Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

de+casas

  • 1 casa

    căsa, æ, f. [st2]1 [-] cabane, chaumière, hutte. [st2]2 [-] baraque (de soldats). [st2]3 [-] propriété rurale, petite ferme, maisonnette, logis.    - ita fugias, ne præter casam, Ter. Phorm. 5, 2, 3: en fuyant ne dépasse pas la maison (= ne dépasse pas le but).    - casæ, quæ more Gallico stramentis erant tectæ, Cæs. BG. 5: baraques qui, selon la coutume gauloise, étaient couvertes de chaume.    - casæ humiles, Virg. B. 2: chaumières au toit bas.    - casa Oppiana, CIL: la ferme d'Oppius.    - voir hors site casa.
    * * *
    căsa, æ, f. [st2]1 [-] cabane, chaumière, hutte. [st2]2 [-] baraque (de soldats). [st2]3 [-] propriété rurale, petite ferme, maisonnette, logis.    - ita fugias, ne præter casam, Ter. Phorm. 5, 2, 3: en fuyant ne dépasse pas la maison (= ne dépasse pas le but).    - casæ, quæ more Gallico stramentis erant tectæ, Cæs. BG. 5: baraques qui, selon la coutume gauloise, étaient couvertes de chaume.    - casæ humiles, Virg. B. 2: chaumières au toit bas.    - casa Oppiana, CIL: la ferme d'Oppius.    - voir hors site casa.
    * * *
        Casa, casae, Varro. Maisonnette, ou Logette, Case.
    \
        Tectum pastorale casae. Stat. Logette de berger, Cavenne, ou Cabane.
    \
        Frondea. Ouid. Loge faicte de branches d'arbres.
    \
        Sparsae casae. Ouid. Qui sont loing les unes des autres.
    \
        Stramineae casae. Ouid. Faictes de feurre, ou d'estrain.
    \
        AEdificare casas. Horat. Bastir, ou faire des loges.

    Dictionarium latinogallicum > casa

  • 2 caso

    cāso (casso), āre [cado] - intr. - chanceler, vaciller.
    * * *
    cāso (casso), āre [cado] - intr. - chanceler, vaciller.
    * * *
        Caso, casas, casare. Frequentatiuum: a quo et aliud frequentatiuum Casito, casitas, pen. corr. casitare. Paulus. Cheoir ou tomber souvent.

    Dictionarium latinogallicum > caso

  • 3 humilis

    hŭmĭlis, e [st2]1 [-] près de terre, peu élevé, bas; de petite taille, petit. [st2]2 [-] enfoncé, creux, peu profond. [st2]3 [-] de basse condition, obscur, faible, méprisable. [st2]4 [-] humble, bas, sans élévation, familier, trivial (en parl. du langage et des oeuvres d'art). [st2]5 [-] qui a des sentiments bas, lâche, rampant, abject. [st2]6 [-] humble, qui s'humilie, qui s'abaisse ([] orgueilleux). [st2]7 [-] peu important, faible, vil.    - humilis domus, Hor.: pauvre maison, humble maison.    - humiles (humiliores): les gens du peuple, la foule, les faibles, les inférieurs.    - humiles laborant, Phaedr. 1, 30, 1: la foule souffre.    - humili animo ferre, Cic.: supporter avec faiblesse.    - humile verbum, Cic.: terme bas.
    * * *
    hŭmĭlis, e [st2]1 [-] près de terre, peu élevé, bas; de petite taille, petit. [st2]2 [-] enfoncé, creux, peu profond. [st2]3 [-] de basse condition, obscur, faible, méprisable. [st2]4 [-] humble, bas, sans élévation, familier, trivial (en parl. du langage et des oeuvres d'art). [st2]5 [-] qui a des sentiments bas, lâche, rampant, abject. [st2]6 [-] humble, qui s'humilie, qui s'abaisse ([] orgueilleux). [st2]7 [-] peu important, faible, vil.    - humilis domus, Hor.: pauvre maison, humble maison.    - humiles (humiliores): les gens du peuple, la foule, les faibles, les inférieurs.    - humiles laborant, Phaedr. 1, 30, 1: la foule souffre.    - humili animo ferre, Cic.: supporter avec faiblesse.    - humile verbum, Cic.: terme bas.
    * * *
        Humilis, et hoc humile, pen. corr. Bas, Baissé contre terre.
    \
        Bos humilis. Columel. Petit.
    \
        Humiles habitare casas. Virgil. Petites et basses.
    \
        Humilis vitis. Cic. Basse.
    \
        Humilis. De basse condition, Dequoy on ne tient pas grand compte.
    \
        Humilis ac demissus. Cic. Un homme tout peneux et piteux, Faisant le petit et rabbaissé, Marmiteux.
    \
        Humilis animus et imbecillus. Cic. Lasche courage.
    \
        Humilis ars. Cic. Mestier de peu d'estime.
    \
        Humili atque obscuro loco natus. Cic. De povre lieu.
    \
        Humilis sepultura. Cic. Basse, De petite despense.
    \
        Vir humilis: cui contrarium Amplissimus. Balbus et Oppius Ciceroni. De bas estat.
    \
        Humillimus homo. Liu. De fort bas estat et condition.

    Dictionarium latinogallicum > humilis

  • 4 danificar

    da.ni.fi.car
    [danifik‘ar] vt 1 léser, nuire à. porter préjudice. 2 endommager.
    * * *
    [danifi`ka(x)]
    Verbo transitivo endommager
    * * *
    verbo
    endommager
    as casas estão danificadas
    les maisons sont endommagées

    Dicionário Português-Francês > danificar

  • 5 deteriorar

    de.te.ri.o.rar
    [deterjor‘ar] vt 1 détériorer, dégrader, abîmer. vpr 2 se détériorer, s’altérer.
    * * *
    [deterjo`ra(x)]
    Verbo transitivo détériorer
    Verbo Pronominal se détériorer
    * * *
    verbo
    1 (alimento, mercadoria) détériorer
    endommager
    a tempestade deteriorou as casas
    la tempête a détérioré les maisons
    2 ( tornar pior) détériorer; délabrer
    nuire
    deteriorar a saúde
    détériorer sa santé; délabrer sa santé
    3 (situação) détériorer
    empirer

    Dicionário Português-Francês > deteriorar

  • 6 lanço

    nome masculino
    1 ( impulso) élan
    dar lanço
    donner de l'élan
    tomar lanço
    prendre de l'élan
    2 (em leilão) enchère f.
    cobrir o lanço
    surenchérir; enchérir
    3 (de estrada) tronçon
    4 (de casas) pâté
    5 (de escadas) volée f.

    Dicionário Português-Francês > lanço

  • 7 qual

    [kw‘aw] pron quel, quelle. Pl: quais. ao qual auquel. a qual laquelle. as quais lesquelles. cada qual chacun. do qual duquel, dont, de qui. o qual lequel. os quais lesquels. seja qual for quel que ce soit.
    * * *
    [kwaw]
    Adjetivo
    (plural: - ais)
    quel(quelle)
    Conjunção ( formal) (como) comme
    Interjeição comment?
    Pronome (em interrogativa) quel(quelle)
    o/a qual (sujeito) lequel(laquelle)
    comprou um carro, o qual é muito rápido il a acheté une voiture qui va très vite
    é o livro do qual lhe falei (complemento) c'est le livre dont je t'ai parlé
    o amigo com o qual falava l'ami auquel je parlais
    cada qual chacun(chacune)
    cada qual por si chacun pour soi
    qual deles? lequel?
    qual nada! mais non!
    * * *
    pronome interrogativo
    1 (que coisa, que pessoa dentre outras) quel, -le m., f.
    lequel, -le m., f.
    da qual gostas mais?
    laquelle préfères-tu?
    de qual gostas mais?
    lequel préfères-tu?
    qual das duas casas é a tua?
    laquelle des deux maisons est la tienne?
    qual é o mais inteligente?
    quel est le plus intelligent?
    qual escolher?
    lequel choisir?
    2 (de que natureza) quel, -le m., f.
    lequel, -le m., f.
    qual a tua opinião?
    quel est ton avis?
    qual é a sua maior fraqueza?
    quelle est sa plus grande faiblesse?
    pronome relativo
    1 (refere um antecedente, sendo precedido pelo artigo definido) lequel, -le m., f.
    indica a data na qual deve preencher o formulário
    il précise la date à laquelle vous devez envoyer le formulaire
    o eixo à volta do qual a Terra gravita
    l'axe autour duquel tourne la Terre
    o estudo sobre o qual este resumo se baseia
    l'étude sur laquelle est basée cette synthèse
    2
    (indica a parte de um todo) do qual
    dont
    ele escreveu três livros, dois dos quais de ficção
    il a écrit trois livres, dont deux de fiction
    conjunção
    (como, que nem) tel que
    a ilha era tal qual eu a imaginava
    l'île est telle que je l'imaginais
    interjeição
    quoi!
    comment!
    a qual
    laquelle
    o qual
    lequel
    chacun
    quel que soit, quelle que soit
    tel que, tel quel

    Dicionário Português-Francês > qual

  • 8 quarteirão

    quar.tei.rão
    [kwartejr‘ãw] sm pavé de maisons. Pl: quarteirões.
    * * *
    [kwaxtej`rãw]
    Substantivo masculino
    (plural: - ões)
    (quantidade) quart masculin d'un cent
    (área) pâté masculin de maison
    * * *
    nome masculino
    1 (grupo de casas) pâté de maisons
    2 (quantidade) quart d'un cent
    um quarteirão de sardinhas
    un quarteron de sardines

    Dicionário Português-Francês > quarteirão

  • 9 CALALAPOA

    calalapoa > calalapoh, forme dialectale.
    *\CALALAPOA v.i., entrer dans les maisons.
    Esp., entrar en las casas. Garibay Llave 1970,337.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALALAPOA

  • 10 CALANI

    calâni > calân.
    *\CALANI v.inanimé, tinter, résonner, en parlant des métaux.
    Esp., reteñir el metal (M).
    hacer ruido casas como nueces, jicaras, cosas de madera (C73v).
    Angl., to jingle, to rattle (K).
    it resounds. Est dit des molaires. Sah10,109.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALANI

  • 11 CALHUIHUILAXTLI

    calhuihuilaxtli:
    Maison contigües.
    Esp., casas continuadas unas con otras. Décrites dans Sah11,275.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALHUIHUILAXTLI

  • 12 CALLAH

    callah, locatif.
    Hameau, groupe de maisons.
    Esp., habitación, caserío, grupo de casas (S2).
    poblacion o caseria (M II 11v).
    Angl., village, settlement. R.Joe Campbell 1997 qui donne aussi la forme 'calla', house settlement.
    " callah pouhqui ", vulgaire, qui se dit ou se passe parmi les gens du peuple.
    Dans les maisons.
    " ayâc zan moyocuiâya in callah in quînchihchîhuaya ", personne ne prenait sur soi de les orner dans les maison - no one else took it upon himself to array them (the Tecpicmeh) in the houses. Sah1,48.
    " huel huâc callah ", l'aglomération a été bien assèchée. W.Lehmann 1938,242.
    " in ahmo îtencopa, îtlah quitetequîtiah in callah ", que sans son ordre ils lèvent des impôts dans les agglomérations - that without his command, they levied tribute on the town. Sah8,43.
    " callah âmantêcah ", les plumassiers privés - private feather workers. Sah9,91.
    " callah mâcêhualpan ", des quartiers populaires. Sah4,78.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALLAH

  • 13 CALLATELLI

    callatelli:
    Hameau, groupe de maisons.
    Esp., casar, lugar donde solia auer casas (M s calla telli).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALLATELLI

  • 14 CALMANA

    calmana > calman.
    *\CALMANA v.i., construire, élever des maisons (S).
    Esp., edificar o labrar casas (M).
    Form: sur mana, morph.incorp. cal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALMANA

  • 15 CALPOLLI

    calpôlli, augm. de calli, plur. calpôltin.
    Calpulli, unité territoriale de type quartier.
    Grande pièce, batiment du genre d'une maison communale. Launey II 295.
    Il a pu à l'origine s'agir d'une subdivision de type tribu, peut-être analogue à celle des tribus d'Israel. Launey II 205.
    Le calpôlli était une institution sociale semblable au clan. En elle se regroupaient les familles selon la parenté, la profession ou la forme du culte. Cf. Sah HG I 19,17 et pass.
    Garibay Sah 1969 IV 325.
    Institution complexe qui rassemblait généralement à l'origine dans un quartier des membres d'un même lignage. Cellulle de base e la société, il est doté d'autorités propres, de terres collectives et d'un temple local. On peut parfois observer une spécialisation artisanale propre à un calpulli.
    Sahagun rend généralement ce terme par l'expression 'iglesia del barrio, parroquia' (Sah1,19 = Sah Garibay 1969 I 68 = HG 19,17) ou par une formule semblable. Leur correspond également une explication de Tezozomoc 1878,539: 'Unos aposentillos como decir oratorios, que llaman calpolco' (Certaines petites chambres comme des oratoires qu'ils appellent calpolco). Une autre indication, correspondant également à l'usage de ce terme dans les textes aztèques est donnée par Sahagun dans son 'Breve Compendio' (Sah 1906,306): 'Calpul es una casa grande como palacio que usavan en eada barrio para juntarse alli a confererir los que regian el barrio' (Calpul est une salle grande comme un palais qu'ils utilisaient dans chaque quartier pour se réunir et débattre entre ceux qui gouvernaient le quartier). U.Dyckerhoff 1970,274 n 20.
    Un développement lui est consacré Sah2,193.
    " in yehhuântin in amantêcah in încalpôl, in încalmecauh, zan monechanaya ônteixtin manca in încalpôl pôchtêcah ", le temple du quartier (et) la maison des prêtres des habitants d'Amantlan étaient à proximité, étaient de paire avec le temple du quartier des marchands. Sah9,88.
    " in yeh mochi caltotôntin in tlayahualohtoc îhuân quiyahualohtoc teôcalli in mihtoâya calpôlli ", toutes ces petites maisons qui sont autour et qui entourent un temple que l'on appellait calpolli. Sah2,193.
    R.Andrews Introd 424 donne les sens suivants: subdivision de la ville, enceinte, quartier, faubourg.
    Molina II f 11v. indiquait: casa o sala grande, o barrio. Ce que R.Siméon 55 traduit par Grande maison, vaste salle, quartier, faubourg, hameau, bourg, district.
    Dans la Cronica Mexicayotl 74-75, Huitzilopochtli cite 14 calpulli et donne l'ordre de les répartir en quatre sections 'moyotlan', 'teôpan', 'tzacualco' et 'cuepopan'. A.Monzon 1949 'EL calpulli en la organisacion social de los Tenochca'. F.A. Peterson 1976,131-132.
    Cf. aussi Tovar Lafaye 1972,25.
    'Una de las casas de oracion que tenian en los barrios que ellos llamaban 'calpulli', que quiere decir iglesia del barrio o parroquia'. Sah HG I 19,17.
    " âcatl iyahcapan hueyi calpôlli ", parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,193.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALPOLLI

  • 16 CALTENTLI

    caltêntli:
    Surface d'un mur, extérieur d'une maison.
    Esp., la acera de la pared de las casas (M).
    cerca de la puerta (Z).
    Angl., corridor, walkway along the side of a house (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALTENTLI

  • 17 CALTZALANTLI

    caltzalantli:
    Rue.
    Esp., la calle entre las casas (M).
    Angl., street between buildings (K).
    Mentionné par Carochi 75v.
    Form: caltzalan avec suff. absolu.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALTZALANTLI

  • 18 CHINANTITLAN

    chinântitlan, locatif sur chinâm-itl.
    Dans un enclos, un jardin flottant.
    " zan can têchinântitlan, têcaltitlan momayahuihtiuh ", solo en los muros de la gente, en las casas de la gente ira a arrojarse.
    Olmos = ECN11,156.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHINANTITLAN

  • 19 MACEHUALCALLI

    mâcêhualcalli:
    Maison des gens du peuple.
    Angl., houses of the commoners - casas de villanos.
    Décrites dans Sah11,272.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MACEHUALCALLI

  • 20 MAYAHUIA

    mâyahuia > mâyahuih.
    *\MAYAHUIA v.réfl., se jeter, se précipiter.
    " zan cân têchinantitlan, têcaltitlan momâyahuihtiuh ", solo en los muros de la gente, en las casas de la gente ira a arrojarse. Olmos = ECN11,156.
    *\MAYAHUIA v.t. tê-., précipiter quelqu'un.
    " tlâ nôzo tlapanco conahâhuîltîcân tlâ ômpa quihuâlmâyahuîcân ", ou bien faites le jouer sur une terrasse (et) précipitez le de là (haut). W.Lehmann 1938,210.
    Cf. aussi l'éventuel tlamâyahuiâni.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAYAHUIA

См. также в других словарях:

  • Casas —     Bartolomé de las Casas     † Catholic Encyclopedia ► Bartolomé de las Casas     (Originally CASAUS)     Born at Seville, probably in 1474; d. at Madrid, 1566. His family was from France and settled at Seville. He called himself Casaus during… …   Catholic encyclopedia

  • Casas — ist der Familienname folgender Personen: Antonio Casas (1911–1982), spanischer Schauspieler Bartolomé de Las Casas (1484−1566), Mitglied des Dominikanerordens und Jurist in den spanischen Kolonien in Amerika Fabián Casas (* 1965), argentinischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Casas de Juan Núñez — Saltar a navegación, búsqueda Casas de Juan Núñez Bandera …   Wikipedia Español

  • Casas de Lázaro — Saltar a navegación, búsqueda Casas de Lázaro Bandera …   Wikipedia Español

  • Casas — Saltar a navegación, búsqueda Casas puede referirse a: Plural de la palabra casa; Contenido 1 Biología 2 Toponimia 2.1 En Argentina 2.2 …   Wikipedia Español

  • Casas Altas — Saltar a navegación, búsqueda Casas Altas Bandera …   Wikipedia Español

  • Casas de Don Pedro — Saltar a navegación, búsqueda Casas de Don Pedro Bandera …   Wikipedia Español

  • Casas de Bárcena — Casas de Barcena Casas de Bárcena Bandera …   Wikipedia Español

  • Casas nobles de España (linajes) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Casa (desambiguación). Se denomina casa a un linaje que tiene un mismo apellido y viene del mismo origen. Representa generalmente a miembros de una misma familia, en varias… …   Wikipedia Español

  • Casas del Río — Saltar a navegación, búsqueda Casas del Río Escudo …   Wikipedia Español

  • Casas Adobes — Tohonu Chul Garten, Casas Adobes Lage von Casas Adobes im County und des Countys in Arizona …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»