Перевод: со всех языков на язык аймара

с языка аймара на все языки

de+parte

  • 81 Bailar

    Muchas maneras tienen los indios de bailar. Aquí pondremos algunas de ellas cuyas propiedades se verán por sus letras en la 2da. parte por no repetir en dos partes cosa que tampoco importa.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Bailar

  • 82 Bautizar

    Bautizaña, jariña. Mírese el verbo sutichaña en la 2. parte donde probamos que este verbo de ninguna manera puede entrar en la forma del Santo Bautismo, ni será válido el sacramento que se administre con decir Sutichasma, porque no significa, ego te

    Vocabulario Spanish-Aymara > Bautizar

  • 83 Brazo desde el hombro a la mano

    Ampara. Aunque cada parte tiene su nombre.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Brazo desde el hombro a la mano

  • 84 Brizna de algo

    Vide: mínima parte.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Brizna de algo

  • 85 Figurarse que uno estaba a pique de caer

    Tinkiri vel tinkirijaki vel tinkijasipana jamachaña. Acerca de este verbo tratamos largamente en la segunda parte capítulo 7.§.2. de nuestra gramática.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Figurarse que uno estaba a pique de caer

  • 86 Frutilla

    Jisk'añaka achu. Cuyos nombres se pueden ver en la segunda parte (folio y fol y fol y fo. y fol. y fol.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Frutilla

  • 87 Grande preguntando de lo ancho o largo

    ¿Qayqa jukhankha? Trátase de esto en la gramática, parte segunda, cap. doce.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Grande preguntando de lo ancho o largo

  • 88 Herir o dar golpe en el rostro

    Ajanunchaña. Y de esta propia manera dicen: amparanchaña, kayunchaña, &c. Componiendo la parte herida con la partícula -ncha.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Herir o dar golpe en el rostro

  • 89 I. Vocal ante consonante

    En la lengua romance, no se halla i vocal ante otra vocal en principio de dicción, sino la y griega, como veremos al final del vocabulario. Vamos pues a los vocablos que comienzan por I vocal ante consonante, donde siempre usaremos del I, aunque algunos por ventura en algunos vocablos usarían más de y pero esto se hace para que sepan donde han de buscar el vocablo y no para quitar a nadie su costumbre o parecer, que por ventura le tienen bien fundado y yo le siguiera también si alguna firmeza hallara en ello, pero unos escriben de una manera y otras de otra. Pongamos pues por regla cierta, que siempre que fuere vocal en principio del vocablo se busque aquí y no en otra parte.

    Vocabulario Spanish-Aymara > I. Vocal ante consonante

  • 90 Ir a dormir, a decir, a comer, a holgarse, &c

    Ikiniña, saniña, manq'aniña, phajsarasiniña, &c.os verbos de llevar compuestos con -kipa,-nuqa y otras partículas añadiéndoles -ni, significan ir, como ir a poner o a dejar algo: apanuqaniña. Ir a llevar a la otra parte: apakipaniña, &c. Y si fuera

    Vocabulario Spanish-Aymara > Ir a dormir, a decir, a comer, a holgarse, &c

  • 91 Ir uno o dos

    Mata saraña. Y porque hay muchos modos de ir, arriba o abajo, dentro o fuera, &c. No puede saberse bien esto sin tener noticia de las partículas, que varían la significación. Véase en la 3 parte de la gramática y en las anotaciones de éste vocabulario

    Vocabulario Spanish-Aymara > Ir uno o dos

  • 92 Latidos

    T'ajt'ajtaña. + Tenerlos en el corazón o en otra parte del cuerpo: chuyma t'aj t'ajtitu, t'iju t'ijutitu, chhax chhaxtitu, lliju llijutitu, jalaqitu, jalaskitu, wataqkitu, junuqkitu vel puruqkitu.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Latidos

  • 93 Paréceme que sois doctos, pareceos que soy docto, paréceme que di y otros modos semejantes de hablar, que en latín se hicieran con el verbo Videor videris

    Acá se hacen con jamachaña. Amawt'a kankimana jamachasma, amawt'a kankijana jamach'itta, churasina jamachaña, &c. Y porque hay mucho que decir acerca de la construcción de este verbo, el que quisiere saberla como cosa muy necesaria, mírela en la segunda parte de la gramatica, cap. 7 y 2, donde se dan muchas reglas. También puede decirse por otro verbo más fácil, aunque no tan general. v.g.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Paréceme que sois doctos, pareceos que soy docto, paréceme que di y otros modos semejantes de hablar, que en latín se hicieran con el verbo Videor videris

  • 94 Pesadumbre

    Ch'axmi. + Tenerla: ch'axmisiña, q'aq'usina vel qaxusina. + Tenerla de estar en alguna parte: thuthusiña, chhuchhusiña, chimpalawayuña. + Darla a otro: ch'axmiña, q'aq'uña, chimpalawayäna. + Darla llegándose muchos a alguno: tanqjasiña vel chhuchhuja

    Vocabulario Spanish-Aymara > Pesadumbre

  • 95 Poder hablar

    Arusiña yatisäña, wakisäña, purisäña vel arusiñaja yatisi, wakhisi. Nótese el modo de hablar de que se trata a la larga en la Gramática parte segunda, capítulo 7. § 3. Vide: Wa­nu-n.37, donde notamos también muchas cosas.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Poder hablar

  • 96 Que, conjunción declarativa

    Como: dije que Pedro se había partido para Roma: Pedro Romaru misasin jisma vel miswa. De esto se trató a la larga en la Gramática parte 2. cap. 8 por ser cosa muy necesaria en esta lengua.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Que, conjunción declarativa

  • 97 Resina de la puna

    Timillu, yari­ta. + Salir: jurmachasiña. Y a la parte de la tierra o césped de donde nace llaman qhut'a.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Resina de la puna

  • 98 Saltos, latidos o brincos

    T'iju t'ijutaña. + Darlos: t'iju t'ijutaña, t'ax t'axtaña. l: t'ax t'axtitu, unuqkitu, puruqkitu, poniendo primero la parte que los da. + Darlos el que es azotado: pharara anataña.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Saltos, latidos o brincos

  • 99 Sangrar ríos

    Jawiri pallarpäña, patjaña, pataqaña y encaminandole a otra parte: irpamukuña.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Sangrar ríos

  • 100 Uno de cabello desgreñado

    Ñaq'uta t'ampha vel t'ampha ñaq'utani si se pospone el sustantivo o la cosa que significa parte, como ojos, manos, pies, &c. o cabello, como aquí, debe añadirsele ni- y si el sustantivo se antepone, no se le añade, lo cual es aviso y regla para mu

    Vocabulario Spanish-Aymara > Uno de cabello desgreñado

См. также в других словарях:

  • parte — PÁRTE, părţi, s.f. I. 1. Ceea ce se desprinde dintr un tot, dintr un ansamblu, dintr un grup etc., în raport cu întregul; fragment, bucată, porţiune. ♢ În parte = a) loc. adv. în oarecare măsură, parţial; b) loc. adj. şi adv. separat, deosebit,… …   Dicționar Român

  • parte — (Del lat. pars, partis). 1. f. Porción indeterminada de un todo. 2. Cantidad o porción especial o determinada de un agregado numeroso. 3. Porción que le corresponde a alguien en cualquier reparto o distribución. 4. sitio (ǁ lugar). 5. Cada una de …   Diccionario de la lengua española

  • parte — sustantivo femenino 1. Elemento o cosa que contribuye a formar un todo o resulta de descomponerlo: Una parte del grupo se separó. Dividieron el premio en partes. El niño guardó una parte del pastel. Se quemó parte del bosque. parte alícuota. 2.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • parte — [lat. pars partis ]. ■ s.f. 1. a. [ciascuna delle cose in cui un intero è diviso o può essere diviso, sia che esse siano materialmente staccate l una dall altro, sia che possano essere considerate separatamente: oggetto composto di varie p. ;… …   Enciclopedia Italiana

  • Parte — Saltar a navegación, búsqueda Parte puede referirse a: Una porción de un todo. Una fracción de una unidad. Cada sección en que se divide una obra musical o una obra literaria (por ejemplo, un libro). Cada uno de los papeles correspondientes a un… …   Wikipedia Español

  • Parte de mí — Saltar a navegación, búsqueda Parte de mí Álbum de Rosario Flores Publicación 2008 Grabación Madrid (España) …   Wikipedia Español

  • parte — s. f. 1. Porção de um todo. 2. Quinhão. 3. Lote. 4. Cada um dos troços de uma divisão. 5. O que compete a cada voz ou a cada instrumento (numa peça musical). 6. Papel (de um ator). 7. Lugar; sítio. 8. Lado; banda. 9. Litigante (em juízo).… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Parte de la religión — Saltar a navegación, búsqueda Parte de la religión Álbum de Charly García Publicación 1987 Grabación Grabado en Estudios Panda (Buenos Aires), Sigla (Rio de Janeiro), Chung King …   Wikipedia Español

  • Parte [2] — Parte (ital.), »Teil« eines Tonstücks, auch »Stimme« (Part), bes. Hauptstimme. Vgl. Colla parte …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • parte de presentación — La parte del feto situada más cerca del orificio interno del cuello uterino. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • Parte — (ital.), 1) Theil od. Clause; 2) die ausgeschriebenen [714] Stimmen eines auszuführenden Tonstückes …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»