Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

de+dent

  • 1 גומה

    hole, pothole; dimple; dent, depression, dint, fossette

    Hebrew-English dictionary > גומה

  • 2 שקע

    v. be invested; caused to sink
    ————————
    v. be sunk, immersed
    ————————
    v. to invest; cause to sink
    ————————
    v. to settle
    ————————
    v. to sink, be immersed
    ————————
    v. to sink, immerse
    ————————
    depression, dent, dint, fossette, lacuna, mortise, pit, crena
    ————————
    socket, outlet

    Hebrew-English dictionary > שקע

  • 3 דיגון

    דִּיגּוּןm. (v. דגן) storing of grain, piling up. Gitt.47a דִּיגּוּנְךָ ולא ד׳ נכרי (the word דגנך, Dent. XXIV, 23 means) what thou (the Israelite) storest up (is subject to tithes), but not what the gentile stores up, opp. to דְּגָנְךָוכ׳ the grain growing on thy ground (Palestine). B. Mets.88b בני ד׳ Ms. F. (ed. גורן, v. Rabb. D. S. a. l. note 100) adapted for storage.

    Jewish literature > דיגון

  • 4 דִּיגּוּן

    דִּיגּוּןm. (v. דגן) storing of grain, piling up. Gitt.47a דִּיגּוּנְךָ ולא ד׳ נכרי (the word דגנך, Dent. XXIV, 23 means) what thou (the Israelite) storest up (is subject to tithes), but not what the gentile stores up, opp. to דְּגָנְךָוכ׳ the grain growing on thy ground (Palestine). B. Mets.88b בני ד׳ Ms. F. (ed. גורן, v. Rabb. D. S. a. l. note 100) adapted for storage.

    Jewish literature > דִּיגּוּן

  • 5 זוף I

    זוּףI (cmp. זוב) to drip, be viscid.v. זִיף I a. זֶפֶת. Pi. זיֵּיף 1) to make thick, viscid; to adulterate. Sot.48b (expl. דבש זיפים) דבש שמְזַיְּיפִין בו a honey which is used for mixing with other substances in order to make them appear viscid (differ. in comment.). 2) to be unctuous, false, treacherous. Ib. (ref. to זיפים, Ps. 54:2) בני אדם המְזַיְּיפִין Ar. (Rashi שמזייפין; ed. המ׳ דבריחם) people who are unctuous (ed. who make their words unctuous, i. e. insinuate themselves). Sifré Deut. 26 דימה שז׳ משה בתורה it seems as if Moses was not sincere in writing the Law (smoothing over his own shortcomings). 3) to falsify, forge; to prove the fallacy of, refute; to denounce as false, deny. Y.Sot.VIII, 21c זִיַּיפְתֶּם תורתכםוכ׳ ye (Samaritans) have falsified your Torah (adding שכם to Deut. 11:30) but to no purpose; Bab. ib. 33b.Ib. בדבר זה זִיַּיפְתִּי ספריוכ׳ with this argument I showed the fallacy of the books of the Samaritans; Snh.90b. Ib. זִיַּיפְתֶּם ולאוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note, ed. ז׳ תורתכם) ye disputed (our evidence from Dent. 31:16), but it does not avail you (for the idea of resurrection is evident from Num. 15:31).Part. pass. מְזוּיָּיף, f. מְזוּיֶּיפֶת false, informal, faulty (of documents signed by disqualified witnesses). Gitt.10b (גט) מז׳ מתוכווכ׳ a document which has its rejection in itself (being signed by disqualified witnesses, although it would have been valid without the signature of witnesses) is illegal; B. Bath. 170a; a. e.Ib. ונמצאת עדותן מז׳ and their evidence (signature) is found out to be informal (because they are disqualified). Hithpa. הִזְדַּיֵּיף to be falsified, forged. Gitt.II, 4 מפני שהוא יכול לה׳ because (on such writing material) forgery (erasing and writing over) is made easy. Ib. 19b כחב שאינו יכול לה׳ a writing which cannot be forged (i. e. written on material dressed with gall-nut, v. אֲפַץ). (Hif. הוֹזִיף, v. יָזַף.

    Jewish literature > זוף I

  • 6 זוּף

    זוּףI (cmp. זוב) to drip, be viscid.v. זִיף I a. זֶפֶת. Pi. זיֵּיף 1) to make thick, viscid; to adulterate. Sot.48b (expl. דבש זיפים) דבש שמְזַיְּיפִין בו a honey which is used for mixing with other substances in order to make them appear viscid (differ. in comment.). 2) to be unctuous, false, treacherous. Ib. (ref. to זיפים, Ps. 54:2) בני אדם המְזַיְּיפִין Ar. (Rashi שמזייפין; ed. המ׳ דבריחם) people who are unctuous (ed. who make their words unctuous, i. e. insinuate themselves). Sifré Deut. 26 דימה שז׳ משה בתורה it seems as if Moses was not sincere in writing the Law (smoothing over his own shortcomings). 3) to falsify, forge; to prove the fallacy of, refute; to denounce as false, deny. Y.Sot.VIII, 21c זִיַּיפְתֶּם תורתכםוכ׳ ye (Samaritans) have falsified your Torah (adding שכם to Deut. 11:30) but to no purpose; Bab. ib. 33b.Ib. בדבר זה זִיַּיפְתִּי ספריוכ׳ with this argument I showed the fallacy of the books of the Samaritans; Snh.90b. Ib. זִיַּיפְתֶּם ולאוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note, ed. ז׳ תורתכם) ye disputed (our evidence from Dent. 31:16), but it does not avail you (for the idea of resurrection is evident from Num. 15:31).Part. pass. מְזוּיָּיף, f. מְזוּיֶּיפֶת false, informal, faulty (of documents signed by disqualified witnesses). Gitt.10b (גט) מז׳ מתוכווכ׳ a document which has its rejection in itself (being signed by disqualified witnesses, although it would have been valid without the signature of witnesses) is illegal; B. Bath. 170a; a. e.Ib. ונמצאת עדותן מז׳ and their evidence (signature) is found out to be informal (because they are disqualified). Hithpa. הִזְדַּיֵּיף to be falsified, forged. Gitt.II, 4 מפני שהוא יכול לה׳ because (on such writing material) forgery (erasing and writing over) is made easy. Ib. 19b כחב שאינו יכול לה׳ a writing which cannot be forged (i. e. written on material dressed with gall-nut, v. אֲפַץ). (Hif. הוֹזִיף, v. יָזַף.

    Jewish literature > זוּף

  • 7 חילתא

    חֵילְתָא, חִילְתָּאf., חֵילָא m. ( חלל) hollow, glen, valley. Targ. Dent. 3:29. Targ. Is. 28:1; a. e.Pl. (m.) חֵילַיָּא. Ib. 40:4; a. e.B. Bath.74b, v. חוּלְתָּא.

    Jewish literature > חילתא

  • 8 חֵילְתָא

    חֵילְתָא, חִילְתָּאf., חֵילָא m. ( חלל) hollow, glen, valley. Targ. Dent. 3:29. Targ. Is. 28:1; a. e.Pl. (m.) חֵילַיָּא. Ib. 40:4; a. e.B. Bath.74b, v. חוּלְתָּא.

    Jewish literature > חֵילְתָא

  • 9 חִילְתָּא

    חֵילְתָא, חִילְתָּאf., חֵילָא m. ( חלל) hollow, glen, valley. Targ. Dent. 3:29. Targ. Is. 28:1; a. e.Pl. (m.) חֵילַיָּא. Ib. 40:4; a. e.B. Bath.74b, v. חוּלְתָּא.

    Jewish literature > חִילְתָּא

  • 10 נוול

    נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study.

    Jewish literature > נוול

  • 11 נול

    נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study.

    Jewish literature > נול

  • 12 נָוֵול

    נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study.

    Jewish literature > נָוֵול

  • 13 נָוֵל

    נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study.

    Jewish literature > נָוֵל

  • 14 עזות

    עַזּוּתf. (v. עַז) 1) with פנים or מצח, insolence, effrontery. Kidd.70b כל כהן שיש לו ע׳ פ׳וכ׳ (not בו) any priest that is insolent is surely one of them (the slaves of Pashḥur). Ib. אם ראית כהן בע׳ מ׳וכ׳ if thou seest an insolent priest, do not criticise him, for it is said (Hos. 4:4) Sabb.30b; Ber.16b שתצילנו מעזי פנים ומע׳ פ׳ save us from contact with insolent men and from being insolent; (Rashi: from giving reason for the imputation of spurious descent, a sign of which is insolence). Taan.7b כל אדם שיש לו ע׳ פ׳ (Ms. M. עזות only), v. supra. Kidd.49b עשרה קבים ע׳וכ׳ ten measures of insolence have come down into the world, nine of them Meshan took ; a. e. 2) harshness. Dent. R. s. 2 ענה אותו ע׳ gave him a harsh answer.

    Jewish literature > עזות

  • 15 עַזּוּת

    עַזּוּתf. (v. עַז) 1) with פנים or מצח, insolence, effrontery. Kidd.70b כל כהן שיש לו ע׳ פ׳וכ׳ (not בו) any priest that is insolent is surely one of them (the slaves of Pashḥur). Ib. אם ראית כהן בע׳ מ׳וכ׳ if thou seest an insolent priest, do not criticise him, for it is said (Hos. 4:4) Sabb.30b; Ber.16b שתצילנו מעזי פנים ומע׳ פ׳ save us from contact with insolent men and from being insolent; (Rashi: from giving reason for the imputation of spurious descent, a sign of which is insolence). Taan.7b כל אדם שיש לו ע׳ פ׳ (Ms. M. עזות only), v. supra. Kidd.49b עשרה קבים ע׳וכ׳ ten measures of insolence have come down into the world, nine of them Meshan took ; a. e. 2) harshness. Dent. R. s. 2 ענה אותו ע׳ gave him a harsh answer.

    Jewish literature > עַזּוּת

  • 16 שחן

    שְׁחַן, שְׁחֵיןch. sam(שחןparched, scabby soil) (answering to h. חם, חמם) 1) to be warm. Targ. Is. 44:15, sq. Targ. Koh. 4:11. Targ. Job 37:17 Ms. (ed. מְשַׁחֲנִין, Pa.; ed. Wil. מִשְׁחֲנִין, corr. acc.). 2) to heat, light a fire. Arakh.31b אנא קדים שָׁחֵין נוראוכ׳ I lighted a fire (moved into my house) before thee. 3) (with על) to hatch, v. infra. Pa. שַׁחֵן 1) to heat. Keth.10b; Gitt.70a מְשַׁחֲנַן, v. שְׂבַע. Y.Sabb.I, end, 4b מהו מיחזרתיה ומְשַׁחַנְתֵּיה is it permitted to put it back (into the oven) and keep it warm? Lev. R. s. 25 היא … ומְשַׁחֲנָא להון she (the mother hen) gathers them, and puts them under her wings, and keeps them warm. 2) to hatch, sit over. Targ. Jer. 17:11 (ed. Wil. מְשָׁחִין, read: מְשַׁחֵין). Targ. Is. 59:5. Targ. Job 39:16 שַׁחֲנָא על בניא (Ms. תעיין בנהא; h. text הקשיח). Ithpa. אִשְׁתַּחַן, Ithpe. אִשְׁתְּחַן to be warmed, get warm. Ib. 31:20. Targ. Y. Dent. 22:11.

    Jewish literature > שחן

  • 17 שחין

    שְׁחַן, שְׁחֵיןch. sam(שחןparched, scabby soil) (answering to h. חם, חמם) 1) to be warm. Targ. Is. 44:15, sq. Targ. Koh. 4:11. Targ. Job 37:17 Ms. (ed. מְשַׁחֲנִין, Pa.; ed. Wil. מִשְׁחֲנִין, corr. acc.). 2) to heat, light a fire. Arakh.31b אנא קדים שָׁחֵין נוראוכ׳ I lighted a fire (moved into my house) before thee. 3) (with על) to hatch, v. infra. Pa. שַׁחֵן 1) to heat. Keth.10b; Gitt.70a מְשַׁחֲנַן, v. שְׂבַע. Y.Sabb.I, end, 4b מהו מיחזרתיה ומְשַׁחַנְתֵּיה is it permitted to put it back (into the oven) and keep it warm? Lev. R. s. 25 היא … ומְשַׁחֲנָא להון she (the mother hen) gathers them, and puts them under her wings, and keeps them warm. 2) to hatch, sit over. Targ. Jer. 17:11 (ed. Wil. מְשָׁחִין, read: מְשַׁחֵין). Targ. Is. 59:5. Targ. Job 39:16 שַׁחֲנָא על בניא (Ms. תעיין בנהא; h. text הקשיח). Ithpa. אִשְׁתַּחַן, Ithpe. אִשְׁתְּחַן to be warmed, get warm. Ib. 31:20. Targ. Y. Dent. 22:11.

    Jewish literature > שחין

  • 18 שְׁחַן

    שְׁחַן, שְׁחֵיןch. sam(שחןparched, scabby soil) (answering to h. חם, חמם) 1) to be warm. Targ. Is. 44:15, sq. Targ. Koh. 4:11. Targ. Job 37:17 Ms. (ed. מְשַׁחֲנִין, Pa.; ed. Wil. מִשְׁחֲנִין, corr. acc.). 2) to heat, light a fire. Arakh.31b אנא קדים שָׁחֵין נוראוכ׳ I lighted a fire (moved into my house) before thee. 3) (with על) to hatch, v. infra. Pa. שַׁחֵן 1) to heat. Keth.10b; Gitt.70a מְשַׁחֲנַן, v. שְׂבַע. Y.Sabb.I, end, 4b מהו מיחזרתיה ומְשַׁחַנְתֵּיה is it permitted to put it back (into the oven) and keep it warm? Lev. R. s. 25 היא … ומְשַׁחֲנָא להון she (the mother hen) gathers them, and puts them under her wings, and keeps them warm. 2) to hatch, sit over. Targ. Jer. 17:11 (ed. Wil. מְשָׁחִין, read: מְשַׁחֵין). Targ. Is. 59:5. Targ. Job 39:16 שַׁחֲנָא על בניא (Ms. תעיין בנהא; h. text הקשיח). Ithpa. אִשְׁתַּחַן, Ithpe. אִשְׁתְּחַן to be warmed, get warm. Ib. 31:20. Targ. Y. Dent. 22:11.

    Jewish literature > שְׁחַן

  • 19 שְׁחֵין

    שְׁחַן, שְׁחֵיןch. sam(שחןparched, scabby soil) (answering to h. חם, חמם) 1) to be warm. Targ. Is. 44:15, sq. Targ. Koh. 4:11. Targ. Job 37:17 Ms. (ed. מְשַׁחֲנִין, Pa.; ed. Wil. מִשְׁחֲנִין, corr. acc.). 2) to heat, light a fire. Arakh.31b אנא קדים שָׁחֵין נוראוכ׳ I lighted a fire (moved into my house) before thee. 3) (with על) to hatch, v. infra. Pa. שַׁחֵן 1) to heat. Keth.10b; Gitt.70a מְשַׁחֲנַן, v. שְׂבַע. Y.Sabb.I, end, 4b מהו מיחזרתיה ומְשַׁחַנְתֵּיה is it permitted to put it back (into the oven) and keep it warm? Lev. R. s. 25 היא … ומְשַׁחֲנָא להון she (the mother hen) gathers them, and puts them under her wings, and keeps them warm. 2) to hatch, sit over. Targ. Jer. 17:11 (ed. Wil. מְשָׁחִין, read: מְשַׁחֵין). Targ. Is. 59:5. Targ. Job 39:16 שַׁחֲנָא על בניא (Ms. תעיין בנהא; h. text הקשיח). Ithpa. אִשְׁתַּחַן, Ithpe. אִשְׁתְּחַן to be warmed, get warm. Ib. 31:20. Targ. Y. Dent. 22:11.

    Jewish literature > שְׁחֵין

См. также в других словарях:

  • dent — [ dɑ̃ ] n. f. • 1080 masc. ou fém.; lat. dens, dentis I ♦ 1 ♦ (Chez l homme) Un des organes de la bouche, de couleur blanchâtre, durs et calcaires, implantés sur le bord libre des deux maxillaires. ⇒arg. ratiche . Mâcher, mordre, déchirer avec… …   Encyclopédie Universelle

  • dent — dent; dif·fi·dent; dif·fi·dent·ly; dif·fi·dent·ness; ei·dent; ev·i·dent·ly; ev·i·dent·ness; ex·e·dent; fron·dent; im·pu·dent; im·pu·dent·ly; im·pu·dent·ness; in·ci·dent·less; in·ci·dent·ly; in·dent·ed·ly; in·dent·er; in·de·pen·dent·ly;… …   English syllables

  • Dent County, Missouri — Location in the state of Missouri …   Wikipedia

  • Dent — may refer to: Contents 1 People 1.1 Fictional characters 2 Places 3 Companies 4 Other …   Wikipedia

  • Dent's disease — Classification and external resources Nephron of the kidney without juxtaglomerular apparatus OMIM 300009 …   Wikipedia

  • Dent — ist der Familienname folgender Personen: Alfred Dent (1844−1927) britischer Kaufmann und Gründer der North Borneo Chartered Company Catherine Dent (* 1965), US amerikanische Schauspielerin Charlie Dent (* 1960), US amerikanischer Politiker Denny… …   Deutsch Wikipedia

  • Dent Blanche — La dent Blanche vue de l est Géographie Altitude 4 357 m Massif Alpes valaisannes Coordonné …   Wikipédia en Français

  • dent — DENT. s. f. Petit os qui tient à la mâchoire de l animal, et qui lui sert à inciser les alimens et à les mâcher. On distingue les dents en dents molaires, dents canines, et dents incisives. On dit aussi: Dent oeillère. Dent mâchelière. Grosse… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Dent d'Hérens — North face of the Dent d Hérens Elevation 4,171 m (13,684 ft) …   Wikipedia

  • Dent du Chat — La Dent du chat vue du port d Aix les Bains Géographie Altitude 1 390 m …   Wikipédia en Français

  • Dent du Géant — La dent du Géant, avec la pointe Sella à gauche, et le point culminant, la pointe Graham à droite Géographie Altitude 4 013 m, pointe …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»