Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

de+rue

  • 1 grand,

    e adj. et n. (lat. grandis, qui a éliminé magnus) 1. голям, едър, висок; un homme grand, голям, едър човек; un homme grand, et mince висок и слаб човек; un grand F голяма буква F; grand,e foule голяма тълпа; grand, monde много хора; 2. голям, просторен; 3. силен, голям; un grand, bruit голям шум; 4. цял, пълен; une fenêtre grand,e ouverte широко отворен прозорец; des yeux grand,s-ouverts широко отворени очи; deux grand,es heures над два пълни часа; depuis trois grand,s jours от цели три дълги дена; 5. най-важен, капитален; grand,e nouvelle важна новина; avoir grand, besoin имам голяма нужда; 6. многоброен; 7. голям (по степен); nous sommes de grand,s amis ние сме големи приятели; 8. голям, порастнал, възрастен; cette fille est déjà grand,e това момиче е вече голямо, порастнало; les grandes personnes възрастните; être assez grand, pour достатъчно съм възрастен за да; les grand,s възрастните; по-големите деца; 9. дълъг, голям на дължина; marcher а grand,s pas вървя с големи крачки; 10. прен. прочут, велик, голям; un grand, homme велик човек; un grand, artiste прочут артист; grand, seigneur велик владетел; grand, prêtre велик жрец; les grand,s hommes великите хора; Pierre le grand, Петър Велики; 11. надут, важен, бомбастичен, голям; avoir grand, air имам важен вид; 12. великодушен, благороден; un grand, caractère благороден характер; 13. значителен, монументален, важен; un grand, ouvrage монументално дело, творба; 14. m. голям, възрастен човек; les grand,s ne sont pas toujours raisonnables големите не винаги са разумни; 15. loc. adv. en grand, голям мащаб, в големи размери. Ќ de grand, cњur от все сърце; grand, air чист въздух, на открито място; au grand, air на открито, на въздух; grand-faim голям глад; grand, monde висш свят; grand, merci голяма благодарност, много ви благодаря; grand-soif голяма жажда; le Grand Océan Великият (Тихият) океан; le grand Turc, le grand Seigneur султан; les grand,es eaux de Versailles едновременната работа на всички водоскоци във Версай; lever а grand,e eau пера с много вода; grand, blessé сериозно ранен; au grand, complet в пълен състав; La Grande Guerre Втората световна война; Grand d'Espagne Испански гранд; la Grand-rue (Grand'rue) главната улица в град; а grand,-peine с голяма мъка; pas grand,-chose не е голяма работа; voir grand, loc. adv. имам големи проекти; grand ensemble жилищен комплекс. Ќ Ant. petit; exigu; mesquin, bas; modeste.

    Dictionnaire français-bulgare > grand,

  • 2 pignon1

    m. (lat. class. pinna "créneau") островърх завършек на покрив ( откъм фасадата). Ќ avoir pignon1 sur rue ост. имам собствена къща; имам фонд, търговски капитали в някой град; acquérir pignon1 sur rue използва се за търговец, който притежава добро място за собствения си магазин, бизнес и др.

    Dictionnaire français-bulgare > pignon1

  • 3 rue1

    f. (lat. ruga "ride", par métaph. "chemin") 1. улица; rue piétonne пешеходна улициа; se promener dans la rue (лит. par la rue1) разхождам се по улицата; rue1 а sens unique еднопосочна улица; 2. всички жители, обитатели от дадена улица; 3. градско население, което може да се разбунтува; 4. разстояние между две успоредни кулиси на театрална сцена; 5. дълъг и тесен пасаж. Ќ être vieux comme les rue1s много съм стар; figure (gueule) en coin de rue1 ъгловото лице, с остри черти; jeter а la rue1 изгонвам, изхвърлям на улицата; а tous les coins de rue1 навсякъде; fille des rue1s проститутка. Ќ Hom. ru.

    Dictionnaire français-bulgare > rue1

  • 4 barrer

    v.tr. (de barre) 1. ост. затварям с лост, залоствам; 2. преграждам, заприщвам; barrer une rivière заприщвам река; 3. задръствам; barrer la rue задръствам улицата; 4. прен. преча (на някого); 5. зачерквам, заличавам, задрасквам; 6. мор. управлявам (лодка); v.intr. il barre bien той управлява добре, държи добре руля (на лодка); 7. отбелязвам с чертичка; 8. поставям напречно на; se barrer нар. избягвам, изчезвам. Ќ barrer une veine хир. превързвам вена; barrer un chèque барирам чек; être mal barré започвам зле, очертавам се в лоша светлина. Ќ Ant. ouvrir.

    Dictionnaire français-bulgare > barrer

  • 5 bitumé,

    e adj. (de bitumer) намазан с битум; насмолен; асфалтиран; rue bitumé, асфалтирана улица.

    Dictionnaire français-bulgare > bitumé,

  • 6 bloquer

    v.tr. (de bloc) 1. обсаждам; блокирам; bloquer une ville обсаждам град; 2. затварям; bloquer une rue затварям улица; 3. спирам чрез сигнали; bloquer un train спирам влак чрез сигнали; 4. групирам, събирам заедно, съединявам; 5. запълвам с чакъл; 6. псих. блокирам; 7. прен. парализирам; 8. обграждам, блокирам, заграждам; обездвижвам; bloquer le ballon спирам топката; bloquer une articulation обездвижвам става; 9. (Канада) зубря, уча много; 10. (Канада) bloquer un examen пропадам на изпит; compte bloqué блокирана сметка (в банка); bloquer les prix замразявам цените. Ќ Ant. répartir, séparer; débloquer, dégager.

    Dictionnaire français-bulgare > bloquer

  • 7 borgne

    adj. et n. (o. i.) 1. едноок; 2. прен. мрачен, с лош изглед; мръсен, подозрителен, съмнителен; compte borgne съмнителна сметка; rue borgne улица с лоша слава; 3. m., f. едноок човек. Ќ au royaume des aveugles les borgnes sont rois погов. между слепите едноокият е цар; changer (troquer) son cheval borgne contre un aveugle заменям кон за кокошка; fenêtre borgne прозорец без изглед; mur borgne стена без прозорци; trou borgne непроходен отвор.

    Dictionnaire français-bulgare > borgne

  • 8 canton

    m. (it. cantone, de canto "coin", et a. provenç. cantoun "coin de rue", de can "côté") 1. кантон, околия, окръг; 2. част от път или линия, обслужвана от един кантон; 3. ост. част от землище; canton de bois горски район; 4. (Канада) кадастрално деление на земята, равно на 100 кв. мили.

    Dictionnaire français-bulgare > canton

  • 9 cantonade

    f. (provenç. cantonada "coin de rue") театр. кулиси. Ќ parler а la cantonade говоря на група от хора, без да се обръщам точно към един човек; говоря на някого, който е зад кулисите в театър.

    Dictionnaire français-bulgare > cantonade

  • 10 chabanais

    m. (du nom d'une maison de prostitution de la rue Chabanais а Paris) 1. разг. голям шум, врява; 2. разг. бордей.

    Dictionnaire français-bulgare > chabanais

  • 11 cinquante

    adj. numér.inv. et n.inv. (lat. pop. cinquaginta, lat. quinquaginta) 1. петдесет; 2. петдесети; page cinquante петдесета страница; les années cinquante петдесетте години; 3. m. петдесети номер; habiter au cinquante, rue de V. Hugo живея на номер петдесет, улица "Виктор Юго"; porter du cinquante нося дрехи петдесети номер; 4. f. номер петдесети ( за стая или маса).

    Dictionnaire français-bulgare > cinquante

  • 12 code

    m. (lat. jur. codex "planchette, recueil") 1. кодекс, сборник от закони; code du travail кодекс на труда; code pénal наказателен кодекс; code d'instruction criminelle наказателно-процесуален кодекс; 2. правила, код; правилник; code de la rue правилник за улично движение; passer le code вземам изпита върху правилника за движение; 3. код, шифър; code secret таен код, шифър; mettre en code шифровам, кодирам; code postal пощенски код; code-barre бариран код (върху различни продукти, книги и др. стоки); code gênétique генетичен код. Ќ c'est dans le code това е законно.

    Dictionnaire français-bulgare > code

  • 13 commerçant,

    e adj. et n. (de commercer) 1. който търгува, търговски; elle est très commerçant,e тя има търговски нюх; rue commerçant,e търговска улица (с много магазини); 2. m., f. търговец.

    Dictionnaire français-bulgare > commerçant,

  • 14 dans

    prép. (lat. pop. de intus) за означаване на: 1. място, където се намира нещо или се извършва някакво действие: в, на, по, сред; courir dans la rue тичам по улицата; 2. направление, в което се извършва действието: в; entrer dans la boutique влизам в магазин; 3. време, през което става нещо: през, след, по време на, в срок от; partir dans une heure тръгвам след час.

    Dictionnaire français-bulgare > dans

  • 15 déboucher

    v. (de dé- et boucher) I. v.tr. 1. отпушвам, оттулвам; 2. отварям нещо запушено, задръстено; déboucher une rue отварям улица; II. v.intr. 1. излизам от теснина; 2. вливам се, изтичам се; 3. прен., разг. достигам до, успявам; se déboucher отпушвам се; отварям се; изтичам се, вливам се.

    Dictionnaire français-bulgare > déboucher

  • 16 descendre

    v. (lat. descendere) I. v.intr. 1. слизам; descendre lentement слизам бавно; 2. спускам се; descendre au fond du puits скускам се на дъното на кладенеца; 3. прен. впускам се; descendre dans le détail впускам се в детайли; 4. отсядам; descendre chez des parents отсядам при роднини; 5. достигам; стигам; descendre jusqu'а la familiarité стигам до фамилиарност; 6. понижавам; спадам; 7. напускам, свален съм; 8. произлизам, произхождам; descendre d'une ancienne famille произхождам от стар род; 9. завземам, завладявам; les Lombards descendirent en Italie ломбардите завзели Италия; 10. обискирам, правя обиск; la police est descendue dans cet hôtel полицията обискира този хотел; II. v.tr. 1. слизам; descendre un escalier слизам по стълбата; 2. спускам, смъквам, свалям; descendre des meubles d'un camion свалям мебели от камиона; 3. стоварвам; 4. разг. повалям, убивам; descendre dans la rue отивам на митинг; descendre au tombeau умирам; descendre en ville отивам в града; descendre а une bassesse унижавам се; les prix descendent цените спадат. Ќ Ant. monter, grimper; dresser (se), s'élever, hausser.

    Dictionnaire français-bulgare > descendre

  • 17 enrue

    f. (de en- et rue) широка бразда.

    Dictionnaire français-bulgare > enrue

  • 18 étroitesse

    f. (de étroit) 1. теснота; теснотия; l'étroitesse d'une rue теснотата на улица; 2. прен. ограниченост; étroitesse de vue ограниченост на възгледите.

    Dictionnaire français-bulgare > étroitesse

  • 19 fréquenté,

    e adj. (de fréquenter) 1. посещаван; 2. оживен; rue très fréquenté,e много оживена улица. Ќ Ant. désert.

    Dictionnaire français-bulgare > fréquenté,

  • 20 issue

    f. (de issu) 1. изход, излаз; chercher une issue търся изход; rue sans issue улица без изход; il n'y a pas d'autre issue que le mariage няма друг изход освен сватба; 2. прен. край, краен резултат; issue d'un combat краен резултат от битка; heureuse issue щастлив край; 3. f. pl. трици и други остатъци от смляно жито; карантии на животно; 4. loc. prép. а l'issue de на излизане от; след свършването на, в края на; 5. ост. излизане. Ќ Ant. accès, entrée; commencement.

    Dictionnaire français-bulgare > issue

См. также в других словарях:

  • Rue LeMoyne — Rue Le Moyne 45° 30′ 04″ N 73° 33′ 26″ W / 45.501237, 73.557171 …   Wikipédia en Français

  • Rue Reaumur — Rue Réaumur 2e et 3e arrt …   Wikipédia en Français

  • Rue Saint-Denis (Montreal) — Rue Saint Denis (Montréal) 45° 30′ 51″ N 73° 33′ 40″ W / 45.514059, 73.56109 …   Wikipédia en Français

  • Rue Saint-Jacques (Montreal) — Rue Saint Jacques (Montréal) Pour les articles homonymes, voir Rue Saint Jacques. 45° 30′ 21″ N 73° 33′ 24″ W …   Wikipédia en Français

  • Rue Saint-Paul (Montreal) — Rue Saint Paul (Montréal) Pour les articles homonymes, voir Rue Saint Paul et Saint Paul. 45° 30′ 19″ N …   Wikipédia en Français

  • Rue Ste-Catherine — Rue Sainte Catherine Pour les articles homonymes, voir Rue Sainte Catherine (homonymie). 45° 30′ 36″ N 73° 33′ 49″ W …   Wikipédia en Français

  • Rue de braque — 3e arrt …   Wikipédia en Français

  • Rue des Teinturiers (Avignon) — Rue des Teinturiers La rue des Teinturiers et ses roues à aubes Situation …   Wikipédia en Français

  • Rue des rosiers — 4 arrt …   Wikipédia en Français

  • Rue du commerce (paris) — 15e arrt …   Wikipédia en Français

  • Rue notre-dame — Pour les articles homonymes, voir Notre Dame. 45° 30′ 21″ N 73° 33′ 22″ W …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»