Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

de+rey

  • 81 vernier calliper

    n (BrE)
    MECH calibre de nonio m
    METEO calibre m
    METR calibre de nonio m, pie de rey m
    PHYS pie de rey m

    English-Spanish technical dictionary > vernier calliper

  • 82 equerry

    s.
    1 caballerizo del rey.
    2 establo, de un príncipe.
    3 oficial de casa real, secretario privado del rey. (plural equerries)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > equerry

  • 83 King Hussein

    s.
    Rey Hussein, Husayn, Rey Husein.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > King Hussein

  • 84 kinghood

    s.
    1 soberanía, estado, oficio o dignidad de rey.
    2 dignidad real, dignidad de rey.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > kinghood

  • 85 regicide

    adj.
    regicida.
    s.
    1 regicidio, asesinato de un rey o reina.
    2 regicida, el que mata a un rey o soberano.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > regicide

  • 86 Peckinpah, Sam

    1925-1984
       Nacido en Madera, California, estudia la carrera de Derecho, que no llego a terminar, y se alista en el ejercito. Al terminar la Segunda Guerra Mundial, se empieza a interesar por el teatro. En la Universidad del Sur de California consigue culminar los estudios de Arte Dramatico y empieza su andadura teatral en Los Angeles. En 1949 es contratado por la cadena de television KLAC, donde recorrio toda la escala social de trabajos, que desembocaron en un contrato con la Allied Artists de Walter Wanger. El medio cinematografico en el que ahora se desarrolla su actividad le proporciona a Peckinpah, entre otras cosas, algunos amigos influyentes como el actor Joel McCrea o el director Charles Marquis Warren. Este le proporciona la oportunidad de escribir para la serie de television Gunsmoke; aquel sera uno de los dos protagonistas de su segunda pelicula, Duelo en la alta sierra. Llega a dirigir episodios televisivos antes de que la Fox le permita rodar su primer largometraje, que es un fracaso de publico y critica. No obstante, sus exitos televisivos le permiten obtener un contrato de Metro-Goldwyn-Mayer para rodar su segunda pelicula. Pero fue en el rodaje de la tercera, Mayor Dundee, en el que se iniciaria la maldicion que parecio pesar sobre los hombros de Peckinpah, que convertiria, en lo sucesivo, cada rodaje en una aventura que nunca se sabia si alcanzaria el exito. Por ejemplo, fue apartado de la direccion de El rey del juego (The Cincinnati Kid, Norman Jewison, 1965) que, con toda seguridad, el hubiera elevado a una altura de la que, por desgracia, carecio el filme en su estado definitivo, pese al magnifico guion que le sirvio de soporte. Saltando de productora a productora, incluso de pais a pais, ya que paso un par de anos en Gran Bretana, donde rueda Perros de paja (Straw Dogs, 1971), uno de sus filmes mas conocidos y apreciados, llega a conformar una esplendida filmografia que solo baja de nivel en sus ultimas peliculas. Sam Peckinpah es el maximo representante del western crepuscular. Su primera pelicula, The Deadly Companions, pertenece al genero, y a el dedico lo mejor de sus esfuerzos, radicalmente incomprendidos por parte de los productores. Duelo en la alta sierra es un filme de un vigor inusual, lleno de nostalgia, riguroso y bello como los paisajes por los que discurre. Mayor Dundee es la gran obra frustrada del director. En el estado en que la dejaron los responsables de Columbia sigue siendo una pelicula soberbia, esbozo de la obra definitiva que pudo llegar a ser. Grupo salvaje es la pelicula emblematica de Peckinpah. Todas las discusiones acerca del uso de la violencia en sus filmes arrancan de esta amarga reflexion sobre la vida y los seres humanos. Una filmografia muy rica, como se ha indicado, y no solo en el ambito del western, acompana a la peripecia vital del ultimo cineasta clasico.
        The Deadly Companions. 1961. 93 minutos. Pathecolor. Panavision. Pathe American. Maureen O’Hara, Brian Keith, Steve Cochran.
        Ride the High Country (Duelo en la alta sierra). 1962. 93 minutos. Metro color. Panavision. MGM. Randolph Scott, Joel McCrea, Mariette Hartley, Ron Starr.
        Major Dundee (Mayor Dundee). 1965. 136 minutos. Eastmancolor (Technicolor). Panavision. Columbia. Charlton Heston, Richard Harris, Jim Hutton, James Coburn, Senta Berger, Mario Adorf.
        The Wild Bunch (Grupo salvaje). 1969. 145 minutos. Technicolor. Pana vision 70 mm. WB-Seven Arts. William Holden, Ernest Borgnine, Robert Ryan, Edmond O’Brien.
        The Ballad of Cable Hogue (La balada de Cable Hogue). 1970. 121 minutos. Technicolor. WB. Jason Robards, Jr., Stella Stevens, David Warner.
        Junior Bonner (Junior Bonner, rey del rodeo). 1972. 103 minutos. Color Movielab. Todd-AO 35. ABC Pictures. Steve McQueen, Robert Preston, Ida Lupino.
        Pat Garret and Billy the Kid (Pat Garret y Billy the Kid). 1973. 121 minutos. Metrocolor. Panavision. MGM. James Coburn, Kris Kristoferson, Bob Dylan, Katy Jurado.

    English-Spanish dictionary of western films > Peckinpah, Sam

  • 87 Walsh, Raoul

    1887-1980
       Nacido en Nueva York el 11 de marzo de 1887, los primeros anos de la vida de Raoul Walsh son oscuros. Lo encontramos ya, sin duda, en 1907 como actor de la version teatral de “The Clansman”, novela de Thomas Dixon que inspirarara a David W. Griffith su celebre pelicula El nacimiento de una nacion (The Birth of a Nation, 1915). Despues de la correspondiente gira, de vuelta ya en su ciudad natal, continua con su carrera de actor que, entre otros logros, lo lleva a interpretar, a las ordenes de Griffith, el papel de John Wilkes Booth, asesino del presidente Lincoln, en El nacimiento de una nacion. Ya antes, en 1914, habia empezado a dirigir bajo la supervision del propio Griffith.
       Su primer largometraje, co-realizado por Christy Cabanne, es Life of Villa (1915), pero sus dos peliculas mudas mas famosas son, sin discusion, The Thief of Bagdad (El ladron de Bagdad, 1924), deslumbrante espectaculo visual ro dado para la productora de su protagonista, Douglas Fairbanks, y La fragil voluntad (Sadie Thompson, 1928), melodrama a la medida de su protagonista, Gloria Swanson, que produjo el filme. Hasta entonces, albores ya del sonoro, Walsh no habia prestado una atencion especial al western. Lo hizo de inmediato, como muestran sus primeros filmes sonoros del genero, En el viejo Ari zona (In Old Arizona, 1929), que fue el primero de una larga lista con el Cisco Kid como protagonista, y La gran jornada (The Big Trail, 1930), de larga duracion y largo presupuesto. Precisamente durante el rodaje de la primera de las dos peliculas citadas perdio un ojo en un accidente, por lo que tuvo que ser sustituido por Warner Baxter como protagonista de la pelicula, y auxiliado por Irving Cummings en la direccion. En la Fox entre 1929 y 1935, en la Paramount hasta 1939 y en lo sucesivo en Warner Bros, Raoul Walsh ira consolidando su categoria como realizador hasta 1964, ano de estreno de su ultima pelicula, precisamente un western, hermoso y testimonial.
       Aunque sus habilidades como creador cinematografico tienen mas largo alcance que el que se limita al western, dejemos constancia de que, con toda probabilidad, es en este genero donde consigue sus mejores obras, sencillas, serenas, con un importante sentido de la narracion en imagenes. Como caso curioso, hay que indicar que Walsh hizo un remake de dos de sus peliculas, El ultimo refugio (High Sierra, 1941), dura historia de gangsters inscrita de lleno en el genero negro que convirtio en una estrella a Humphrey Bogart, y Objetivo Birmania (Objective Burma!, 1945), filme belico. Ambos remakes los realizo en clave de western: Juntos hasta la muerte (Colorado Territory, 1949) y Tam bores lejanos (Distant Drums, 1951), respectivamente. Algo indica este detalle sobre su “aficion” al genero. Al final de su carrera construyo algunos de sus mejores westerns, y tambien alguno que otro en tono de parodia, como Un rey para cuatro reinas (The King and Four Queens, 1956) y La rubia y el sheriff (The Sheriff of Fractured Jaw, 1959).
        In Old Arizona (En el viejo Arizona) (co-d.: Irving Cummings). 1929. 95 minutos. B y N. Fox. Warner Baxter, Edmund Lowe, Dorothy Burgess.
        The Big Trail (La gran jornada). 1930. 125 minutos. Blanco y Negro. Fox. John Wayne, Marguerite Churchill.
        Wild Girl (El beso redentor). 1932. 78 minutos. Blanco y Negro. Fox. Charles Farrell, Joan Bennett, Ralph Bellamy.
        Dark Command (Mando siniestro). 1940. 93 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Claire Trevor, Walter Pidgeon.
        They Died with Their Boots On (Murieron con las botas puestas). 1942. 140 minutos. Blanco y Negro. WB. Errol Flynn, Olivia De Havilland, Arthur Kennedy.
        Pursued. 1947. 101 minutos. Blanco y Negro. WB. Teresa Wright, Robert Mitchum, Judith Anderson.
        Cheyenne. 1947. 100 minutos. Blanco y Negro. WB. Dennis Morgan, Jane Wyman, Janis Paige.
        Silver River (Rio de plata). 1948. 110 minutos. Blanco y Negro. WB. Errol Flynn, Ann Sheridan, Thomas Mitchell.
        Colorado Territory (Juntos hasta la muerte). 1949. 94 minutos. Blanco y Negro. WB. Joel McCrea, Virginia Mayo, Dorothy Malone, Henry Hull.
        Along the Great Divide (Camino de la horca). 1951. 88 minutos. Blanco y Negro. WB. Kirk Douglas, Virginia Mayo, John Agar.
        Distant Drums (Tambores lejanos). 1951. 101 minutos. Technicolor. WB. Gary Cooper, Mari Aldon, Richard Webb.
        The Lawless Breed (Historia de un condenado). 1953. 83 minutos. Tech nicolor. Universal. Rock Hudson, Julia Adams, Mary Castle, John McIntire.
        Gun Fury (Fiebre de venganza). 1953. 83 minutos. Technicolor. 3D. Co lumbia. Rock Hudson, Donna Reed, Phil Carey.
        Saskatchewan (Rebelion en el fuerte). 1954. 87 minutos. Technicolor. Universal. Alan Ladd, Shelley Winters, Robert Douglas.
        The Tall Men (Los implacables). 1955. 121 minutos. Color DeLuxe. Cinema - Scope. Fox. Clark Gable, Jane Russell, Robert Ryan, Cameron Mitchell.
        The King and Four Queens (Un rey para cuatro reinas). 1956. 84 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Russ-Field-Gabco (UA). Clark Gable, Eleanor Parker, Jo Van Fleet.
        Band of Angels (La esclava libre). 1957. 127 minutos. Warnercolor. WB. Clark Gable, Yvonne De Carlo, Sidney Poitier.
        The Sheriff of Fractured Jaw (La rubia y el sheriff). 1959. 110 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Fox. Kenneth More, Jayne Mansfield, Henry Hull.
        A Distant Trumpet (Una trompeta lejana). 1964. 115 min. Technicolor. Pa navision. Warner Bros. Troy Donahue, Suzanne Pleshette, Diane McBain.

    English-Spanish dictionary of western films > Walsh, Raoul

  • 88 bella gérant alii, tu félix Austria nube

       Deja que otros hagan la guerra. Tú, feliz Austria, cásate.
       ◘ La casa de Austria llegó a ser en un cuarto de siglo, mediante tres matrimonios sucesivos, la más poderosa de Europa. Esta política matrimonial fue resumida en un dístico latino compuesto por Matías Corvino, rey de Hungría, a raíz de la boda entre el emperador Maximiliano I (1493-1519) y María de Borgoña y en respuesta a la pretenciosa divisa del emperador Federico III:
       Bella gerant alii, tu, felix Austria, nube.
       Nam quae Mars aliis, dat tibi regna Venus.
        Que otros hagn guerra. Tú, Austria feliz, cásate,
       pues lo que a otros les da Marte, a ti te lo da la reina Venus.
       El verbo latino "nubere" significa 'cubrirse una mujer con un velo nupcial'. El rey de Hungría indica así que Maximiliano conquista territorios como las mujeres, mediante el matrimonio, y no como lo hacen los hombres de verdad, conquistándolos por la fuerza. El dístico de Matías Corvino repite un verso del poeta romano Publio Ovidio Nasón (43-17 a.C.): Bella gerant alii, Protesilaus amet ('que otros hagan la guerra, Protésilas que haga el amor'). Protésilas (Πρωτεσίλαος) es un héroe de la guerra de Troya.

    Locuciones latinas > bella gérant alii, tu félix Austria nube

  • 89 cuius regio eius religio

       de tal rey, de tal religión; de tal país, de tal religión: cada uno profesa la religión que predomina en su país
       ◘ Máxima latina que indica que se profesa generalmente la religión del soberano del propio país.
       En el Imperio Romano, el culto al emperador fue una forma de conciliar el politeísmo que incluía todo tipo de religiones con la unidad política. El Cristianismo fue perseguido por no aceptar el culto imperial. En el año 311 d.C., el emperador Galerio había emitido un edicto conocido como el "Edicto de Tolerancia de Nicomedia". En él se concedía indulgencia a los cristianos y se les reconocía su existencia legal y libertad para celebrar reuniones y construir templos para su Dios por lo que la persecución de los mismos finalizaría. El "Edicto de Milán" (313 d.C.) fue un edicto firmado por Constantino I, Constantino el Grande (306-337 d.C.), emperador de Occidente, y Flavio Galerio Valerio Liciniano Licinio (308-324), emperador de Oriente. Este edicto estableció la libertad de religión en el Imperio Romano, dando fin a las persecuciones contra ciertos grupos religiosos, particularmente los cristianos. Mediante el "Edicto de Tesalónica" (380 d.C.), decretado por el emperador romano Teodosio (347-395 d.C.), el cristianismo se convirtió en la religión oficial del Imperio Romano. Se estableció el Papado y la Iglesia como instituciones paralelas al propio Estado.
       Con la desaparición del Imperio Romano de Occidente al comenzar la Edad Media, el cristianismo católico occidental se separa del oriental ortodoxo con el Cisma de Oriente (1051). En el Imperio Bizantino, el emperador está por encima de la Iglesia (cesaropapismo), mientras que en Occidente el dominio real está en disputa con el poder teocrático. Las monarquías de Antiguo Régimen supusieron un control sobre sus iglesias católicas nacionales, mientras la Reforma luterana establece iglesias nacionales en los países del norte de Europa. La Dieta de Augsburgo, reuniones de la Dieta Imperial o Reichstag del Sacro Imperio en la ciudad alemana de Augsburgo, discutió las diferencias entre católicos y protestante. En 1555 concluyeron las disputas con la Paz de Augsburgo, tratado que daba a cada príncipe el poder de decidior la religión de sus súbditos. La religión del reino será la religión del rey: "cuius regio, eius religio". Tras la La Guerra de los Treinta Años (1618-1648) y con el Tratado de Westfalia (1648). Tras la Paz de Westfalia, la religión dejó de ser esgrimida como casus belli, motivo de guerra. A pesar de las disposiciones que intentaban una convivencia religiosa, la intransigencia obligó en la práctica a exiliarse a los que no adoptaban la del gobernante.

    Locuciones latinas > cuius regio eius religio

  • 90 xeneral

    Xeneral, general, en general todo, ya saben.
    ————————
    Xeneral, general del Ejército en este caso el Xeneral Franco. —Como han podido ustedes observar, la Xuntura además de ser un diccionario de la Chingua d'Asturies es además como la historia en general de las costumbres y hechos que han sucedido en mi Tierrina, y el Xeneral Franco ha tenido mucho que ver por lo menos en lo que concierne a mi vida. Si no fuese el Xeneral Franco la República quizás hubiera ganado la guerra Civil Española, y al ser mi padre un gran republicano, muy culto y cabal, seguramente me hubiese proporcionado estudios, y yo sé que en cualquiera de ellos hubiese triunfado plenamente, olvidándome por encontrarme inmerso continuamente en el quehacer que tuviese, de lo que ahora estoy haciendo, pero el Xeneral Franco gano la guerra, y su régimen asesino a mi padre y me dejó a mi tirado siendo un niño en la cuneta de la vida como huérfano de los Rojos despreciado y olvidado de toda protección. A pesar de todo, yo en el transcurrir de mis años e ir dándome cuenta de lo que había sucedido, llegué a comprender en algunas cosas al Xeneral Franco, y por esta razón le he hecho este poema. —Con esto pretendo decir, que para hablar con cierta propiedad de las costumbres y forma de hablar de un Pueblo, hay que sin ningún genero de dudas haberlas vivido en todo su plenitud en el mismo lugar donde el ancestro vive, y el Xeneral Franco, por una serie de circunstancias todas nefastosas para mí, me condeno a hacerlo, ya que si él hubiese sido vencido por la República, yo hubiera tenido una carrera, y no podría ser el humilde y sencillo Xulín de LLuza, ni haber hecho la Xuntura, bajo ningún concepto ni forma. ¿Me comprenden verdad? —Vencer o Morir fue desde siempre la vida del Xeneral, el fue el general más joven del mundo en su época, el ganó la guerra de Marruecos en los años veinte para todos los españoles, porque me consta que derechistas e izquierdistas le aclamaron como el héroe que era, que desde la nada había subido al más alto escalón de los héroes de la Patria, vendiendo su vida en infinidad de combates por el amor que tenía hacía su España. ''EL DICTADOR" —Desde los infinitos espacios donde mora mi Novia la Cadarma, mi espíritu de indómito guerrero, ya en el lugar donde reina la calma, a mi España querida me dirijo, por la voz de un poeta de mi Pueblo, que le dejé sin padre y sin casa. —Xamás quixe tiranizar a mious xentes, todas valientes, Nobles e Hidalgas, a las cuales desde niño he aprendido a quererlas con el amor de la Patria, yo por ellas desde joven he luchado y mi sangre a raudales la vertí, sin esperar más recompensa que el contentar a mi amada Patria. —Fue por este amor que he profesado a mi España que serví como soldado, por lo que en dictador me he proclamado, para poder sacarla del caos más taimado, donde la anarquía y el latrocinio a la Guerra Civil la habían llevado. —You coyí la nuexa Patria esfuétcharada, ameruxá d'odius, de fame ya vengancia, ya en sous cuarexas endenantes bazcuchandu corrompináes de bon goro ya de plata, taben entóus escosáes tan d'afechu, comu 'l entamu d'una vírxen ou d'una vieya. —Forun baldrayus ya banduerus dirixentes lus que colarun con la cauroxa bétchada, porque vendiendo sus ideas con sus gentes, se xebrárun con las riquezas pan del pueblo p'oitres ñaciones qu'enxamás las degolguierun, dexandu a España en la mixeria desfecha. —Huyeron los políticos cobardes apaxiétcháus per el goru y la riqueza, convirtiéndose en traidores despreciables, robando el pan de los huérfanos de guerra, y dejando abandonados en el frente a unos héroes que morían por su causa. —You m’erixí 'n ditador per el temor, qu’oitres dirixentes baldrayantes ya banduerrus, fexeran denuéu con les xentes de miou Patria, lu mesmu que cheldaran lus chabascus ya xebráus, que nin roxus, nin prietus forun nin yeran, porque siempre habrá cobardes y traidores que robaran y asesinaran al humilde pueblo, en cualquier régimen que la Patria tenga. —Yo levanté la patria desgajada con férreo mando y dura disciplina, rodeado de odios, y de hipócritas desprecios que no pudieron doblegarme nunca. —Hoy que mi cuerpo reposa bajo losa y es enjambre de gusanos que lo gozan, mi espíritu feliz y siempre sosegado, por mi fiel Novia la celosa Cadarma, al poeta más humilde yo le digo que al pueblo diga esta mi charla. —He vencido el odio y la venganza, ganando tras la muerte mi última batalla, cuando vi como mi pueblo unido decía adiós a mi muerto cuerpo, con el llanto al glorioso y sentido, donde no presencie ni odios ni venganza. —Sólo una hidalga nación como es España, puede decir con sano e indomable orgullo desde la muerte y la ruina, sin la ayuda de ningún pueblo amigo, como venganza pobre y despreciada, por la causa de yo ser un dictador, que consiguió que mi Patria inigualada tan sin igual proeza alcanzara. —Ahí os dejo ahora en paz y hartos, con un Rey inteligente y muy humano, para que alcancéis la libertad entera, ¡pero cuidado, hijos de mi Patria Amada, que si no sabéis bien comportaros, el mismo Rey inteligente y noble, sabrá convertirse en otro dictador, que sabrá defender a viva fuerza la paz y dignidad de la Patria, que vosotros no supisteis conservar, pisoteando la libertad honrada, buscando al dictador que os quitara la libertad que conquistasteis el mismo día que me fui con mi Novia la Cadarma! —Como pueden ustedes observar en todo el transcurrir de este diccionario, el “régimen dictatorial del Xeneral Franco", me quitó, me asesinó, me destrozó todo lo más sagrado, querido y necesario que pueda tener un ser Humano, si deximimus la propia vida. Sin embargo yo se muy bien, que el Xeneral Franco no se enteró de miles de atropellos y deshumanizantes asesinatos que se cometieron en nuestra querida y amada Patria España, pues mi propio padre que fue Laureado como él cuando entrambos y dos eran legionarios y luchaban unidos por la Patria España en el Protectorado de Marruecos, digo que mi padre condenado a muerte por Roxu en la cárcel demoníaca de Oviedo de aquellos tiempos de venganza y muerte, fue indultado por el Caudillo, y aún así su “régimen” lo asesinó.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > xeneral

  • 91 obá bí

    Nombre de hijo de shangó "rey" engendrado por shangó.nació rey.

    Diccionario Yoruba-Español > obá bí

  • 92 oba ikuro

    Palabra que se le dice al adivino cuando se presenta el dilo gunen la situación de obara (6). Significa: el rey no dice mentira, pues obara nominti". El rey cambia.

    Diccionario Yoruba-Español > oba ikuro

  • 93 oba ilé

    El rey de la casa, el rey mayor.

    Diccionario Yoruba-Español > oba ilé

  • 94 obba

    1) Rey
    2) El rey de la estera, el que dirige las ceremonias.

    Diccionario Yoruba-Español > obba

  • 95 Nezahualpilli

    Nezahualpilli ( Príncipe en ayuno), rey de Texcoco, fue el padre de Nezahualcoyotl y sobrino del rey chichimeca Ixtlixochitl.

    Diccionario náhuatl-español > Nezahualpilli

  • 96 Qullarí

    s.(mit) "Qolla Rey; rey mítico de los Qolla ( Aymara), vencido por Inkarí sobre el paso de La Raya"

    Diccionario quechua - español > Qullarí

  • 97 acclaim

    ə'kleim
    1. verb
    1) (to applaud or welcome enthusiastically: The footballer was acclaimed by the fans.) aclamar
    2) (to declare (someone) ruler, winner etc by enthusiastic approval: They acclaimed him king.) proclamar

    2. noun
    (enthusiastic approval.) aclamación
    tr[ə'kleɪm]
    2 (praise) elogios nombre masculino plural, alabanza
    1 (welcome) aclamar
    2 (praise) elogiar, alabar
    acclaim [ə'kleɪm] vt
    : aclamar, elogiar
    : aclamación f, elogio m
    n.
    aclamación s.f.
    aplauso s.m.
    ovación s.f.
    v.
    aclamar v.
    aplaudir v.
    celebrar v.
    ovacionar v.
    proclamar v.
    vitorear v.
    vocear v.

    I ə'kleɪm
    a) ( praise) aclamar
    b) ( proclaim) (frml) aclamar, proclamar

    II
    mass noun aclamación f, elogio m
    [ǝ'kleɪm]
    1. VT
    1) (=praise) aclamar, alabar
    2) (=proclaim) aclamar
    2.
    N (=praise) alabanza f, aclamación f ; (=applause) aplausos mpl

    the book met with great acclaim — el libro tuvo una extraordinaria acogida, el libro recibió encendidos elogios

    * * *

    I [ə'kleɪm]
    a) ( praise) aclamar
    b) ( proclaim) (frml) aclamar, proclamar

    II
    mass noun aclamación f, elogio m

    English-spanish dictionary > acclaim

  • 98 acknowledge

    ək'noli‹
    1) (to admit as being fact: He acknowledged defeat; He acknowledged that I was right.) reconocer, admitir
    2) (to say (usually in writing) that one has received (something): He acknowledged the letter.) acusar recibo (de)
    3) (to give thanks for: He acknowledged their help.) agradecer, expresar agradecimiento (por)
    4) (to greet someone: He acknowledged her by waving.) saludar
    - acknowledgment
    1. admitir
    2. reconocer
    tr[ək'nɒlɪʤ]
    1 (admit) admitir
    2 (recognize) reconocer
    4 (be thankful) agradecer, expresar agradecimiento por
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to acknowledge receipt of acusar recibo de
    acknowledge [ɪk'nɑlɪʤ, æk-] vt, - edged ; - edging
    1) admit: reconocer, admitir
    2) recognize: reconocer
    3)
    to acknowledge receipt of : acusar recibo de
    v.
    aceptar v.
    acusar (Carta, etc.) v.
    admitir v.
    asentir v.
    certificar v.
    confesar v.
    confirmar v.
    reconocer v.
    (§pres: reconozco, reconoces...)
    testificar v.
    ək'nɑːlɪdʒ, ək'nɒlɪdʒ
    1)
    a) ( admit) \<\<mistake/failure\>\> admitir, reconocer*
    b) ( recognize) \<\<achievement/authority/right\>\> reconocer*; \<\<quotations/sources\>\> hacer* mención de

    to acknowledge somebody as something — reconocer* a alguien como algo

    c) ( express appreciation of) agradecer*
    2) \<\<letter/order\>\> acusar recibo de; \<\<greeting\>\> responder a; \<\<person\>\> saludar
    [ǝk'nɒlɪdʒ]
    VT
    1) (=admit) reconocer; [+ claim, truth] admitir; [+ crime] confesarse culpable de

    I acknowledge that... — reconozco que...

    to acknowledge that sb is superior, acknowledge sb as superior — reconocer que algn es mejor

    2) (=thank for) [+ favour, gift] agradecer, dar las gracias por
    3) (also: acknowledge receipt of) [+ letter] acusar recibo de
    4) (=greet) [+ person] saludar; (=reply to) [+ greeting] contestar a
    * * *
    [ək'nɑːlɪdʒ, ək'nɒlɪdʒ]
    1)
    a) ( admit) \<\<mistake/failure\>\> admitir, reconocer*
    b) ( recognize) \<\<achievement/authority/right\>\> reconocer*; \<\<quotations/sources\>\> hacer* mención de

    to acknowledge somebody as something — reconocer* a alguien como algo

    c) ( express appreciation of) agradecer*
    2) \<\<letter/order\>\> acusar recibo de; \<\<greeting\>\> responder a; \<\<person\>\> saludar

    English-spanish dictionary > acknowledge

  • 99 alone

    ə'ləun
    1) (with no-one else; by oneself: He lived alone; She is alone in believing that he is innocent.) solo
    2) (only: He alone can remember.) sólo, solamente
    alone1 adj solo
    alone2 adv sólo / solamente
    the shirt alone costs £40 sólo la camisa cuesta 40 libras
    tr[ə'ləʊn]
    1 (unaccompanied) solo,-a
    1 (only) sólo, solamente
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    let alone y mucho menos
    he can't boil an egg, let alone make an omelette no sabe cocer un huevo, y mucho menos hacer una tortilla
    to be alone in «+ ger» ser el/la único,-a que + verbo
    to be alone with somebody estar a solas con alguien
    to go it alone ir por libre
    to leave somebody alone dejar a alguien en paz, dejar tranquilo,-a a alguien
    alone [ə'lo:n] adv
    : sólo, solamente, únicamente
    alone adj
    : solo
    they're alone in the house: están solos en la casa
    adj.
    huérfano, -a adj.
    solo, -a adj.
    único, -a adj.
    adv.
    aisladamente adv.
    solamente adv.

    I ə'ləʊn
    a) ( without others) solo
    b)

    to leave something/somebody alone — dejar algo/a alguien en paz

    to leave o let well (enough) alone: I'd leave well alone if I were you — yo que tú no me metería (en camisa de once varas)

    c)

    let alone: I can't afford beer, let alone champagne no puedo comprar ni cerveza, para qué hablar de champán; she can't sew a button on, let alone make a dress — no sabe ni pegar un botón menos aún hacer un vestido

    d) ( unique)

    to be alone in -ing: am I alone in finding the novel a bore? — ¿soy la única que encuentra la novela aburrida?


    II
    a) ( without others) solo

    to go it alone: he decided to go it alone — decidió establecerse/hacerlo por su cuenta

    c) ( without addition) sólo

    their kitchen alone is bigger than my apartmentya sólo la cocina or (AmL) la cocina nomás es más grande que todo mi apartamento

    [ǝ'lǝʊn]
    1. ADJ
    1) (=by oneself) solo

    to be aloneestar solo or a solas

    all alone — (completamente) solo

    I feel so alone — me siento tan sola

    am I alone in thinking so? — ¿soy yo el único que lo cree?

    they are not alone in their belief — no son los únicos que lo creen, no son ellos solos los que lo creen

    to leave sb alone — dejar solo a algn

    I was alone with my thoughts — estaba a solas con mis pensamientos

    2) (=undisturbed)
    a)

    to leave or let sb alone — dejar a algn en paz

    leave or let me alone! — ¡déjame en paz!, ¡déjame estar! (LAm)

    b)

    to leave or let sth alone — no tocar algo

    leave or let it alone! — ¡déjalo!, ¡no lo toques!

    why can't he leave or let things alone? — (fig) ¿por qué no puede dejar las cosas como están?

    to leave or let well alone, you'd better leave or let well alone — mejor no te metas en ese asunto

    don't interfere, just leave or let well alone — no te entrometas, déjalo estar

    the article doesn't look bad as it is, I would leave or let well alone — el artículo no está mal tal y como está, yo no lo tocaría

    let alone, I wouldn't allow her to go with her sister, let alone by herself — no la dejaría ir con su hermana, y aún menos sola

    he can't read, let alone write — no sabe leer y aún menos escribir

    he can't change a light bulb, let alone rewire the house! — no puede ni cambiar una bombilla, ¿cómo va a renovar toda la instalación eléctrica de la casa?

    2.
    ADV solamente, solo, sólo
    In the past the standard spelling for solo as an adverb was with an accent (sólo). Nowadays the Real Academia Española advises that the accented form is only required where there might otherwise be confusion with the adjective solo.

    you and you alone can make that decisiontú y solamente or solo tú puedes tomar esa decisión, eres el único que puede tomar esa decisión

    the travel alone cost £600 — solamente or solo el viaje costó 600 libras

    she spends more money on hats alone than I do on my entire wardrobe — solo en sombreros se gasta más de lo que yo gasto en ropa, se gasta más en sombreros nomás que lo que yo gasto en toda mi ropa (LAm)

    she decided to go it alone *(=do it unaided) decidió hacerlo sola, decidió hacerlo por su cuenta; (=start a company) decidió establecerse por su cuenta

    the US is prepared to go it alone as the only nation not to sign the treaty — EEUU está dispuesto a quedarse solo siendo el único país que no firme el tratado

    * * *

    I [ə'ləʊn]
    a) ( without others) solo
    b)

    to leave something/somebody alone — dejar algo/a alguien en paz

    to leave o let well (enough) alone: I'd leave well alone if I were you — yo que tú no me metería (en camisa de once varas)

    c)

    let alone: I can't afford beer, let alone champagne no puedo comprar ni cerveza, para qué hablar de champán; she can't sew a button on, let alone make a dress — no sabe ni pegar un botón menos aún hacer un vestido

    d) ( unique)

    to be alone in -ing: am I alone in finding the novel a bore? — ¿soy la única que encuentra la novela aburrida?


    II
    a) ( without others) solo

    to go it alone: he decided to go it alone — decidió establecerse/hacerlo por su cuenta

    c) ( without addition) sólo

    their kitchen alone is bigger than my apartmentya sólo la cocina or (AmL) la cocina nomás es más grande que todo mi apartamento

    English-spanish dictionary > alone

  • 100 Arthur

    ['ɑːθǝ(r)]
    N Arturo

    English-spanish dictionary > Arthur

См. также в других словарях:

  • Rey Misterio Jr — Rey Mysterio Óscar Gutiérrez Rubio Rey mysterio lors du 800e épisode de Raw. Nom(s) de ring Rey Mysterio Rey Mysterio Jr. Rey Mysterio Junior El Colibri Taille 1,68 m (5 pieds 6 pouces) …   Wikipédia en Français

  • Rey Misterio Junior — Rey Mysterio Óscar Gutiérrez Rubio Rey mysterio lors du 800e épisode de Raw. Nom(s) de ring Rey Mysterio Rey Mysterio Jr. Rey Mysterio Junior El Colibri Taille 1,68 m (5 pieds 6 pouces) …   Wikipédia en Français

  • Rey Mysterio, Jr. — Rey Mysterio Óscar Gutiérrez Rubio Rey mysterio lors du 800e épisode de Raw. Nom(s) de ring Rey Mysterio Rey Mysterio Jr. Rey Mysterio Junior El Colibri Taille 1,68 m (5 pieds 6 pouces) …   Wikipédia en Français

  • Rey Mysterio (Oscar Guttirez) — Rey Mysterio Óscar Gutiérrez Rubio Rey mysterio lors du 800e épisode de Raw. Nom(s) de ring Rey Mysterio Rey Mysterio Jr. Rey Mysterio Junior El Colibri Taille 1,68 m (5 pieds 6 pouces) …   Wikipédia en Français

  • Rey Mysterio Jr. — Rey Mysterio Óscar Gutiérrez Rubio Rey mysterio lors du 800e épisode de Raw. Nom(s) de ring Rey Mysterio Rey Mysterio Jr. Rey Mysterio Junior El Colibri Taille 1,68 m (5 pieds 6 pouces) …   Wikipédia en Français

  • Rey misterio — Rey Mysterio Óscar Gutiérrez Rubio Rey mysterio lors du 800e épisode de Raw. Nom(s) de ring Rey Mysterio Rey Mysterio Jr. Rey Mysterio Junior El Colibri Taille 1,68 m (5 pieds 6 pouces) …   Wikipédia en Français

  • Rey mysteryo — Rey Mysterio Óscar Gutiérrez Rubio Rey mysterio lors du 800e épisode de Raw. Nom(s) de ring Rey Mysterio Rey Mysterio Jr. Rey Mysterio Junior El Colibri Taille 1,68 m (5 pieds 6 pouces) …   Wikipédia en Français

  • rey — (Del lat. rex, regis). 1. m. Monarca o príncipe soberano de un reino. 2. Pieza principal del juego de ajedrez, la cual camina en todas direcciones, pero solo de una casa a otra contigua, excepto en el enroque. 3. Carta duodécima de cada palo de… …   Diccionario de la lengua española

  • Rey — means king in Spanish and Occitan, derived from the Latin rex . It is used as a surname throughout the world. It is also used as a given name for both males and females, sometimes as an alternative to Raymond.People with the given name Rey*… …   Wikipedia

  • Rey — steht für: Reyes (Beni), IATA Code des bolivianischen Flughafens Rey bezeichnet: Ray (Persien), iranische Stadt Valle Gran Rey, eine spanische Gemeinde auf den Kanaren Rey (Altkalen), Ortsteil der Gemeinde Altkalen im Landkreis Rostock in… …   Deutsch Wikipedia

  • Rey de romanos — Saltar a navegación, búsqueda Rey de Romanos (Latín: Rex Romanorum, literalmente Rey de los Romanos) fue el título usado en el Sacro Imperio Romano Germánico por un emperador futurible, que no había sido coronado por el Papa, y que por lo tanto,… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»