-
1 ятрышник
1) Botanical term: dead man's finger (Orchis spp.), dead-men's-finger (Orchis), orchis, orchis (Orchis), railwayorchis (Orchis)2) Forestry: orchis (Orchis L.) -
2 лядвенец рогатый
1) Biology: birds-foot trefoil (Lotus corniculatus), cat's clover (Lotus corniculatus), crowfoot (Lotus corniculatus), deervetch birdhouse (Lotus corniculatus), devil's-finger (Lotus corniculatus), devil's-fingers (Lotus corniculatus), lady's-finger (Lotus corniculatus), ladyfinger (Lotus corniculatus)2) Botanical term: babies (Lotus corniculatus), babies'-slippers (Lotus corniculatus), bird's-foot trefoil (Lotus corniculatus), dead-men's-finger (Lotus corniculatus), sheepfoot (Lotus corniculatus), shoes-and-stockings (Lotus corniculatus)3) Agriculture: birdsfoot deer vetch (Lotus corniculatus)4) Makarov: ground honeysuckle (Lotus corniculatus) -
3 лядвенец рогатый
-
4 коралл пальцы мертвеца
1) Biology: dead-men's-finger (Alcyonium digitatum)2) Scuba diving: dead man's fingersУниверсальный русско-английский словарь > коралл пальцы мертвеца
-
5 арум пятнистый
Botanical term: dead-men's-finger (Arum maculatum) -
6 губка Chalina arbuscula
Biology: dead-men's-fingerУниверсальный русско-английский словарь > губка Chalina arbuscula
-
7 лисохвост луговой
Botanical term: brush (Alopecurus pratensis), common foxtail (Alopecurus pratensis), dead-men's-finger (Alopecurus pratensis), meadow foxtail (Alopecurus pratensis) -
8 арум пятнистый
-
9 лисохвост луговой
-
10 ятрышник
-
11 П-319
ДО ПОЛУСМЕРТИ PrepP Invar adv (intensif) or modif) intensely, to a very high degree: избить кого \П-319 = beat s.o. half (almost) to death beat s.o. till he is (nearly) half-dead beat s.o. to within an inch of his lifeиспугать кого \П-319 - scare s.o. (half) to deathscare the wits (the living daylights) out of s.o.испугаться \П-319 - be scared (half) to deathbe scared stiff (out of one's wits)устать (измучиться) - = be (get) dead tiredbe ready to drop.Бездетность-то и заставляла Настёну терпеть все... Лишь однажды, когда Андрей, попрекая ее, сказал что-то совсем уж невыносимое, она... ответила, что неизвестно ещё, кто из них причина - она или он, других мужиков она не пробовала. Он избил её до полусмерти (Распутин 2). And it was barrenness that made Nastyona bear it all....Only once, when Andrei, berating her, said something completely unbearable, she replied that it wasn't clear yet whose fault it was-hers or his, since she hadn't tried other men yet. He beat her half to death (2a).Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного (Толстой 6). It was a long time before the dragoons could extricate the bleeding youth, beaten almost to death (6b).Сыновей дедушка иногда избивал до полусмерти, но единственную дочь свою, Рахиль, как я уже говорил, ни разу пальцем не тронул (Рыбаков 1). Sometimes grandfather beat his sons till they were nearly half-dead, but he had never so much as laid a finger on his daughter, as I have already mentioned (1a).«Помните жандармского полковника Стрельникова? Тоже работал без перчаток: писал фальшивые признания вместо забитых им до полусмерти революционеров» (Гроссман 2). uDoyou remember Strelnikov, the political-police chief? He didn't wear kid gloves either. He had revolutionaries beaten up till they were half-dead and then wrote out false confessions..." (2a).Сударь помнил, как отец, загнав его в угол, избил до полусмерти (Семёнов 1). Squire remembered how his father would drive him into a corner and beat him to within an inch of his life (1a). -
12 до полусмерти
[PrepP; Invar; adv (intensif) or modif]=====⇒ intensely, to a very high degree:- beat s.o. till he is (nearly) halfdead;- beat s.o. to within an inch of his life;- scare the wits (the living daylights) out of s.o.;- be ready to drop.♦ Бездетность-то и заставляла Настёну терпеть все... Лишь однажды, когда Андрей, попрекая ее, сказал что-то совсем уж невыносимое, она... ответила, что неизвестно ещё, кто из них причина - она или он, других мужиков она не пробовала. Он избил её до полусмерти (Распутин 2). And it was barrenness that made Nastyona bear it all....Only once, when Andrei, berating her, said something completely unbearable, she replied that it wasn't clear yet whose fault it was-hers or his, since she hadn't tried other men yet. He beat her half to death (2a).♦ Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного (Толстой 6). It was a long time before the dragoons could extricate the bleeding youth, beaten almost to death (6b).♦ Сыновей дедушка иногда избивал до полусмерти, но единственную дочь свою, Рахиль, как я уже говорил, ни разу пальцем не тронул (Рыбаков 1). Sometimes grandfather beat his sons till they were nearly half-dead, but he had never so much as laid a finger on his daughter, as I have already mentioned (1a).♦ "Помните жандармского полковника Стрельникова? Тоже работал без перчаток: писал фальшивые признания вместо забитых им до полусмерти революционеров" (Гроссман 2). "Do you remember Strelnikov, the political-police chief? He didn't wear kid gloves either. He had revolutionaries beaten up till they were half-dead and then wrote out false confessions..." (2a).♦ Сударь помнил, как отец, загнав его в угол, избил до полусмерти (Семёнов 1). Squire remembered how his father would drive him into a comer and beat him to within an inch of his life (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до полусмерти
См. также в других словарях:
Dead Men Don't Wear Plaid — For the Supernatural episode, see Dead Men Don t Wear Plaid (Supernatural). Dead Men Don t Wear Plaid Theatrical poster Directed by Carl Reiner … Wikipedia
dead — adj., adv., & n. adj. 1 no longer alive. 2 colloq. extremely tired or unwell. 3 benumbed; affected by loss of sensation (my fingers are dead). 4 (foll. by to) unappreciative or unconscious of; insensitive to. 5 no longer effective or in use;… … Useful english dictionary
Dead Right (film) — Dead Right Directed by Edgar Wright Produced by Edgar Wright Written by Edgar Wright Starring Edward Scotlan … Wikipedia
Dead Ernest (novel) — Dead Ernest … Wikipedia
Dead man's switch — For other uses, see Dead man s switch (disambiguation). A dead man s switch in a high altitude truck A dead man s switch (for other names, see alternative names) is a switch that is automatically operated in case the human operator becomes… … Wikipedia
List of The Dead Zone episodes — The following is a list of episodes from the USA Network original series The Dead Zone. The series debuted on June 16, 2002. Contents 1 Series overview 2 Episodes 2.1 Season 1: 2002 2.2 … Wikipedia
Liste der Two-and-a-Half-Men-Episoden — Diese Liste der Two and a Half Men Episoden enthält alle Episoden der US amerikanischen Fernsehserie Two and a Half Men sortiert nach der US amerikanischen Erstausstrahlung. Die Serie umfasst derzeit neun Staffeln mit 186 Episoden.… … Deutsch Wikipedia
Two and a half men — Seriendaten Deutscher Titel: Mein cooler Onkel Charlie (CH, AT) Two and a Half Men (DE, ab 2. Staffel) Originaltitel: Two and a Half Men Produktionsland: USA Produktionsjahr(e): seit 2003 … Deutsch Wikipedia
Overmountain Men — The Overmountain Man statue by Jon Mark Estep at Sycamore Shoals State Historic Park in Elizabethton, Tennessee The Overmountain Men were American frontiersmen from west of the Appalachian Mountains who took part in the American Revolutionary War … Wikipedia
Isle of the Dead (novel) — infobox Book | name = Isle of the Dead title orig = translator = image caption = Cover of first edition (paperback) author = Roger Zelazny illustrator = cover artist = Leo and Diane Dillon country = United States language = English series = genre … Wikipedia
List of Dead Like Me characters — This is a list of the characters from the Showtime comedy drama series Dead Like Me. Contents 1 George Lass 2 Rube Sofer 2.1 Ante … Wikipedia