-
101 напряжение линейного проводника относительно земли
- Spannung Außenleiter - Erde, f
напряжение линейного проводника относительно земли
Нрк. фазное напряжение относительно земли
Напряжение между линейным проводником и эталонной (относительной) землей в данной точке электрической цепи.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
фазное напряжение относительно земли
Напряжение между линейным проводником и относительной землей в данной точке электрической цепи переменного тока.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
line-to-earth voltage
line-to-ground voltage (US)
phase-to-earth voltage (deprecated)
voltage between a line conductor and reference earth at a given point of an electric circuit
Source: 195-05-03
[IEV number 826-11-08]FR
tension phase-terre, f
tension entre un conducteur de ligne et la terre de référence en un point donné d'un circuit électrique
Source: 195-05-03
[IEV number 826-11-08]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
- Spannung Außenleiter - Erde, f
FR
- tension phase-terre, f
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > напряжение линейного проводника относительно земли
-
102 напряжение относительно земли при коротком замыкании
напряжение относительно земли при коротком замыкании
Напряжение между рассматриваемой точкой и относительной землей для данного места короткого замыкания и данного значения тока короткого замыкания.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
voltage to earth during a short-circuit
voltage between a specified point and reference earth, for a given location of the short-circuit and value of short-circuit current
[IEV number 195-05-05]FR
tension de court-circuit à la terre
tension entre un point spécifié et la terre de référence pour un emplacement donné du court-circuit et une valeur donnée du courant de court-circuit
[IEV number 195-05-05]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > напряжение относительно земли при коротком замыкании
-
103 параллельный заземляющий проводник
параллельный заземляющий проводник
Проводник, обычно проложенный вдоль подземной кабельной трассы в целях снижения полного сопротивления между заземляющими устройствами на концах этой трассы.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
параллельный заземляющий проводник
Проводник, проложенный обычно вдоль кабельной трассы для понижения полного сопротивления соединения между заземляющими устройствами на концах этой кабельной трассы.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
parallel-earthing-conductor
conductor usually laid along the cable route to provide a low impedance connection between the earthing arrangements at the ends of the cable route
Source: 461-15-01 MOD
[IEV number 195-02-29]FR
conducteur de terre en parallèle
conducteur habituellement posé le long du parcours d'un câble, destiné à assurer une connexion de faible impédance entre les installations de mise à la terre aux extrémités du parcours du câble
Source: 461-15-01 MOD
[IEV number 195-02-29]Тематики
EN
- parallel earth continuity conductor (deprecated)
- parallel-earthing-conductor
- parallel-grounding-conductor (US)
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > параллельный заземляющий проводник
-
104 проводник защитного заземления и функционального уравнивания потенциалов
проводник защитного заземления и функционального уравнивания потенциалов
Проводник, совмещающий функции проводника защитного заземления и проводника функционального уравнивания потенциалов.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
protective earthing and functional bonding conductor
conductor combining the functions of both a protective earthing conductor and a functional bonding conductor
[IEV number 195-02-18]FR
conducteur de mise à la terre de protection et de liaison (équipotentielle) fonctionnelle
conducteur assurant à la fois les fonctions de conducteur de mise à la terre de protection et de conducteur de liaison fonctionnelle
[IEV number 195-02-18]Тематики
EN
- protective earthing and functional bonding conductor
- protective grounding and functional bonding conductor (US)
DE
FR
- conducteur de mise à la terre de protection et de liaison (équipotentielle) fonctionnelle
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > проводник защитного заземления и функционального уравнивания потенциалов
-
105 система с глухозаземленной нейтралью
система с глухозаземленной нейтралью
Система, в которой по крайней мере одна нейтральная точка заземлена непосредственно.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
solidly earthed neutral system
system in which at least one neutral point is earthed directly
Source: 601-02-25 MOD
[IEV number 195-04-06]FR
réseau à neutre à la terre
réseau dans lequel au moins un point neutre est directement mis à la terre
Source: 601-02-25 MOD
[IEV number 195-04-06]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > система с глухозаземленной нейтралью
-
106 система с компенсированной нейтралью
система с компенсированной нейтралью
Система, в которой по крайней мере одна нейтральная точка заземлена через устройство, имеющее индуктивность, предназначенную для компенсации емкостных токов в случае единичного замыкания линейного (фазного) проводника на землю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
resonant earthed neutral system
system in which at least one neutral point is earthed through a device having an inductance designed to compensate approximately for the line-to-earth capacitances in case of a single-line-to-earth fault
[IEV number 195-04-09]FR
réseau à neutre compensé (par bobine d'extinction)
réseau dont au moins un point neutre est mis à la terre par l’intermédiaire d’un dispositif présentant une inductance conçue pour compenser approximativement les capacités ligne/terre en cas de défaut monophasé à la terre
[IEV number 195-04-09]Тематики
EN
- arc-suppression-coil-earthed neutral system
- arc-suppression-coil-grounded neutral system (US)
- resonant earthed neutral system
- resonant grounded neutral system (US)
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > система с компенсированной нейтралью
-
107 ток замыкания на землю
ток замыкания на землю
Ток повреждения, проходящий в землю через место замыкания.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
ток замыкания на землю
Электрический ток, протекающий в Землю, открытую и стороннюю проводящие части и защитный проводник при повреждении изоляции токоведущей части.
Примечание – В Международном электротехническом словаре используют термин «ток повреждения на землю».
При повреждении изоляции токоведущей части резко уменьшается сопротивление между этой токоведущей частью, с одной стороны, и Землёй, открытыми, сторонними проводящими частями и защитными проводниками, с другой стороны. В результате этого резко увеличивается величина электрического тока, стекающего с токоведущей части в Землю, а также в проводящие части, соединённые защитными проводниками с заземляющим устройством электроустановки здания и с заземлённой токоведущей частью источника питания. Подобный электрический ток аварийного режима электроустановки здания в нормативной и правовой документации называют током замыкания на землю.
Путь, по которому может протекать ток замыкания на землю, зависит от типа заземления системы. Если произошло повреждение основной изоляции опасной токоведущей части электрооборудования класса I и возникло её замыкание на открытую проводящую часть, то в электроустановке здания, соответствующей типам заземления системы TT и IT, ток замыкания на землю через повреждённую изоляцию протекает из токоведущей части в открытую проводящую часть. Далее из открытой проводящей части по защитному проводнику, главной заземляющей шине, заземляющим проводникам и заземлителю электрический ток протекает в локальную землю. Если электроустановка здания соответствует типам заземления системы TN, преобладающая часть тока замыкания на землю протекает не в локальную землю, а по защитным проводникам и по PEN-проводникам электроустановки здания и низковольтной распределительной электрической сети протекает к заземлённой токоведущей части источника питания.
[] http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D2/view/81/EN
earth fault current
current flowing to earth due to an insulation fault
[IEV number 442-01-23]FR
courant de défaut à la terre
courant qui s'écoule à la terre lors d'un défaut d'isolement
[IEV number 442-01-23]Параллельные тексты EN-RU The earth fault current starts as a localized arc at the point where the insulation has failed; this arc is characterized by a rather modest current level of the order of tens of milliamps. Subsequently, the fault evolves, more or less rapidly, to become a true earth-phase fault. If not rapidly interrupted by protection devices, this fault may end up affecting all the phases, creating a three-phase shortcircuit with earth contact.
[ABB]Ток замыкания на землю возникает в зоне повреждения изоляции в виде локальной дуги. Эта дуга характеризуется относительно небольшим значением тока порядка десятков миллиампер. Со временем зона повреждения изоляции постепенно увеличивается, и образуется однофазное замыкание на землю. Если ток не будет своевременно отключен устройством защиты, то эта неисправность в итоге может затронуть все фазные проводники и привести к трехфазному короткому замыканию на землю.
[Перевод Интент]Therefore, the first consequence of the earth fault current is the damage caused to the plant, whether due to the modest initial arc currents which, because of the difficulty in detection by the overcurrent releases may continue for long periods of time and start a fire, or due to the shortcircuit that develops after the integrity of the entire plant has been jeopardized.
[ABB]Таким образом, ток замыкания на землю может повредить электроустановку. Сначала возникает электрическая дуга с небольшим током, который максимальный расцепитель тока обнаружить не в состоянии, вследствие чего этот ток может протекать длительное время и привести к пожару. Кроме того, может возникнуть короткое замыкание, способное полностью вывести электроустановку из строя.
[Перевод Интент]Another important consequence of the earth fault current involves the danger to persons caused by indirect contact, i.e. following the contact with exposed-conductive-parts that have been energized accidentally due to a decay in the insulation.
[ABB]Другим последствием тока замыкания на землю является опасность косвенного прикосновения, т. е. прикосновения человека к открытым проводящим частям, оказавшимся вследствие повреждения изоляции под напряжением.
[Перевод Интент]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ток замыкания на землю
-
108 ток утечки на землю
ток утечки на землю
Ток, протекающий в землю или на открытые проводящие части, в электрически неповрежденной цепи
[Перевод Интент]EN
earth leakage current
current flowing from the live parts of the installation to earth, in the absence of an insulation fault
[IEV number 442-01-24]
earth leakage current
current which – in the absence of any fault - flows to earth or to the exposed conductive part
[ABB]FR
courant de fuite (à la terre)
courant qui s'écoule des parties actives à la terre, en l'absence de tout défaut d'isolement
[IEV number 442-01-24]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ток утечки на землю
-
109 функциональное заземление
функциональное заземление
Заземление точки или точек системы, или установки, или оборудования в целях, отличных от целей электробезопасности.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
функциональное заземление
Эквипотенциальное заземление, требуемое для обеспечения работоспособности электрического оборудования должным образом.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
функциональное заземление
Заземление проводящих частей электроустановки здания, выполняемое с иной целью, чем обеспечение электрической безопасности.
Для обеспечения нормального оперирования некоторых видов электрооборудования в электроустановках зданий выполняют функциональное заземление его проводящих частей. Функциональное заземление не предназначено для защиты от поражения электрическим током. Однако при его выполнении обычно используют заземляющее устройство электроустановки здания, которое предназначено для защитного заземления
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D4/view/88/]EN
functional earthing
earthing a point or points in a system or in an installation or in equipment, for purposes other than electrical safety
[IEV number 195-01-13]FR
mise à la terre pour des raisons fonctionnelles
mise à la terre d’un ou de plusieurs points d’un réseau, d’une installation ou d’un matériel pour des raisons autres que la sécurité électrique
[IEV number 195-01-13]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > функциональное заземление
-
110 Небо и Земля
n -
111 arable
-
112 ciel
sjɛlm1) Himmel m, Firmament nC'est le ciel qui t'envoie. — Dich schickt der Himmel.
2) ( plafond) Gewölbe ( einer Aushöhlung) n, Decke f3)exploitation à ciel ouvert — MIN Tagebauförderung f
4) ( providence) Vorsehung f, himmlische Macht f, Gott m, Himmel mciel1 <s> Himmel masculin►Wendungen: au nom du ciel! um Himmels willen!; remuer ciel et terre Himmel und Hölle/Erde in Bewegung setzen; à ciel ouvert unter freiem Himmel; aide-toi, le ciel t'aidera proverbe hilf dir selbst, so hilft dir Gott; tomber du ciel à quelqu'un jdm wie gerufen kommen -
113 dessécher
deseʃev1) austrocknen2)se dessécher (fig) — abstumpfen, hart werden
dessécherdessécher [dese∫e] <1>1 (rendre sec) austrocknen terre, peau, bouche; verdorren lassen végétation; trocknen plantes; dörren fruits; Beispiel: mes lèvres sont desséchées ich habe trockene LippenBeispiel: se dessécher2 (maigrir) dürr werden3 (devenir insensible) abstumpfen -
114 domaine
-
115 ficher
I fiʃe v1) (fam: faire) tun, machenIl n'a rien fichu. — Er hat keinen Finger gerührt.
2) (fam: donner) geben, versetzenCe film me fiche le cafard. — Dieser Film ist unglaublich trübsinnig./Dieser Film bringt mich zum Heulen.
3) (fam: mettre) legen, stellen, werfenficher qn à la porte — jdn vor die Tür setzen, jdn hinauswerfen
ficher qn dedans — jdn betrügen, jdn übers Ohr hauen
4)se ficher de qc (fam) — sich um etw nicht kümmern, egal sein, sich für etw nicht interessieren
Il se fiche du monde. — Der hat Nerven.
5)se ficher de qn (fam: se moquer) — sich lustig machen über jdn, jdn verkohlen, jdn zum Narren haben
II fiʃɛ v( noter sur fiche) registrieren, karteimäßig erfassenficher1ficher1 [fi∫e] <1>participe passé: fichu, familier3 (mettre) Beispiel: ficher quelque chose par terre etw auf den Boden schmeißen; Beispiel: ficher quelqu'un dehors/à la porte jdn rauswerfen/vor die Tür setzen; Beispiel: ficher quelqu'un en colère [oder en rogne] jdn auf die Palme bringen►Wendungen: ficher un coup à quelqu'un jdm einen schweren Schlag versetzen; je t'en fiche! von wegen!participe passé: fichu, familier4 (se désintéresser) Beispiel: quelqu'un se fiche de quelqu'un/quelque chose jd/etwas ist jemandem piepegal————————ficher2ficher2 [fi∫e] <1>(inscrire) registrierenBeispiel: se ficher dans quelque chose arête in etwas datif stecken bleiben; flèche, pieu, piquet sich in etwas Accusatif bohren -
116 gras
gʀa
1. adj1) fett2)terre grasse — fruchtbar, fruchtbarer Boden
3)4) (fig: obscène) saftig, schlüpfrig, derb, zotig
2. mFett n, Fettrand mgrasgras [gʀα]II Adverbefett————————gras1 (formé de graisse) fett; Beispiel: acides gras Fettsäuren; Beispiel: matières grasses Fette Pluriel; Beispiel: 40 % de matières grasses 40 % Fett neutre; Beispiel: corps gras Fett[stoff masculin(féminin)] neutre -
117 homme
ɔmm1) Mann m2) junger Mann mjeune homme — Bursche m
3) ( être humain) Mensch mL'homme est la mesure de toute chose. — Der Mensch ist das Maß aller Dinge.
homme de loi — Jurist m
homme de paille (fig) — Strohmann m
4)hommes de troupe — pl Mannschaft f
hommehomme [ɔm]1 (adulte, opp: femme) Mann masculin; Beispiel: jeune homme junger Mann; Beispiel: coiffeur pour hommes Herrenfriseur masculin; Beispiel: vêtements d'homme [oder pour hommes] Herren[be]kleidung féminin; Beispiel: homme politique Politiker masculin; Beispiel: homme de loi Jurist masculin; Beispiel: homme de main Handlanger masculin; (dans des besognes criminelles) Helfershelfer masculin; Beispiel: homme d'État Staatsmann3 (viril moralement, sexuellement) [richtiger] Mann masculin; Beispiel: homme à femmes Frauenheld masculin -
118 jachère
-
119 jeter
ʒətev1) werfen, schleudernse jeter à la tête de qn — sich jdm an den Hals werfen/sich jdm aufdrängen
jeter l'argent par la fenêtre — Geld zum Fenster rausschmeißen,Geld verschwenden
2)jeter à terre — abwerfen, hinunterwerfen, herauswerfen, wegwerfen
3)jeterjeter [ʒ(ə)te] <3>1 (lancer) werfen6 ( familier: vider) hinauswerfen importun; feuern employé; Beispiel: jeter quelqu'un sur le pavé jdn vor die Tür setzen9 (mettre en place) ausfahren passerelle; Beispiel: jeter les bases de quelque chose den Grundstein zu etwas legen11 (répandre) stiften trouble; stiften désordre; Beispiel: jeter le discrédit sur quelqu'un jdn in Verruf bringen12 (dire) ausstoßen cris; fallen lassen remarque; Beispiel: jeter des insultes à quelqu'un jdm Beleidigungen an den Kopf werfen►Wendungen: jeter un regard/[coup d']œ il à quelqu'un jdm einen Blick zuwerfen; (pour surveiller) ein Auge auf jemanden haben; en jeter familier was hermachen; n'en jetez plus familier hören Sie auf damit!1 (s'élancer) Beispiel: se jeter sich stürzen; Beispiel: se jeter en arrière zurückspringen; Beispiel: se jeter à genoux/à plat ventre sich auf die Knie/flach hinwerfen; Beispiel: se jeter au cou de quelqu'un jdm um den Hals fallen; Beispiel: se jeter sous un train sich vor einen Zug werfen; Beispiel: se jeter à l'eau sich ertränken; Beispiel: se jeter contre un arbre gegen einen Baum prallen5 (s'envoyer) Beispiel: se jeter des injures à la figure sich datif Beleidigungen an den Kopf werfen -
120 lopin
См. также в других словарях:
TERRE — Avant d’être un concept, la Terre fut une donnée: d’abord, la Terre nourricière – autrement dit, la «terre végétale» –, puis, la Terre où l’homme vit, par opposition à la mer, c’est à dire les terres émergées. Tout naturellement, cette Terre,… … Encyclopédie Universelle
Terre (planète) — Terre Pour les articles homonymes, voir Terre (homonymie). Terre … Wikipédia en Français
terre — TERRE. s. f. Le plus pesant des quatre Elements, & celuy que les Philosophes définissent ordinairement, Element sec & froid. Le globe de la terre. Dieu a creé le ciel & la terre. la masse, le tour, le centre, les deux bouts de la terre. l ombre,… … Dictionnaire de l'Académie française
terre-neuvas — [ tɛrnɶva ] ou terre neuvier [ tɛrnɶvje ] adj. et n. m. • 1691, 1610 terreneufuiers; de Terre Neuve 1 ♦ N. m. Navire qui pêche à Terre Neuve (dans ce sens on dit surtout terre neuvier). ♢ Professionnel de la grande pêche à Terre Neuve. Les terre… … Encyclopédie Universelle
TERRE — Terre, s. f., proprement le limon qui produit les plantes; qu il soit pur ou mélangé, n importe: on l appelle terre vierge quand elle est dégagée, autant qu il est possible, des parties hétérogènes: si elle est aisée à rompre, peu mêlée de… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
terre — Terre, f. penac. Est l un des ouvrages premiers de Dieu, attribué aux hommes, où tous animaux et alimens d iceux sont placez, et est le centre du comble de l air, Terra, dont il est parti: l Italien suit le Latin, disant terra, l Espagnol l… … Thresor de la langue françoyse
Terre-Neuve-et-Labrador — Newfoundland and Labrador … Wikipédia en Français
Terre-Neuve et Labrador — (en) Newfoundland and Labrador … Wikipédia en Français
Terre-neuve-et-labrador — (en) Newfoundland and Labrador … Wikipédia en Français
Terre-neuvien-labradorienne — Terre Neuve et Labrador Terre Neuve et Labrador (en) Newfoundland and Labrador … Wikipédia en Français
TERRE (SYMBOLISME DE LA) — L’homme étant un mammifère «terrestre», son champ sémantique se trouve avant tout axé sur la terre, et ses multiples aspects et intimations affectives. La terre apparaît donc bien, parmi les quatre éléments de la théorie classique, comme… … Encyclopédie Universelle