмы сло́ва — formas de las palabras
граммати́ческие фо́рмы — formas gramaticales
9) ( видимость) apariencia(s) f (pl)••ма́лые фо́рмы театр. — género chico
быть в фо́рме разг. — estar en forma
быть не в фо́рме спорт. — no estar en forma
* * *n1) gener. (âèäèìîñáü) apariencia (pl; s), (структура; приём, способ) forma (тж. филос., иск.), (установленная одежда) uniforme, calaña, configuración (очертание), hàbito, modo, plasmo, presencia, traje, hechura, horma, molde, perfil, teleta2) eng. plantilla, configuración, galàpago (для черепицы), matriz3) law. estructura (организации), formulario, modelo4) metal. caja de moldeo5) polygr. forma tipográfica, molde de imprenta (de impresión)6) offic. forma, fórmula7) busin. (для заполнения) impreso -
7 честь
честьhonoro;в честь кого́-л. honore al iu;с \честью honore;♦ отда́ть \честь воен. honorsaluti.* * *ж.honor m, honra fде́ло чести — pundonor m, punto (cuestión) de honor
оказа́ть честь — hacer el honor (a), honrar vt
затро́нуть честь — herir el honor
с честью вы́йти из положе́ния — salir con honor de la situación
••ва́ша честь уст. — su (vuestra) señoría
в честь (+ род. п.) — en honor (de)
честь че́стью, честь по че́сти разг. — como es debido, en debida forma, como Dios manda
проси́ть честью — pedir encarecidamente
отда́ть честь воен. уст. — hacer el saludo militar; saludar vt; rendir homenaje ( знамени)
счита́ть для себя́ честью — tener a honra, honrarse
быть в чести́ — ser honrado (por)
быть не в чести́ — estar en poca estima
име́ть честь уст. — tener el honor (de)
не име́ю чести знать вас уст. — no tengo el honor de conocerle
на его́ до́лю вы́пала честь — le ha correspondido el honor (de)
честь име́ю кла́няться уст. — es un gran honor el haberle conocido
к его́ чести на́до сказа́ть — hay que decir en honor suyo (en su honor)
э́то де́лает ему́ честь — esto le honra
пора́ и честь знать разг. — no hay que abusar de la hospitalidad; hay que recoger velas; ya es hora de terminar (de marcharse)
была́ бы честь предло́жена разг. ≈≈ allá tú (él, ella, etc.), con su pan se lo coma
* * *ж.honor m, honra fде́ло чести — pundonor m, punto (cuestión) de honor
оказа́ть честь — hacer el honor (a), honrar vt
затро́нуть честь — herir el honor
с честью вы́йти из положе́ния — salir con honor de la situación
••ва́ша честь уст. — su (vuestra) señoría
в честь (+ род. п.) — en honor (de)
честь че́стью, честь по че́сти разг. — como es debido, en debida forma, como Dios manda
проси́ть честью — pedir encarecidamente
отда́ть честь воен. уст. — hacer el saludo militar; saludar vt; rendir homenaje ( знамени)
счита́ть для себя́ честью — tener a honra, honrarse
быть в чести́ — ser honrado (por)
быть не в чести́ — estar en poca estima
име́ть честь уст. — tener el honor (de)
не име́ю чести знать вас уст. — no tengo el honor de conocerle
на его́ до́лю вы́пала честь — le ha correspondido el honor (de)
честь име́ю кла́няться уст. — es un gran honor el haberle conocido
к его́ чести на́до сказа́ть — hay que decir en honor suyo (en su honor)
э́то де́лает ему́ честь — esto le honra
пора́ и честь знать разг. — no hay que abusar de la hospitalidad; hay que recoger velas; ya es hora de terminar (de marcharse)
была́ бы честь предло́жена разг. — ≈ allá tú (él, ella, etc.), con su pan se lo coma
* * *n1) gener. buena fe, decoro, gloria, blasón, honor, honra2) liter. lauro -
8 чин
чинrango.* * *м.повыше́ние в чине — promoción f, ascenso m
быть в чина́х — ocupar un alto puesto (cargo)
2) уст. ( порядок) rito m, ceremonia f••ни́жний чин уст. — grado inferior
без чино́в ( запросто) уст. — sin ceremonias, sin cumplidos
чин чином разг. — como es debido, en debida forma
* * *м.повыше́ние в чине — promoción f, ascenso m
быть в чина́х — ocupar un alto puesto (cargo)
2) уст. ( порядок) rito m, ceremonia f••ни́жний чин уст. — grado inferior
без чино́в ( запросто) уст. — sin ceremonias, sin cumplidos
чин чином разг. — como es debido, en debida forma
* * *n2) obs. (ïîðàäîê) rito, ceremonia -
9 неуплаченная сумма
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > неуплаченная сумма
-
10 сумма долга
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > сумма долга
-
11 @честь по чести
ncolloq. como Dios manda, como es debido, en debida forma -
12 быть на должной высоте
vgener. estar a la altura debida -
13 в надлежащей форме
prepos.law. en debida forma -
14 в установленной форме
prepos.law. en debida forma -
15 выполнение приказа начальника
nlaw. (должное) obediencia debidaDiccionario universal ruso-español > выполнение приказа начальника
-
16 должное рассмотрение
nlaw. debida deliberación -
17 заблаговременно уведомлять
Diccionario universal ruso-español > заблаговременно уведомлять
-
18 как следует
como es debido, debidamente, como es menesterотруга́ть как сле́дует — reñir como es debido (con dureza)
отколоти́ть как сле́дует — pegar una buena paliza
объясни́ть всё как сле́дует — explicarlo todo bien
* * *como es debido, debidamente, como es menesterотруга́ть как сле́дует — reñir como es debido (con dureza)
отколоти́ть как сле́дует — pegar una buena paliza
объясни́ть всё как сле́дует — explicarlo todo bien
* * *1. conj.gener. debidamente2. part.gener. en debida forma, en forma -
19 на должной высоте
prepos.gener. a la altura debida -
20 надлежащим образом
См. также в других словарях:
debida — debida. (Del part. de deber). □ V. obediencia debida … Enciclopedia Universal
debida — (Del part. de deber). ☛ V. obediencia debida … Diccionario de la lengua española
Obediencia debida — Para la ley argentina, véase Ley de Obediencia Debida. La obediencia debida (también llamada obediencia jerárquica, cumplimiento de mandatos antijurídicos o cumplimiento de órdenes antijurídicas), en Derecho penal, es una situación que exime de… … Wikipedia Español
La voz a ti debida — (1933) es el primer libro de la trilogía de temática amorosa formada por esta misma obra, Razón de amor (1936) y Largo lamento (1938). Dicha trilogía constituye la segunda etapa de la trayectoria poética de Pedro Salinas. Este ciclo es la… … Wikipedia Español
Ley de Obediencia Debida — La Ley de Obediencia Debida n.º 23.521 fue una disposición legal dictada en Argentina el 4 de junio de 1987, durante el gobierno de Raúl Alfonsín, que estableció una presunción iuris et de iure (es decir, que no admitía prueba en contrario,… … Wikipedia Español
Ley de Obediencia Debida — La ley de Obediencia Debida ou loi n° 23.521[Note 1] (en français, « loi de l Obéissance due ») est une loi portant sur la dictature militaire argentine, promulguée en Argentine le 4 juin 1987 sous le gouvernement de Raúl… … Wikipédia en Français
La Esperanza Debida — Saltar a navegación, búsqueda «La esperanza debida» Canción de La Oreja de Van Gogh Álbum Lo que te conté mientras te hacías la dormida Escritor(es) … Wikipedia Español
Ley de Obediencia Debida — Operation Condor … Wikipedia
La esperanza debida — «La esperanza debida» de La Oreja de Van Gogh Álbum Lo que te conté mientras te hacías la dormida Género Balada, Pop … Wikipedia Español
ampolla debida a quemadura — abultamiento de la piel lleno de suero que se produce después de una quemadura Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
diligencia debida — Esfuerzos realizados por personas responsables para evitar causar daño a otros o a sus propiedades u organización. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico