Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

de+paso

  • 101 наезд

    м.
    1) ( посещение) visita f ( de paso)
    2) (наплыв - посетителей и т.п.) llegada f, afluencia f
    3) уст. ( набег) invasión f, incursión f
    ••

    нае́зд ка́меры киноacercamiento de la cámara

    * * *
    м.
    1) ( посещение) visita f ( de paso)
    2) (наплыв - посетителей и т.п.) llegada f, afluencia f
    3) уст. ( набег) invasión f, incursión f
    ••

    нае́зд ка́меры киноacercamiento de la cámara

    * * *
    n
    1) gener. (наплыв - посетителей и т. п.) llegada, (ïîñå¡åñèå) visita (de paso), afluencia, cabalgada
    2) obs. (ñàáåã) invasión, incursión
    3) law. atropello

    Diccionario universal ruso-español > наезд

  • 102 наездом

    нареч.

    быва́ть нае́здом ( где-либо) — estar de paso (en)

    * * *
    n
    gener. de paso

    Diccionario universal ruso-español > наездом

  • 103 осевой шаг

    adj
    eng. paso axial (напр., зубьев), paso dividido (многозаходной резьбы), paso longitudinal

    Diccionario universal ruso-español > осевой шаг

  • 104 па

    па
    paŝo, dancpaŝo.
    * * *
    с. нескл.
    ( в танцах) paso m
    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > па

  • 105 перевал

    перева́л
    intermonto, montpasejo.
    * * *
    м.
    1) ( действие) paso m
    * * *
    м.
    1) ( действие) paso m
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) paso, puerto
    2) metal. dama

    Diccionario universal ruso-español > перевал

  • 106 перевод

    перево́д
    1. (в другое место) translokigo;
    2. (на другой язык) traduko;
    interpreto (устный);
    3. (денежный) poŝtmandato;
    \переводи́ться см. перевести́сь;
    у него́ де́ньги не перево́дятся lia monujo ĉiam plenas.
    * * *
    м.
    1) (в другой город, учреждение и т.п.) traslado m, traslación f
    3) ( на другой язык) traducción f ( письменный); interpretación f ( устный)

    перево́д с ру́сского на испа́нский — traducción del ruso al español

    синхро́нный перево́д — interpretación simultánea

    после́довательный перево́д — interpretación consecutiva

    тео́рия перево́да — traductología f

    перево́д с листа́ — interpretación a la vista

    бюро́ перево́дов — servicio lingüístico

    4) (денег и т.п.) giro (postal)
    5) ( передвигание) movimiento m, cambio m

    перево́д стре́лок — adelanto (retraso) de las agujas

    перево́д стре́лки ж.-д.cambio de aguja

    7) разг. ( бесполезная трата) despilfarro m, derroche m

    э́то то́лько перево́д де́нег — es un derroche (de dinero)

    ••

    нет перево́ду (перево́да) — siempre hay (existe)

    * * *
    м.
    1) (в другой город, учреждение и т.п.) traslado m, traslación f
    3) ( на другой язык) traducción f ( письменный); interpretación f ( устный)

    перево́д с ру́сского на испа́нский — traducción del ruso al español

    синхро́нный перево́д — interpretación simultánea

    после́довательный перево́д — interpretación consecutiva

    тео́рия перево́да — traductología f

    перево́д с листа́ — interpretación a la vista

    бюро́ перево́дов — servicio lingüístico

    4) (денег и т.п.) giro (postal)
    5) ( передвигание) movimiento m, cambio m

    перево́д стре́лок — adelanto (retraso) de las agujas

    перево́д стре́лки ж.-д.cambio de aguja

    7) разг. ( бесполезная трата) despilfarro m, derroche m

    э́то то́лько перево́д де́нег — es un derroche (de dinero)

    ••

    нет перево́ду (перево́да) — siempre hay (existe)

    * * *
    n
    1) gener. (в другую систему измерения) conversiюn, (ñà äðóãîì àçúê) traducción (письменный), (ïåðåäâèãàñèå) movimiento, cambio, paso (из класса в класс), giro (денежный, почтовый и т.п.), interpretación (на другой язык), translación (на другой язык), translación (на другую работу, должность), traslación (на другой язык), traslación (на другую работу, должность), traslado (на другое место), versión, vertimiento (с одного языка на другой)
    2) colloq. (áåñïîëåçñàà áðàáà) despilfarro, derroche
    3) eng. conversión (из одной системы измерений в другую), vigueta común (балка, лежащая на прогонах)
    4) law. consignación, prestación, transferencia (долга), trasferencia (долга), traslado forzoso
    5) econ. conversión (единиц), remisión (денег), (денежный) situación, transferencia

    Diccionario universal ruso-español > перевод

  • 107 перелёт

    перелёт
    1. (птиц) migro;
    2. (самолёта) flugo;
    беспоса́дочный \перелёт senhalta flugo.
    * * *
    м.
    1) ( птиц) paso m, migración f
    2) ( самолёта) vuelo m, traslado m

    беспоса́дочный перелёт — vuelo sin escala (directo)

    3) (пули, снаряда) tiro largo
    * * *
    м.
    1) ( птиц) paso m, migración f
    2) ( самолёта) vuelo m, traslado m

    беспоса́дочный перелёт — vuelo sin escala (directo)

    3) (пули, снаряда) tiro largo
    * * *
    n
    1) gener. (ïóëè, ññàðàäà) tiro largo, migración, paso (ïáèö), vuelo
    2) Av. raid, traslado, travesìa

    Diccionario universal ruso-español > перелёт

  • 108 перепускной

    прил. тех.
    de paso; de evacuación, de desahogo

    перепускна́я труба́ — tubo de paso

    перепускно́е отве́рстие — orificio de comunicación

    перепускно́й кла́пан — válvula de evacuación (de derivación)

    * * *
    adj
    eng. de desahogo, de evacuación, de paso

    Diccionario universal ruso-español > перепускной

  • 109 подкинуть

    подки́||дывать, \подкинутьнуть
    см. подбра́сывать.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вверх) echar vt, lanzar vt ( hacia arriba)
    2) твор. п., разг. ( задом - о животных) corcovear vi
    3) тж. род. п. (подложить, добавить) echar vt ( más), añadir vt

    подки́нуть дров в печь — echar (más) leña al horno

    4) тж. род. п., разг. (послать, доставить) dar (непр.) vt, mandar vt, enviar vt, llevar vt ( más)
    5) ( тайком) echar (poner) furtivamente

    подки́нуть листо́вку — echar furtivamente una octavilla

    подки́нуть ребёнка — abandonar (dejar) un niño

    6) прост. (подвезти, довезти) llevar vt, conducir (непр.) vt ( de paso); dar un aventón (Мекс.)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вверх) echar vt, lanzar vt ( hacia arriba)
    2) твор. п., разг. ( задом - о животных) corcovear vi
    3) тж. род. п. (подложить, добавить) echar vt ( más), añadir vt

    подки́нуть дров в печь — echar (más) leña al horno

    4) тж. род. п., разг. (послать, доставить) dar (непр.) vt, mandar vt, enviar vt, llevar vt ( más)
    5) ( тайком) echar (poner) furtivamente

    подки́нуть листо́вку — echar furtivamente una octavilla

    подки́нуть ребёнка — abandonar (dejar) un niño

    6) прост. (подвезти, довезти) llevar vt, conducir (непр.) vt ( de paso); dar un aventón (Мекс.)
    * * *
    v
    1) gener. (подложить, добавить) echar (más), (áàìêîì) echar (poner) furtivamente, añadir, lanzar (hacia arriba)
    2) colloq. (çàäîì - î ¿èâîáñúõ) corcovear, (послать, доставить) dar, enviar, llevar (más), mandar
    3) simpl. (подвезти, довезти) llevar, conducir (de paso), dar un aventón (Ì.)

    Diccionario universal ruso-español > подкинуть

  • 110 подкоп

    подко́п
    subfoso;
    \подкопа́ть subfosi;
    \подкопа́ться subfosi;
    \подкопа́ться под кого́-л. разг. subfosi iun.
    * * *
    м.
    1) ( действие) zapa f, socavación f

    вести́ подко́п — zapar vt, socavar vt

    2) ( подземный ход) socavón m, galería subterránea, paso subterráneo
    3) обыкн. мн. перен. разг. ( происки) labor (actividad) de zapa
    * * *
    м.
    1) ( действие) zapa f, socavación f

    вести́ подко́п — zapar vt, socavar vt

    2) ( подземный ход) socavón m, galería subterránea, paso subterráneo
    3) обыкн. мн. перен. разг. ( происки) labor (actividad) de zapa
    * * *
    n
    1) gener. (подземный ход) socavюn, galerìa subterránea, paso subterráneo, socava, socavación, zapa, mina
    3) milit. recàmara

    Diccionario universal ruso-español > подкоп

  • 111 подход

    подхо́д
    1. (действие) aliro;
    2. (место) alirejo;
    3. перен. metodo de aliro (умение подойти);
    vidpunkto (точка зрения);
    \подходи́ть см. подойти́;
    \подходя́щий konvena, konforma, trafa.
    * * *
    м.
    1) ( действие) acceso m; aproximación f ( сближение)
    2) ( место) paso m, acceso m

    удо́бный подхо́д — acceso cómodo

    3) перен. ( умение подойти) enfoque m, modo de abordar (de enfocar, de tratar); concepción f ( понимание)

    подхо́д к вопро́су — enfoque de (manera de enfocar) la cuestión

    кла́ссовый подхо́д — concepción de clase

    индивидуа́льный подхо́д ( к людям) — trato especial

    реалисти́ческий подхо́д — criterio (visión) realista

    * * *
    м.
    1) ( действие) acceso m; aproximación f ( сближение)
    2) ( место) paso m, acceso m

    удо́бный подхо́д — acceso cómodo

    3) перен. ( умение подойти) enfoque m, modo de abordar (de enfocar, de tratar); concepción f ( понимание)

    подхо́д к вопро́су — enfoque de (manera de enfocar) la cuestión

    кла́ссовый подхо́д — concepción de clase

    индивидуа́льный подхо́д ( к людям) — trato especial

    реалисти́ческий подхо́д — criterio (visión) realista

    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) acceso, aproximación (сближение), paso (к кому-л.), (умение подойти) enfoque, modo de tratar
    2) Av. acercamiento, aproximación
    3) navy. recalada
    4) liter. (умение подойти) enfoque, concepción (понимание), modo de abordar (de enfocar, de tratar)
    5) law. criterio
    6) physiol. acceso

    Diccionario universal ruso-español > подход

  • 112 попутка

    ж. прост.

    дое́хать на попу́тке — llegar en un coche de paso

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > попутка

  • 113 поступь

    по́ступь
    paŝmaniero, paŝado.
    * * *
    ж.
    marcha f; paso m ( шаг)
    * * *
    ж.
    marcha f; paso m ( шаг)
    * * *
    n
    gener. marcha, paso (øàã)

    Diccionario universal ruso-español > поступь

  • 114 проездом

    нареч. разг.
    de paso, de (en) tránsito, durante el viaje
    * * *
    нареч. разг.
    de paso, de (en) tránsito, durante el viaje
    * * *
    adv
    1) gener. de trànsito, de viaje
    2) colloq. de (en) tránsito, de paso, durante el viaje

    Diccionario universal ruso-español > проездом

  • 115 промежуточный

    прил.
    intermedio, de paso

    промежу́точное расстоя́ние — distancia intermedia

    промежу́точная ста́нция — estación intermediaria

    промежу́точная поса́дка — parada intermedia, escala f

    промежу́точная су́мма — total parcial, subtotal m

    промежу́точное реше́ние, промежу́точный вариа́нт полит. — opción intermedia, solución parcial

    промежу́точный вид биол.especie intermedia

    промежу́точное прави́тельство — gobierno puente

    промежу́точный мозг мед.diencéfalo m

    промежу́точный сплав тех.aleación madre

    * * *
    прил.
    intermedio, de paso

    промежу́точное расстоя́ние — distancia intermedia

    промежу́точная ста́нция — estación intermediaria

    промежу́точная поса́дка — parada intermedia, escala f

    промежу́точная су́мма — total parcial, subtotal m

    промежу́точное реше́ние, промежу́точный вариа́нт полит. — opción intermedia, solución parcial

    промежу́точный вид биол.especie intermedia

    промежу́точное прави́тельство — gobierno puente

    промежу́точный мозг мед.diencéfalo m

    промежу́точный сплав тех.aleación madre

    * * *
    adj
    1) gener. de paso, intermedio
    2) law. incidental, interlocutorio, intermediario

    Diccionario universal ruso-español > промежуточный

  • 116 пропустить

    пропусти́ть
    1. (кого-л. куда-л.) tralasi, paspermesi;
    2. (что-л. через что-л.) tralasi;
    3. (сделать пропуск, опустить) preterlasi, lasi for;
    4. (заседание, поезд и т. п.) forlasi;
    5. (упустить) lasi for;
    \пропустить удо́бный слу́чай lasi bonan okazon for;
    ♦ \пропустить ми́мо уше́й разг. lasi preter la oreloj.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( дать доступ) dejar pasar

    пропусти́ть свет — dejar pasar la luz

    2) ( обслужить) dejar pasar, servir (непр.) vt
    3) (продеть, провернуть и т.п.) pasar vt, hacer pasar; enhebrar vt ( нитку)

    пропусти́ть мя́со че́рез мясору́бку — picar la carne

    пропусти́ть во́ду че́рез фильтр — filtrar el agua

    4) ( дать дорогу) dejar pasar, dar paso; dejar entrar ( впустить); dejar salir ( выпустить)

    пропусти́ть мяч спорт.dejar pasar el balón

    5) разг. (разрешить к постановке и т.п.) permitir vt

    пропусти́ть пье́су — permitir el estreno de la obra

    6) (пройти, проехать мимо) pasar de largo (por delante)
    7) ( упустить) dejar escapar; perder (непр.) vt, omitir vt ( прозевать); olvidar vt ( забыть); no reparar (en), no fijarse (en) ( не воспользоваться)

    пропусти́ть по́езд — perder el tren

    пропусти́ть удо́бный слу́чай — perder la ocasión

    8) (опустить, выпустить) omitir vt, pasar vt; hacer caso omiso

    э́то ме́сто на́до пропусти́ть — hay que saltarse este pasaje

    пропусти́ть заседа́ние — faltar a la reunión

    пропусти́ть уро́к — faltar a la clase; fumarse la clase (fam.)

    10) тж. без доп., прост. (выпить, съесть что-либо) tomar vt

    пропусти́ть по ма́ленькой — beber poco a poco (a sorbos)

    ••

    пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader, hacerse el sueco

    никого́ не пропусти́ть — no dejar pasar a nadie

    пропусти́ть сквозь строй стар.hacer pasar carrera de baquetas

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( дать доступ) dejar pasar

    пропусти́ть свет — dejar pasar la luz

    2) ( обслужить) dejar pasar, servir (непр.) vt
    3) (продеть, провернуть и т.п.) pasar vt, hacer pasar; enhebrar vt ( нитку)

    пропусти́ть мя́со че́рез мясору́бку — picar la carne

    пропусти́ть во́ду че́рез фильтр — filtrar el agua

    4) ( дать дорогу) dejar pasar, dar paso; dejar entrar ( впустить); dejar salir ( выпустить)

    пропусти́ть мяч спорт.dejar pasar el balón

    5) разг. (разрешить к постановке и т.п.) permitir vt

    пропусти́ть пье́су — permitir el estreno de la obra

    6) (пройти, проехать мимо) pasar de largo (por delante)
    7) ( упустить) dejar escapar; perder (непр.) vt, omitir vt ( прозевать); olvidar vt ( забыть); no reparar (en), no fijarse (en) ( не воспользоваться)

    пропусти́ть по́езд — perder el tren

    пропусти́ть удо́бный слу́чай — perder la ocasión

    8) (опустить, выпустить) omitir vt, pasar vt; hacer caso omiso

    э́то ме́сто на́до пропусти́ть — hay que saltarse este pasaje

    пропусти́ть заседа́ние — faltar a la reunión

    пропусти́ть уро́к — faltar a la clase; fumarse la clase (fam.)

    10) тж. без доп., прост. (выпить, съесть что-либо) tomar vt

    пропусти́ть по ма́ленькой — beber poco a poco (a sorbos)

    ••

    пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader, hacerse el sueco

    никого́ не пропусти́ть — no dejar pasar a nadie

    пропусти́ть сквозь строй стар.hacer pasar carrera de baquetas

    * * *
    v
    1) gener. (äàáü äîñáóï) dejar pasar, (намеренно не пойти) faltar (a), (продеть, провернуть и т. п.) pasar, (ïðîìáè, ïðîåõàáü ìèìî) pasar de largo (por delante), (óïóñáèáü) dejar escapar, dar paso, dejar entrar (впустить), dejar salir (выпустить), enhebrar (нитку), hacer caso omiso, hacer pasar, no fijarse (не воспользоваться; en), no reparar (en), olvidar (забыть), omitir (прозевать), perder, servir, без доп. прост. (выпить, съесть что-л.) tomar ***
    2) colloq. (разрешить к постановке и т. п.) permitir, dejar (dejarse, quedarse) en el tintero

    Diccionario universal ruso-español > пропустить

  • 117 проходимость

    ж.
    1) (дорог и т.п.) viabilidad f, practicabilidad f
    2) ( транспортных средств) capacidad de paso (de tránsito)
    3) мед. permeabilidad f
    * * *
    ж.
    1) (дорог и т.п.) viabilidad f, practicabilidad f
    2) ( транспортных средств) capacidad de paso (de tránsito)
    3) мед. permeabilidad f
    * * *
    n
    1) gener. (äîðîã è á. ï.) viabilidad, capacidad de paso (автомобиля, танка), practicabilidad

    Diccionario universal ruso-español > проходимость

  • 118 прохождение

    с.
    1) paso m, recorrido m; desfile m ( дефилирование)
    3) ( выполнение) servicio m ( службы); tratamiento m ( лечения)
    4) (испытаний и т.п.) soportación f
    5) разг. ( изучение) estudio m
    6) горн. ( разработка) laboreo m
    * * *
    с.
    1) paso m, recorrido m; desfile m ( дефилирование)
    3) ( выполнение) servicio m ( службы); tratamiento m ( лечения)
    4) (испытаний и т.п.) soportación f
    5) разг. ( изучение) estudio m
    6) горн. ( разработка) laboreo m
    * * *
    n
    1) gener. (âúïîëñåñèå) servicio (службы), (èñïúáàñèì è á. ï.) soportación, (передвижение по инстанциям) tramitaciюn, desfile (дефилирование), paso, recorrido, tratamiento (лечения), pasada, pasaje
    2) colloq. (èçó÷åñèå) estudio

    Diccionario universal ruso-español > прохождение

  • 119 размашистый

    прил.

    разма́шистые движе́ния — movimientos sueltos

    разма́шистый шаг — paso largo (suelto)

    разма́шистый по́черк — escritura suelta

    * * *
    прил.

    разма́шистые движе́ния — movimientos sueltos

    разма́шистый шаг — paso largo (suelto)

    разма́шистый по́черк — escritura suelta

    * * *
    adj
    dog. suelto (movimiento (äâè¿åñèå), paso (øàã))

    Diccionario universal ruso-español > размашистый

  • 120 растолкать

    растолка́ть
    puŝi.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) (толпу и т.п.) apartar vt, abrirse paso
    2) ( разбудить) sacudir vt
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) (толпу и т.п.) apartar vt, abrirse paso
    2) ( разбудить) sacudir vt
    * * *
    v
    colloq. (ðàçáóäèáü) sacudir, (áîëïó è á. ï.) apartar, abrirse paso

    Diccionario universal ruso-español > растолкать

См. также в других словарях:

  • Paso del Noroeste — Saltar a navegación, búsqueda Paso del Noroeste (ruta principal y variantes). El paso del Noroeste (en inglés, Northwest Passage o Northwestern Passage)[1] …   Wikipedia Español

  • paso — sustantivo masculino 1. Movimiento que se realiza al andar, adelantando primero un pie y luego otro: un paso a la derecha, un paso a la izquierda, un paso adelante, un paso al frente, un paso atrás. Dio unos cuantos pasos hasta llegar a la puerta …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Paso Fino — Paso Fino …   Wikipédia en Français

  • Paso de Jama — Saltar a navegación, búsqueda Paso de Jama Elevación 4.200 msnm Ubicación …   Wikipedia Español

  • Paso Yobai (Paraguay) — Saltar a navegación, búsqueda Paso Yobaí Bandera …   Wikipedia Español

  • Paso de Arthur — Saltar a navegación, búsqueda Paso de Arthur Elevación 920 msnm Ubicación  Nueva Zelanda Cordillera …   Wikipedia Español

  • Paso Alto — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo trata de una localización geográfica de los mundos fantásticos creados por J. R. R. Tolkien El Paso alto o Paso de Imladris es el paso de montaña que une Eriador con Rhovanion al norte de las Montañas… …   Wikipedia Español

  • Paso de Humaitá — Parte de Guerra de la Triple Alianza Paso de Humaytá …   Wikipedia Español

  • Paso Fino — Wichtige Daten Ursprung …   Deutsch Wikipedia

  • Paso Peruano — Wichtige Daten Ursprung: Peru Hauptzuchtgebiet: Peru Verbreitung: Peru, USA, Europa …   Deutsch Wikipedia

  • Paso del Brennero — Saltar a navegación, búsqueda Paso del Brennero El Europabrücke ( Puente de Europa ), 25 kilómetros al norte de la cima del paso del Brennero, con el Habicht (3277 msnm) al fondo. Altitud …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»