Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

de+couverts

  • 81 glière

    nf. (souvent employé au pl.), terrain rocailleux, sablonneux, graveleux ; grève // bord glière de rivière ; marais, marécage, lieu humide ; (Saxel) carrière // terrain constitué glière de sable, de gravier, au bord ou au milieu d'une rivière ou dans les terres ; (Faverges) rivière (à cause de ses bords couverts de gravier): GLyIRE (Albanais, Alex, Annecy, Thônes), dlire (Saxel), glyére (Giettaz), glyère (Notre- Dame-Be.), glière (Chamonix), R.1.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - glîre < l. glarea < pie.
    Sav.gal- /
    Sav.gar- <pierre, montagne>, D. => Alluvion, Empierrer, Gravier, Marécageux, Praz-de-Lys, Rivière.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > glière

  • 82 princesse

    nf. ; femme qui aime les belles toilettes, les beaux meubles, les beaux couverts: PRINSÈSSA (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > princesse

  • 83 sapin

    nm., conifère ; (à la Giettaz) épicéa (abies picea): SAPIN (Aillon-V., Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Giettaz, Montagny-Bozel, Table, Thônes.004) ; darbé (Megève.201), R.5 => Abcès. - E.: Aiguille, Arbre, Battoir, Branche, Charpente, Pointelle.
    A1) sapin sapin blanc (noueux et lourd) // pectiné // argenté commun // à peigne: warnyo nm. (Morzine.081, Samoëns.010), wârnyo (002), VÂRNYO (001,004, Albertville.021, Arvillard, Combe-Si.018, Cordon.083, Giettaz, Villards-Thônes, TAV.), vêrnyo (003, Gruffy), R. => Aune.
    A2) sapin (épicéa) rabougri (qui croît dans les endroits rocailleux): arbè nm. (COD.), darbé (201, Moûtiers, COD.), darbê (021, Beaufort), R.5. A2a) petit sapin: darbé nm. (083), R.5 ; boshon, pno (081).
    A3) jeune sapin (épicéa) dont le tronc haut et droit, fendu, peut fournir les deux montants d'une échelle: étyèlon nm. (002). - E.: Montant.
    A4) jeune sapin (épicéa) pouvant servir de tuteur: lantarnon nm. (002) ; pèssèrô (Doucy-Bauges).
    A5) gros sapin au tronc noueux et de forme lourde: maraflo nm. (002). A5a) sapin tout tordu inutilisable: shblou nm. (081).
    A6) sapin (en tant que matériaux): sapin nm. (001,002) ; pèssa (028).
    A7) sapin de Norvège => Épicéa.
    A8) sapin qui a séché sur pied: éketon nm. (081).
    A9) branche sèche de sapin, de sapin blanc: darbé nm. (002), R.5.
    A10) branche de sapin, d'épicéa, de conifère: ÂLA D'SAPIN < aile de sapin> nf. (001,003,004) ; branshe d'dé nf. (083), dâza nf. (228), R. => Aiguille ; kûta < côte> nf. (002) ; gala nf. (014) ; s(e)nyon nm. (010), shnyon (081), R. => Noeud.
    A11) aiguille de conifère ; menue branche de conifères garnie de ses aiguilles => Aiguille.
    A12) bout d'une branche de sapin sapin (épicéa, conifère) ; le jet de l'année: pno nm. (St-Germain-Ta.), R. => Peigne.
    A13) grand sapin (épicéa): planta < plante> (002,081).
    A14) sapin de lisière (qui a une large ramure): kovarnyo nm. (Petit-Bornand), R.4 => Couver >< varnyo), D. => Vent.
    A15) vieux sapins branchus, couverts de lichens, poussant en altitude et dans les couloirs d'avalanche: kovanye nf. (Contamines-Montjoie.282, AMB.37), R.4.
    A16) lieu où l'on trouve des kovanye: kovanyè nm. (282), R.4.
    A17) lieu planté de sapins (d'épicéas): darbî nm. (Val Ferret), R.5.
    B1) adj., qui n'a pas poussé en hauteur et qui a une large ramure, (ep. des sapins, des épicéas): kovanyo, -a, -e (002), R.4.

    Dictionnaire Français-Savoyard > sapin

  • 84 vaisselle

    nf., ustensiles de cuisine (marmites, casseroles, assiettes, plats, couverts) ; baquets, cuves, pour entreposer la vendange ; récipients: ÉZE nfpl. (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Charvonnex, Gruffy, Juvigny, Montricher, Saxel.002, Thônes.004, FON., TER.), éje (Bozel), éyje (Tignes), ayje (Ste-Foy).
    A1) vaisselle (ensemble des ustensiles de cuisine et action de laver ces ustensiles): VÈSSÈLA nfs. (001,004, Cordon.083, Vaulx), vêssèla (Villards-Thônes), varsèla (Gets). - E.: Lave-vaisselle.
    A2) vaisselle en terre vernissée: têrassa (002) nf..
    A3) lavette, chiffon en toile // pattemouille // morceau de linge // vieux linge vaisselle utilisé pour laver la vaisselle, nettoyer la table: PATA vaisselle DÉZ ÉZE < patte des aises> (001cA,002b,003,004, Genève) // à vèssèla < langue> (001bB,083b) // à relavâ (002a), pata (001a,081,083a), R. => Chiffon, D. => Mou.
    A4) eau de vaisselle: => Lavure.
    B1) v., laver // faire vaisselle la vaisselle: stârâ (Albertville) ; relavâ < relaver> vi. (002), fére léz éze (001), fére // lavâ vaisselle la vèssèla (001,083).
    B2) essuyer la vaisselle: shanvi la mnèra (Arvillard) ; => Essuyer.

    Dictionnaire Français-Savoyard > vaisselle

  • 85 couvert

    couvert, -erte adjectif inflexiones
    1 Cubierto, ta
    2 Vestido, da abrigado, da
    3 Tapado, da encubierto, ta: mots couverts, palabras encubiertas
    4 (ciel) Cubierto, ta, nublado, da
    5 (ustensiles de table) Cubierto
    6 Comida substantif féminin (nourriture)
    7 Albergue hospitalidad locutionadverbe: À couvert, bajo techado; al abrigo a cubierto

    Dictionnaire Français-Espagnol > couvert

  • 86 mot

    substantif masculin inflexiones
    1 Palabra substantif féminin vocablo
    Bon mot, mot d'esprit, chiste; agudeza substantif féminin: gros mot, palabrota; taco: mot d'ordre, de passe, consigna; santo y seña: mot savant, cultismo
    2 À demi mot, à mots couverts, con palabras encubiertas; con medias palabras
    4 Líneas substantif fémininpluriel letras substantif fémininpluriel: écrire un mot à quelqu'un, escribir unas líneas a alguien
    5 INFORMATIQUE mot de passe, password; código de acceso

    Dictionnaire Français-Espagnol > mot

  • 87 parler

    1 Hablar
    parler à mots couverts, hablar a medias palabras; parler à bâtons rompus, hablar sin orden ni concierto; familiertu parles!, ¡que te crees tú eso!; ¡qué va!
    2 Hablar: parler l'espagnol, hablar el español
    3 Hablar de tratar de: parler d'affaires, hablar de negocios
    4 Hablar de
    5 Hablarse

    Dictionnaire Français-Espagnol > parler

  • 88 mot

    m. (bas lat. muttum, rad. muttire "souffler mot, parler", proprem. "dire mu") 1. дума, слово, реч; 2. бележка; écrire un mot а qqn. написвам бележка на някого; 3. сентенция, мъдрост; 4. инф. единица за обем памет; 5. loc. adv. en un mot с една дума; накратко; mot а mot дума по дума, дословно. Ќ bon mot остроумие; dernier mot последна дума; fin mot същина, същност, истина; grand mot надута фраза, голяма дума; gros mot хула; jouer sur les mots създавам игра на думи, говоря двусмислици; mot de passe парола; mots croisés кръстословица; prendre au mot ловя се за думата (за да се възползвам от даден случай); sur ces mots при това, като казах това; trancher le mot говоря направо, без заобикалки; dernier mot последен дефинитивен отговор; le fin mot de l'histoire обяснение, което се крие зад външността; а mots couverts двусмислено; au bas mot най-малко; en deux mots накратко; sans mot dire мълчаливо; avoir des mots avec qqn. в пререкание съм с някого; dire deux mots а qqn. мъмря някого; se donner le mot съгласявам се с някого; manger la moitié des mots говоря неразбрано.

    Dictionnaire français-bulgare > mot

  • 89 givre

    m и́ней, и́зморозь f;

    les arbres sont couverts de givre — дере́вья покры́ты и́неем;

    couvert de givre — покры́тый и́неем, заиндеве́лый, заи́ндевевший; ce matin, il y a du givre — сего́дня у́тром лёг и́ней

    Dictionnaire français-russe de type actif > givre

  • 90 housse

    f чехо́л;

    les fauteuils couverts de housses de toile — кре́сла, покры́тые полотня́ными чехла́ми;

    une housse à vêtements en matière plastique — пла́стиковый чехо́л для оде́жды; une housse de canne à pêche (de raquette de tennis) — чехо́л для у́дочки (для те́ннисной раке́тки)

    Dictionnaire français-russe de type actif > housse

  • 91 ménagère

    f !.. [дома́шняя] хозя́йка ◄е►;

    c'est une bonne ménagère — она́ хоро́шая хозя́йка

    2. (couverts) набо́р столо́вых прибо́ров

    Dictionnaire français-russe de type actif > ménagère

  • 92 couvert

    -erte
    adj.
    1. yopiq, yopilgan, qoplangan, ustiga yozilgan, ustiga solingan, to‘shalgan, qopqog‘i yopilgan, usti yopilgan, bekilgan
    2. être bien couvert issiq kiyinmoq; rester couvert bosh kiyimda o‘ tirmoq; temps couvert bulutli kun, bulutli havo; ciel couvert bulutli osmon; couvert de honte uyatga qolgan; voix couverte par le bruit de l'orchestre orkestr shovqini bosib ketgan ovoz; parler à mots couverts imo-ishora bilan gapirmoq.
    nm.
    1. har bir kishi uchun dasturxonga qo‘yiladigan qoshiq, sanchqi, pichoq va idishlar majmuyi
    2. boshpana; donner le vivre et le couvert yedirib-ichirmoq va boshpana bermoq; sous le couvert de panohida, himoyasida, niqobi ostida; sous le couvert de la nuit tun qa‘rida; sous le couvert de l'amitié do‘stlik niqobi, bahonasi ostida.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > couvert

  • 93 réassortir

    vt.
    1. qaytadan tiklamoq, to‘ldirmoq; ils réassortissent leurs couverts ular o‘zlarining ovqatlanish anjomlarini qaytadan to‘ldirmoqdalar
    2. yangi tovarlar bilan to‘ldirmoq, yangilamoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > réassortir

  • 94 argenté

    Dictionnaire Français-Turc > argenté

  • 95 argentée

    Dictionnaire Français-Turc > argentée

  • 96 couvert

    I
    n m
    1 sur une table sofra takımı
    2 ustensile çatal, bıçak, kaşık [ka'ʃɯk]
    3 pour une personne tabak [ta'bak]
    II
    1 örtülü [œɾty'ly]
    2 être bien couvert iyi örtünmek
    3 ciel / temps couvert kapalı hava
    4 piscine couverte kapalı havuz

    Dictionnaire Français-Turc > couvert

См. также в других словарях:

  • Couverts — Couvert de table Pour les articles homonymes, voir couvert …   Wikipédia en Français

  • Couverts De Table — Couvert de table Pour les articles homonymes, voir couvert …   Wikipédia en Français

  • Couverts de table — Couvert de table Pour les articles homonymes, voir couvert …   Wikipédia en Français

  • couverts — Part. pas. m.p. couvrir …   French Morphology and Phonetics

  • couverts — n. sheltered place, sheltered area adj. covered, sheltered …   English contemporary dictionary

  • Passages couverts de Paris — Vue du passage Choiseul, dans le 2e arrondissement, mettant en évidence l architecture caractéristique des passages couverts du XIXe siècle. Les passages couverts de Paris, en France, sont un ensemble de voies tracées au milieu de …   Wikipédia en Français

  • Passages couverts de paris — Vue du passage Choiseul, dans le 2e arrondissement, mettant en évidence l architecture caractéristique des passages couverts du XIXe siècle. Les passages couverts de Paris, en …   Wikipédia en Français

  • Ménagère (couverts) — Pour les articles homonymes, voir Ménagère. Ménagère moderne pour six personnes, avec cinq types de couverts Une ménagère est un service de couverts de table, dont le …   Wikipédia en Français

  • Baguettes (Couverts Asiatiques) — Pour les articles homonymes, voir Baguette. Femme tenant des baguettes. Estampe d Utagawa …   Wikipédia en Français

  • Les 26000 Couverts — 26000 Couverts 26000 Couverts est une compagnie de théâtre de rue française. C est en 1995 à Dijon que Philippe Nicolle, en compagnie de Pascal Rome, fonde la compagnie 26000 couverts. La troupe a commencé à se faire connaître en 1995 avec Les… …   Wikipédia en Français

  • Deux couverts (film) — Deux couverts, ou parfois Les Deux Couverts, est un film français réalisé par Léonce Perret, sorti en 1935. Le film est l adaptation de la pièce Deux Couverts de Sacha Guitry. Il a été tourné sur la scène du Théâtre Français. Fiche technique… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»