-
61 extrañeza
extrañeza sustantivo femenino surprise;
extrañeza sustantivo femenino
1 (asombro) surprise, astonishment
2 (singularidad) strangeness ' extrañeza' also found in these entries: Spanish: eh -
62 helado
Del verbo helar: ( conjugate helar) \ \
helado es: \ \el participioMultiple Entries: helado helar
helado 1
◊ -da adjetivo1 ‹casa/habitación› freezing (colloq); ‹líquido/bebida› ( muy frío) freezing; ( que se ha enfriado) stone-cold; 2 ‹agua/estanque› frozen
helado 2 sustantivo masculino ice cream; ( con palo) Popsicle® (AmE), ice lolly (BrE)
helar ( conjugate helar) verbo transitivo/intransitivo to freeze helado v impers: helarse verbo pronominal 1 [río/charco] to freeze (over); [agua/plantas/cosecha] to freeze 2 (fam)b) [comida/café] to get o go cold
helado,-a
I sustantivo masculino ice cream
II adjetivo
1 (muy frío) frozen, freezing cold: estábamos helados (de frío), we were frozen
2 fig (atónito) stunned, flabbergasted: la noticia me dejó helado, I was flabbergasted by the news
me quedé helado, I was stunned
helar
I vtr (congelar) to freeze
II verbo impersonal to freeze: anoche heló, there was a frost last night ' helado' also found in these entries: Spanish: cucurucho - helada - polo - por - Tiro - tutti-frutti - vainilla - adoquín - apetecer - barra - bola - chupada - copa - derretir - deshacer - gana - haber - nieve - paleta - tomar - viento English: come out - concentrate - cone - cornet - craving - dip - feel - flavor - flavour - front - frozen - ice cream - ice-cold - icy - runny - scoop - stone-cold - tub - vanilla - boggle - fancy - floor - freeze - freezing - frosty - ice - iced - lolly - Popsicle - soda - stiff - stone - stun - stunned - sundae - taste - topping - treat -
63 huy
-
64 joda
Del verbo joder: ( conjugate joder) \ \
joda es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: joda joder
joda sustantivo femenino (AmL fam)b) ( broma):
joder 1 ( conjugate joder) verbo intransitivo 1 (vulg) ( copular) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) ( molestar) to annoy (sl); verbo transitivo 1 (vulg) ( copular con) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) 3 (fam: en algunas regiones vulg) ‹televisor/reloj› to bust (colloq), to fuck up (vulg); ‹ planes› to mess up (colloq), to screw up (vulg);◊ jodala (fam) to screw up (vulg)joderse verbo pronominal (fam: en algunas regiones vulg)a) ( jorobarse):◊ y si no te gusta, te jodes and if you don't like it, that's tough! (colloq)‹hígado/estómago› to mess up (colloq)◊ se ha jodido el motor the engine's had it (colloq)
joder 2 interjección (esp Esp fam: en algunas regiones vulg) ( expresando — fastidio) for heaven's sake! (colloq), for fuck's sake! (vulg); (— asombro) good grief!, holy shit! (vulg)
joder
I vtr vulgar
1 (copular) to fuck
2 (fastidiar, incordiar) to annoy, piss off vulgar
3 (estropear) to screw up, botch, mess up (un aparato) to break, bust familiar
II exclamación shit‚ for heaven's sake ➣ Ver nota en fuck -
65 joder
Multiple Entries: joder joder algo
joder 1 ( conjugate joder) verbo intransitivo 1 (vulg) ( copular) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) ( molestar) to annoy (sl); verbo transitivo 1 (vulg) ( copular con) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) 3 (fam: en algunas regiones vulg) ‹televisor/reloj› to bust (colloq), to fuck up (vulg); ‹ planes› to mess up (colloq), to screw up (vulg);◊ joderla (fam) to screw up (vulg)joderse verbo pronominal (fam: en algunas regiones vulg)a) ( jorobarse):◊ y si no te gusta, te jodes and if you don't like it, that's tough! (colloq)‹hígado/estómago› to mess up (colloq)◊ se ha jodido el motor the engine's had it (colloq)
joder 2 interjección (esp Esp fam: en algunas regiones vulg) ( expresando — fastidio) for heaven's sake! (colloq), for fuck's sake! (vulg); (— asombro) good grief!, holy shit! (vulg)
joder
I vtr vulgar
1 (copular) to fuck
2 (fastidiar, incordiar) to annoy, piss off vulgar
3 (estropear) to screw up, botch, mess up (un aparato) to break, bust familiar
II exclamación shit‚ for heaven's sake ➣ Ver nota en fuck
' joder' also found in these entries: English: fuck -
66 jodido
Del verbo joder: ( conjugate joder) \ \
jodido es: \ \el participioMultiple Entries: joder jodido
joder 1 ( conjugate joder) verbo intransitivo 1 (vulg) ( copular) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) ( molestar) to annoy (sl); verbo transitivo 1 (vulg) ( copular con) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) 3 (fam: en algunas regiones vulg) ‹televisor/reloj› to bust (colloq), to fuck up (vulg); ‹ planes› to mess up (colloq), to screw up (vulg);◊ jodidola (fam) to screw up (vulg)joderse verbo pronominal (fam: en algunas regiones vulg)a) ( jorobarse):◊ y si no te gusta, te jodes and if you don't like it, that's tough! (colloq)‹hígado/estómago› to mess up (colloq)◊ se ha jodido el motor the engine's had it (colloq)
joder 2 interjección (esp Esp fam: en algunas regiones vulg) ( expresando — fastidio) for heaven's sake! (colloq), for fuck's sake! (vulg); (— asombro) good grief!, holy shit! (vulg)
jodido
◊ -da adjetivo1 (fam: en algunas regiones vulg) ‹ persona› difficult, pain in the neck (colloq) 2 [estar] (fam: en algunas regiones vulg) 3 [ser] (Col fam) ( astuto) sharp
joder
I vtr vulgar
1 (copular) to fuck
2 (fastidiar, incordiar) to annoy, piss off vulgar
3 (estropear) to screw up, botch, mess up (un aparato) to break, bust familiar
II exclamación shit‚ for heaven's sake ➣ Ver nota en fuck
jodido,-a adj vulgar
1 (estropeado, roto) bust, buggered
2 (deprimido) down ' jodido' also found in these entries: Spanish: jodida - joder -
67 muda
Del verbo mudar: ( conjugate mudar) \ \
muda es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: muda mudar
muda sustantivo femenino ( de ropa) change of clothes; ( de la piel) shedding, sloughing off
mudar ( conjugate mudar) verbo intransitivo 1 ( cambiar):◊ las serpientes mudan de piel snakes slough off o shed their skin;cuando mudó de voz when his voice broke 2 (Méx) ( cambiar los dientes) to lose one's milk teeth verbo transitivo 1 ‹bebé/sábanas› to change 2 (Zool) ‹piel/plumas› to molt, shed mudarse verbo pronominal
mudo,-a
I adjetivo
1 (que no habla) dumb
2 fig (sin palabras) speechless, dumbstruck: estaba mudo de asombro, he was speechless with amazement
3 (letra, cine) mute, silent
II sustantivo masculino y femenino mute
muda sustantivo femenino
1 (de ropa) change of clothes
2 Zool shedding
mudar verbo transitivo
1 (ropa, pañales) to change
2 Zool to shed ' muda' also found in these entries: Spanish: A - sorpresa - película English: A - change - set - silent -
68 uy
uy interjección ( expresando — asombro) ooh! (colloq); (— malestar, disgusto) oh!; (— emoción súbita) ah!, oh!; (— dolor) ow!, ouch! 'uy' also found in these entries: English: oops! -
69 его/её не покидает чувство удивления
prongener. no sale de su asombroDiccionario universal ruso-español > его/её не покидает чувство удивления
-
70 застыть от удивления
vgener. pasmarse de asombro -
71 испуг
испу́г(ek)timo;teruro (ужас);paniko (паника);\испуганный ektimigita.* * *м.susto m, espanto m; julepe m (Лат. Ам.)в испу́ге — asustado, amedrentado
с испу́гу, с испу́га — del susto
••брать (взять) на испу́г разг. — meter miedo ( para conseguir algo)
* * *м.susto m, espanto m; julepe m (Лат. Ам.)в испу́ге — asustado, amedrentado
с испу́гу, с испу́га — del susto
••брать (взять) на испу́г разг. — meter miedo ( para conseguir algo)
* * *n1) gener. alteración (в голосе), julepe (Лат. Ам.), miedo, pavidez, sobrecogimiento, susto, asombro, espanto2) colloq. zorrera3) mexic. telele4) S.Amer. juiepe -
72 к великому удивлению
prepos.gener. con gran asombro -
73 к общему удивлению
prepos.gener. para el asombro general -
74 к удивлению
prepos.gener. por asombro -
75 на удивление всему свету
prepos.Diccionario universal ruso-español > на удивление всему свету
-
76 не переставать удивляться
ngener. no salir de su asombroDiccionario universal ruso-español > не переставать удивляться
-
77 неметь от восторга
vgener. enmudecer de asombro -
78 непритворное изумление
adjgener. asombro sincero -
79 представьте себе моё удивление
vgener. imagìnese Vd. mi asombroDiccionario universal ruso-español > представьте себе моё удивление
-
80 разинуть рот от удивления
vcolloq. abrir la boca de asombroDiccionario universal ruso-español > разинуть рот от удивления
См. также в других словарях:
asombro — sustantivo masculino 1. (no contable) Gran admiración, sorpresa o extrañeza: El asombro de los invitados fue mayúsculo al ver a su anfitrión disfrazado. Las declaraciones del ministro causaron asombro. 2. Persona o cosa que causa asombro: Un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
asombro — (De asombrar). 1. m. Susto, espanto. 2. Gran admiración. 3. Persona o cosa asombrosa … Diccionario de la lengua española
asombro — ► sustantivo masculino 1 Acción y efecto de asombrar o asombrarse. SINÓNIMO estupefacción 2 Persona o cosa que asombra. SINÓNIMO maravilla FRASEOLOGÍA no salir del asombro coloquial Indica que, a pesar de … Enciclopedia Universal
asombro — {{#}}{{LM A03720}}{{〓}} {{SynA03801}} {{[}}asombro{{]}} ‹a·som·bro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Gran admiración o sorpresa: • Ante el asombro de todos, empezó a brincar como un loco.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que es o resulta asombroso: • Todos se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
asombro — (m) (Intermedio) sensación de extrañeza o sorpresa causada por algo extraordinario Ejemplos: Cuando la vio bien peinada, maquillada y preparada para salir, abrió la boca con asombro. Su voz tan dulce y delicada siempre provoca asombro en el… … Español Extremo Basic and Intermediate
asombro — s m Sorpresa, admiración o extrañeza muy intensas que siente alguien cuando sucede algo inesperado o extraordinario: No salía de su asombro al ver quién lo acompañaba , Ante el asombro de todos, se levantó y se fue … Español en México
asombro — sustantivo masculino 1) susto, espanto. En esta acepción, asombro va quedando hoy en desuso. 2) sorpresa, admiración*, maravilla, pasmo, estupefacción. ≠ indiferencia … Diccionario de sinónimos y antónimos
asombro — m. Grande admiración. Susto, espanto … Diccionario Castellano
no salir del asombro — ► locución coloquial Indica que, a pesar de la evidencia, uno no termina de creerse o de admitir un suceso determinado … Enciclopedia Universal
Interjección — «Oh» redirige aquí. Para el grupo químico OH , véase Grupo hidroxilo. «Ajó» redirige aquí. Para la localidad balnearia argentina, véase Mar de Ajó. La interjección es un tipo de enunciado en una lengua natural que expresa alguna impresión súbita … Wikipedia Español
estupor — (Del lat. stupor.) ► sustantivo masculino 1 Asombro extremado: ■ el estupor lo dejó sin habla; contemplaron con estupor la magnitud de la catástrofe. SINÓNIMO estupefacción pasmo 2 MEDICINA Estado de inconsciencia parcial con ausencia de… … Enciclopedia Universal