-
1 fois
nf.: KOU < coup> nm. (Aillon-V.273, Albanais.001, Alby-Chéran.052, Annecy.003b.TER., Arvillard.228b, Bellevaux.136, Billième.173, Bourget-Huile, Chambéry.025, Cordon.083, Côte-Aime.188, Doucy-Bauges.114, Gets.227, Giettaz.215, Magland.145, Marthod.078, Megève.201, Montagny-Bo.026, Morzine.081, Notre-Dame-Be.214, Peisey.187, Reyvroz.218, St-Nicolas-Cha.125, St-Paul-Cha.079, St-Pierre-Alb.060, Saxel.002, Table.290, Thônes.004, Thonon, Vaulx.082, Villards-Thônes) || nf. (003a.TER., Albertville.021, Combe-Si.018, Cruseilles, Nant-Cruy, Taninges), ko (Houches.235b), kô (228a,235a) || kol nms., pl. kou (Tignes) ; vyazho < voyage> nm. (001,003,004,018,025,081,082,136, BEA.), vyêzho / -e (001), hyâdzo (Lanslevillard.286), hyâzho (002,004,218) | vyazhe nf. (003), yâ-o (Jarrier.262), R.a || fai nf. (001.BEA.,003,004,025,173,228, Aix), vai (Flumet, Giettaz.215, Praz-Arly), vé (214), vêy (187), R.b ; vôrta (003), R.2 it. volta. - E.: Autrefois, Dès, Hasard, Parfois.A1) cette fois, maintenant: si kou (026,290), sti kou m.(001,002,025,052,060, 079,082,083,136,215), sta kou f. (003) ; i hyâdzo (286).A2) cette fois-ci: sti kou tyè (001), si kou (290).A3) cette fois-là: rli kou tyè (001).A4) pour cette fois: pè sti kou (001).A5) une fois ; un jour ; enfin ; dès ; une bonne fois (pour toute): on kô ms. (228,235), ON KOU ladv. (001,002,025,060,078,081,083, 114,188, 201,215, 227,228), non kou (026) || na kou fs. (003) || on kou y a (125) ; on vyêzho ms. (001), on vyazho (004,025,081), on hyâzho (002,218), un yâ-o (262) || na vyazha fs. (003) ; na fai fs. (001,025,173), na vai (215), na vé (214), an vêy (187).Fra. Viens nous trouver fois une fois /// un jour, (invitation usuelle): vin no trovâ on fois kou / hyâzho (001 / 002).A6) la première fois: l'promî (001) / l'permî (136) fois kou.A7) la dernière fois: l'darî kou (001), le dérî hyâzho (002b), l'dérî kou (002a,083,218), l'âtro kou < l'autre fois> (001,026).A8) une autre fois: on-n âtro kou / n âtro kou (001,215), n âtro hyâzho (002), on-n ôtro kô (228), on-n' âtra kou (Nant-Cruy), on-n ât kou (001,083,145), n ât kou (001).A9) chaque fois, toutes les fois: to lô kou < tous les coups> (001), to lou kô (228) ; tô lou hyâzho (002), tu lou yor (Bogève) ; to l'tin < tout le temps> (001), to le tan (002) ; stâke kou (021), sâke kou (188) ; shâke hyâzho (002), à shâke fai (228). - E.: Toujours.A10) chaque fois que, toutes les fois que: to lô kou kè (001), to lou kou ke (273).A11) la fois que: l'kou kè (001), le hyâzho ke (002).A12) plus d'une fois: byê dé kou / mé d'on kou (001), mé d'on hyâzho (002), mé d'on vyazho (025), d'bèle fai (001.BEA.).A13) une fois de plus: on kou d'plyè (001), onko fois ron kou / na kou < encore un coup> (001 / 018). - E.: Encore.A14) (trois) fois plus: (trai) kou mé (001).A15) tout à la fois, tout en même temps, (ep. d'un évènement): to t à kou (001), à tnyon (Chapelle-St-Mau.009).Fra. Ça vient tout à la fois: é vin to t à kou (001).Fra. Cueillir les pommes toutes en même temps (les mûres et les pas mûres): klywi lé pome à tnyon (009).A16) (tout) à la fois, en même temps, (ep. d'un état): teut insin (228), ê mémo tin (001).Fra. Il est à la fois diable et bon Dieu: ul è dyâblo è bon dyeu teut insin (228).A17) (tous) fois à la fois // en même temps: (tô t) fois à kou // ê mémo tin (001), (tô) tôt à kou (002), à la kou (003.TER.).Fra. Ils viennent tous fois à la fois // en même temps: é mnyon tô t fois à kou // ê mémo tin (001).A18) en une seule fois, d'un seul coup: d'on kou < d'un coup> (001,273).Fra. Il a tout mangé fois en une seule fois // d'un seul coup: al y a to bdya d'on kou (001).A19) trois fois l'an, trois fois par an: trai kou l'an, trai kou pèr an (001), trai fai per an (025).A20) encore une fois: onko na vôrta (003), R.2 ; onko r on kou (001).A21) des fois, par hasard: d'vyêzho (001), d'vyazho (082), dè kô (235).A22) plusieurs fois, à plusieurs reprises: (à) fois plujò / -eu fois kou (001), (à) plujeu kô (228).A23) pour une fois (ce qui n'arrive pas souvent, ce qui est regrettable): p'on kou (060), pr on kou (001).A24) de nombreuses fois, si souvent: d(è) kou (001,114).B1) cj., une fois que => Dès que.B2) pour une fois que: pr on kou ke (001,201).B3) combien de fois: konbin d(è) kou (001), dyér dè kou (026).B4) des fois que, pour le cas où, au cas où, (+ subj.) ; si par harsard (+ ind.): dé kou kè, dè vyêzhe kè, (+ subj.) (001).C1) expr., il a trois fois sept ans: al a trai fois kou // hyâzho fois sat an (001 // 002).Fra. Sept fois sept: sa kou sa (001, Magland.145).C2) il était // il y avait fois une fois... (pour débuter un conte): y avai on fois kou // vyêzho (001), y avai na fai (025).D1) adv., soudain, brusquement, soudainement: to par on kou / to pr on kou < tout par un coup> (001), to pèr on fois kou // hyâzho (002).D2) très souvent, de nombreuses fois: byê dé kou < bien des fois> (001), d'bèle fai < de belles fois> (001.BEA.).--R.a-------------------------------------------------------------------------------------------------- vyêzhe < prov. vegado / begado / vejado < fois> < l. vicatim < alternativement> => R.b.--R.b-------------------------------------------------------------------------------------------------- vai < ONO. lang., prov. vets, ves, vech < l. vice <à la place de, en guise de> < BDC. vicis <tour, succession, alternative, fonction, place, poste, situation occupé par qq.> / germ.Sav.wikon <succéder, céder la place> < ie.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
2 many
many [ˈmenɪ]• many happy returns! bon anniversaire !• how many? combien ?• how many people? combien de personnes ?• there were so many (that...) il y en avait tant (que...)► too many* * *['menɪ] 1.(comparative more; superlative most) quantifier beaucoup de, un grand nombre demany times — de nombreuses fois, bien des fois
how many people/times? — combien de personnes/fois?
2.many a man would be glad of such an opportunity — plus d'un homme se réjouirait d'une telle occasion
pronoun beaucoupto have had one too many — (colloq) avoir bu un coup de trop (colloq)
-
3 many
A quantif beaucoup de, un grand nombre de ; many people/cars beaucoup de gens/voitures, un grand nombre de gens/voitures ; many times de nombreuses fois, bien des fois ; for many years pendant de nombreuses années ; in many ways à bien des égards ; his many friends ses nombreux amis ; the many advantages of city life les nombreux avantages de la vie citadine ; how many people/times? combien de gens/fois? ; too many people/times trop de gens/fois ; a great many people énormément de gens, un très grand nombre de gens ; for a great many years pendant de nombreuses années ; a good many people/times pas mal ○ de gens/de fois ; like so many other women, she… comme tant d'autres femmes, elle… ; I have as many books as you (do) j'ai autant de livres que toi ; five exams in as many days cinq examens en autant de jours ; many a man would be glad of such an opportunity plus d'un homme se réjouirait d'une telle occasion ; I spent many a night there j'y ai passé de nombreuses nuits ; I've been there many a time, many's the time I've been there j'y suis allé maintes fois.B pron beaucoup ; not many pas beaucoup ; too many trop ; how many? combien? ; as many as you like autant que tu veux ; I didn't know there were so many je ne savais pas qu'il y en avait autant ; we don't need many more il ne nous en faut pas beaucoup plus ; many of them were killed beaucoup d'entre eux ont été tués ; there were too many of them ils étaient trop nombreux ; a good many of the houses were damaged un bon nombre des maisons ont été endommagées ; one/two too many un/deux de trop ; you've set one place too many tu as mis un couvert de trop.C n the many ( the masses) la foule, les masses fpl ; to sacrifice the interests of the few in favour of the many sacrifier les intérêts d'une minorité en faveur du plus grand nombre ; the many who loved her les nombreuses personnes qui l'ont aimée.to have had one too many ○ avoir bu un coup de trop ○. -
4 souvent
adv., fréquemment: sovan (Albertville, Cordon, Flumet, Giettaz.215b, Magland, Morzine, St-Nicolas-Cha.125b, Saxel.002, Seytroux) / -ê (Aillon-V., Aix.017a, Albanais.001, Annecy.003, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges, Bourget- Huile, Chambéry.025a, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Leschaux, Marthod, Montagny-Bozel.026a, St-Alban-Hu.) / -in (003,017b,025b,125a,215a, Côte-Aime, Notre-Dame-Be.214, Thônes, Vaulx, Villards-Thônes, TER.), sovê-n (Peisey), sowin (Chamonix, Houches), seuvê (026b) / -in (Arvillard.228), swa-n (Jarrier) ; preu < assez> (001), preû (002) ; ko byin < encore bien> (214), onko byê (001).A1) très souvent souvent // fréquemment, de nombreuses fois (BEA.), maintes // bien des // plusieurs souvent fois ; quelques fois: kâke kou ladv. (001), d'bèle fai < de belles fois> (001.BEA.), byê souvent d(é) kou // sovê <bien souvent des fois // souvent> (001) ; à to souvent momê / -in < à tout moment> (001 / 228).A2) à tout bout de champ, à tout moment: à to bè d'shan (001).A3) pas souvent (pour indiquer qu'un fait tarde à se produire): pâ souvent sovan (002) / - ê (001).A4) le plus souvent, la plupart du temps: kâzmin teu le tin < presque tout le temps> (228), kazi to l'tin (001). -
5 souvent
1 de nombreuses fois غالبا ['ɣaːliban]◊Elle vient souvent. — هي تأتي غالبا
◊Je ne le vois pas souvent. — لا أراه غالبا
2 le plus souvent بالغالب [bil'ɣaːlib]◊Le plus souvent, il est absent. — هو غائب في الغالب
* * *1 de nombreuses fois غالبا ['ɣaːliban]◊Elle vient souvent. — هي تأتي غالبا
◊Je ne le vois pas souvent. — لا أراه غالبا
2 le plus souvent بالغالب [bil'ɣaːlib]◊Le plus souvent, il est absent. — هو غائب في الغالب
-
6 quelque
adj. indéf. sing., un / une quelque quelconque: ms./fs. quelque d2c. / dc. psc. quelque KÂKE (Aillon-J.234, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges.153, Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges.114, Flumet.198, Giettaz.215, Notre-Dame-Be.214, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, Table, Thônes.004, Villards-Thônes.028), kârke (Lanslevillard.286, St-Martin-Porte.203), kôke (Arvillard.228). - E.: Certain (indéf.). - ms./ fs. dcsl. KÂKe (001b,002b,003,004,020b | 001a,002a,019,020a,025, 028,198,215), kârke (203), kôke (228). - ms./fs. dv. KÂK (...), kôk (228), kârk (203).Fra. Quelque temps après: kâke tê d'apré (153), kâk tin apré (001.PPA.). - mpl. d2c. / dc. psc. KÂKE (...), kâkye (Côte-Aime, Peisey.187), kôko / -e (Attignat-Oncin.253 / 228), kârke (203). - mpl. dcsl. KÂKe (001b,003b,004b | 001a,003a,004a,114,214), kâkye (187), kâtyè (Montagny-Bozel.026), kârke (203,286b), kérke (286a), kôko / -e (253 / 228). - mpl. dv. KÂKZ / KÂKE Z dv. (001,003,004), kâkyèz (187), kârkez (203), kâtyèz (026), kôke z (228). - fpl. dc. KÂKE (001,003,004,020,025,234, Megève), kârke (203), kâtyè (026), kôke (025,228,253). - fpl. dv. KÂKZ / KÂKE Z (001,003), kâtyèz (026), kârkez (203), kôke z (228). - inv. na pâr de < une paire de> (002). - E.: Beaucoup, Deux.Fra. Quelques jours après: kâk zhòr apré (001b,004), kâkè zhò apré (001a).Fra. Quelques temps: kâk tin (001), na pâr de tan (002), kârke tê (286).Fra. Quelques maisons: kâke maizon (001,003,004), kârke mizôn (203), na pâr de maizon (002).Fra. Quelques enfants: kâk(è)z êfan (001,003,004).Fra. Quelques oignons: kârkez inyôn (203).A1) quelque, adj. indéf. sing.: on <un> masc. dc., on-n dv., on-na < une> f. dc., on-n’ dv. (001).Fra. Quelque idiot lui aura fait une entourloupette: on badaré l'arà fé na krassa (001).B1) expr., quelques fois /// plusieurs fois /// de nombreuses fois: kâkè kou mpl. (001).B2) il y a déjà assez longtemps: y a zhà kâk tin (001).B3) peu de temps avant sa mort: kâk tin avan sa moo (001).B4) dans quelques années: dyan kâke pâre d'an (198). - E.: Temps.C1) (pour exprimer l'approximation), quelques, plusieurs: dutrai < deux ou trois> (001), dòy trêy (203), E./R. => Deux ; trai katro < trois ou quatre> (001), trêy katrô (203), E. => Trois ; kat sin < quatre ou cinq> (001) ;...CHOSE pi. => Chose. -
7 inúmero
inúmero, ra[i`numeru, ra]Adjetivo inúmeras vezes nombreuses fois* * *adjectivoinnombrableinúmeras vezesd'innombrables fois -
8 vielmals
'fiːlmaːlsadvsouvent, bien des foisvielmalsv2688309eie/2688309elmals(gehobener Sprachgebrauch) de nombreuses fois; Beispiel: sich vielmals bedanken formuler de nombreux remerciements -
9 multiple
myltipladj1) mehrfach2) ( de nombreuses fois) vielfach, x-fachmultiplemultiple [myltipl]I Adjectif1 (nombreux) vielfachBeispiel: être le multiple de quelque chose das Vielfache von etwas sein -
10 svariato
svariato agg. 1. ( variato) varié, diversifié. 2. al pl. ( numerosi e diversi) plusieurs, différents: sono state fatte svariate ipotesi sull'argomento différentes hypothèses ont été avancées à ce sujet. 3. al pl. ( numerosi) de nombreux: mi ha telefonato svariate volte il m'a appelée de nombreuses fois. -
11 souvent
1 de nombreuses fois sık sık◊Elle vient souvent. — Bayan sık sık geliyor.
◊Je ne le vois pas souvent. — Onu sık sık görmüyorum.
2 le plus souvent çok zaman◊Le plus souvent, il est absent. — Kendisi çoğu zaman yok.
-
12 many
beaucoup de, de nombreux;∎ many people beaucoup de ou bien des gens;∎ many years bien des années, de nombreuses années;∎ many times souvent, bien des fois;∎ she had cards from all her many admirers elle a reçu des cartes de ses nombreux admirateurs;∎ take as many books as you like prenez autant de livres ou tous les livres que vous voudrez;∎ they admitted as many people as they could ils ont laissé entrer autant de gens que possible;∎ we visited six cities in as many days nous avons visité six villes en autant de jours;∎ how many…? combien de…?;∎ how many students came? combien d'étudiants sont venus?;∎ so many people tant de gens;∎ there are only so many ways you can cook chicken il n'y a pas une infinité de façons de préparer le poulet;∎ too many people trop de gens;∎ we met a good many times on s'est vus bien des fois;∎ I've received a great many applications j'ai reçu de très nombreuses ou un grand nombre de candidatures2 pronounbeaucoup;∎ many of the audience were children il y avait de nombreux enfants ou beaucoup d'enfants dans l'assistance;∎ many of them beaucoup d'entre eux;∎ many's the time bien des fois;∎ many's the holiday I spent there j'y ai passé bien des vacances;∎ they admitted as many as they could ils ont laissé entrer autant de gens que possible;∎ as many again encore autant;∎ twice/three times as many deux/trois fois plus;∎ as many as 8,000 students enrolled jusqu'à ou près de 8000 étudiants se sont inscrits;∎ how many? combien?;∎ how many were there? combien étaient-ils?;∎ we can only fit in so many nous n'avons de place que pour un certain nombre de personnes;∎ don't give me too many ne m'en donne pas trop;∎ a good many un bon nombre;∎ a great many un grand nombre∎ many a time bien des fois;∎ literary many a time and oft maintes et maintes fois;∎ many a child would be glad of it bien des enfants s'en contenteraient∎ the many who loved her tous ceux qui l'aimaient;∎ the sacrifices made by the few for the many les sacrifices faits par la minorité pour la masse -
13 palma
[st1]1 [-] palma, ae, f.: - [abcl][b]a - paume de la main, creux de la main; main. - [abcl]b - patte d'oie. - [abcl]c - palmier, fruit du palmier, datte. - [abcl]d - Cato. Col. palme, branche de palmier (placée dans un tonneau pour donner du goût au vin). - [abcl]e - palme (symbole de la victoire). - [abcl]f - triomphe, victoire, supériorité, le premier rang. - [abcl]g - pale de la rame, rame. - [abcl]h - (= palmes) Plin. Varr. Col. cep, pousse, rejeton, jet. - [abcl]i - Plin. palmier marin (arbrisseau). - [abcl]j - Veg. cautère (en forme de palme).[/b] - palmam ferre: remporter la palme (la victoire), l'emporter, obtenir la palme. - palmam petere ex aliquo: chercher à triompher de qqn. - passis palmis salutem petere, Caes. B. C. 3, 98: demander grâce, les bras étendues. - amplexus tremulis altaria palmis, Ov. M. 5, 103: de ses mains tremblantes, embrassant les autels. - cavis undam de flumine palmis sustulit, Virg. En. 8, 69: il prit de l'eau du fleuve dans le creux de ses mains. - arbor palmae, Suet. Aug. 94: le palmier. - tertia palma Diores, Virg. En. 5, 339: Diorès est le troisième (vainqueur). - plurimarum palmarum gladiator, Cic. Rosc. Am. 6, 17: gladiateur [aux palmes très nombreuses] = qui a remporté de très nombreuses victoires. - ultima restabat palma Virbius, Sil. 4, 392: il ne restait plus que Virbius à vaincre. - palmam alicui deferre, Cic. de Or. 2, 56, 227: décerner la palme à qqn. - huic consilio palmam do, Cic.: c'est à cette résolution que je m'arrête. [st1]2 [-] palma, ae, f.: c. parma. [st1]3 [-] Palma, ae, f.: Palma (ville de l'île Majorque).* * *[st1]1 [-] palma, ae, f.: - [abcl][b]a - paume de la main, creux de la main; main. - [abcl]b - patte d'oie. - [abcl]c - palmier, fruit du palmier, datte. - [abcl]d - Cato. Col. palme, branche de palmier (placée dans un tonneau pour donner du goût au vin). - [abcl]e - palme (symbole de la victoire). - [abcl]f - triomphe, victoire, supériorité, le premier rang. - [abcl]g - pale de la rame, rame. - [abcl]h - (= palmes) Plin. Varr. Col. cep, pousse, rejeton, jet. - [abcl]i - Plin. palmier marin (arbrisseau). - [abcl]j - Veg. cautère (en forme de palme).[/b] - palmam ferre: remporter la palme (la victoire), l'emporter, obtenir la palme. - palmam petere ex aliquo: chercher à triompher de qqn. - passis palmis salutem petere, Caes. B. C. 3, 98: demander grâce, les bras étendues. - amplexus tremulis altaria palmis, Ov. M. 5, 103: de ses mains tremblantes, embrassant les autels. - cavis undam de flumine palmis sustulit, Virg. En. 8, 69: il prit de l'eau du fleuve dans le creux de ses mains. - arbor palmae, Suet. Aug. 94: le palmier. - tertia palma Diores, Virg. En. 5, 339: Diorès est le troisième (vainqueur). - plurimarum palmarum gladiator, Cic. Rosc. Am. 6, 17: gladiateur [aux palmes très nombreuses] = qui a remporté de très nombreuses victoires. - ultima restabat palma Virbius, Sil. 4, 392: il ne restait plus que Virbius à vaincre. - palmam alicui deferre, Cic. de Or. 2, 56, 227: décerner la palme à qqn. - huic consilio palmam do, Cic.: c'est à cette résolution que je m'arrête. [st1]2 [-] palma, ae, f.: c. parma. [st1]3 [-] Palma, ae, f.: Palma (ville de l'île Majorque).* * *Palma, palmae. Cic. La paulme de la main.\Dextra palma. Cic. La main dextre.\Arcent vincula teneras palmas. Virgil. Les mains sont liees.\Plana faciem contundere palma. Iuuenal. Donner soufflets de la main ouverte, du plat de la main.\Conuertere ad palmam annuli palam. Cic. Tourner le chaton de l'anneau vers le creux de la main.\Exutae vinclis palmae. Virgil. Les mains desliees.\Marmoreis percussit pectora palmis. Ouidius. De ses mains blanches comme marbre.\Palma. Le bout large et plat d'une rame et aviron: vt Abiegnae palmae. Catul. Aviron ou rame de sapin.\Palma. Plin. Un arbre dict Palme, ou Dactier.\Palma. Plin. Le fruict de la palme, Dacte.\Palma. Plutarchus. La palme que les victorieux souloyent porter, Dont se prend aussi pour la victoire, et pour le pris qu'on emporte de quelque jeu.\Gloria palmae. Virgil. L'honneur de la victoire.\Accipere palmam, Vide ACCIPIO. Emporter le pris.\Dare palmam. Cic. Donner la victoire à aucun, Confesser qu'il est victorieux.\Palmam ferre. Cic. Emporter la victoire, Estre victorieux.\Habeant hanc palmam ex innocentis cruore. Cic. Qu'ils se glorifient.\Plurimarum palmarum homo. Cic. Qui plusieurs fois a esté victorieux, et a emporté le pris. -
14 plusieurs
plusieurs [plyzjœʀ]1. plural indefinite adjective2. plural indefinite pronoun• ils se sont mis à plusieurs pour... several people got together to...* * *plyzjœʀ
1.
adjectif several
2.
pronom indéfini* * *plyzjœʀ1. détElle a acheté plusieurs chemises. — She bought several shirts.
2. pronIls sont plusieurs. — There are several of them.
Il y en a plusieurs. — There are several of them.
* * *A adj several; plusieurs fois/autres several times/others; plusieurs centaines de personnes several hundred people; il y en avait plusieurs centaines there were several hundred of them; en plusieurs endroits in several places; une ou plusieurs personnes one or more people; à plusieurs reprises several times.B pron indéf plusieurs ont déjà signé several people have already signed; vous êtes plusieurs à vouloir faire there are several of you who want to do; ils avaient invité de nombreuses personnes, mais plusieurs ont refusé de venir they had invited a lot of people but several refused to come.[plyzjɶr] déterminant (adjectif indéfini pluriel)————————[plyzjɶr] pronom indéfini pluriel1. [désignant des personnes] several people2. [reprenant le substantif] severaln'utilisez pas une seule couleur, mais plusieurs don't use just one colour, but several -
15 ever
ever [ˈevər]a. ( = at any time) jamais• have you ever seen her? l'avez-vous déjà vue ?• do you ever see her? est-ce qu'il vous arrive de la voir ?• faster/more beautiful than ever plus vite/plus beau que jamaisb. ( = at all times) they lived happily ever after ils vécurent heureux• as if I ever would! moi, faire ça !• why ever not? mais enfin, pourquoi pas ?• ever since then they have been very careful depuis ils sont très prudents► ever so (inf) (British)• if ever you meet him... si jamais tu le rencontres...* * *['evə(r)] 1.1) ( at any time)rarely, if ever — rarement sinon jamais
hardly ever — rarement, presque jamais
she's a liar if ever I saw one ou if ever there was one! — c'est une menteuse ou je ne m'y connais pas!
2) ( when making comparisons)more beautiful than ever — plus beau/belle que jamais
there are more working women than ever before — les femmes n'ont jamais été aussi nombreuses à travailler
3) (at all times, always) toujoursyours ever — ( in letter) bien à toi or à vous
4) (expressing anger, irritation)have you ever heard/seen anything like it? — as-tu jamais entendu/vu rien de pareil?
5) ( expressing surprise)why ever not? — GB pourquoi pas?
6) GB ( very)ever so — si
ever so glad — si heureux/-euse
7) (colloq) ( in exclamations)2.do I ever! — ( emphatic yes) et comment!
ever- combining form3.ever-growing ou -increasing — toujours croissant
as ever adverbial phrase comme toujours4.ever more adverbial phrase de plus en plus5.ever since adverbial phrase, conjunctional phrase depuis -
16 tanto
tanto I. agg. 1. ( molto) beaucoup de avv.; ( al plurale) de nombreux, beaucoup de avv.: ho tanto lavoro j'ai beaucoup de travil; abbiamo tante preoccupazioni nous avons beaucoup de préoccupations, nous avons de nombreuses préoccupations; sei caffè al giorno sono tanti six cafés par jour, c'est beaucoup. 2. ( grande) beaucoup de avv., un grand: c'è tanta miseria nel mondo il y a beaucoup de misère dans le monde, il y a une grande misère dans le monde. 3. ( così a lungo) longtemps avv. 4. ( in così grande numero) tant de avv., autant de avv.: a che cosa ti servono tante matite? à quoi te servent tant de crayons?; che cosa ci fa qui tanta gente? pourquoi y a-t-il ici autant de gens? 5. ( in così grande quantità) tant de avv., autant de avv.: perché vuoi tanto pane? pourquoi veux-tu autant de pain? 6. ( correlativo di che e da) tellement avv.: ho tanti libri che non so dove metterli j'ai tellement de livres que je ne sais pas où les mettre; hanno tanti soldi che soddisfano tutti i loro capricci ils ont tellement d'argent qu'ils satisfont tous leurs caprices, ils ont tellement d'argent qu'ils ne se refusent rien; ha tanta volontà che riesce in ogni sua impresa elle a tellement de volonté qu'elle réussit tout ce qu'elle entreprend. 7. ( correlativo di quanto) autant avv.: ho tanti libri quanti lui j'ai autant de livres que lui; non ho tanti vestiti quanti ne hai tu je n'ai pas autant de vêtements que toi. 8. ( altrettanto) autant de avv.: ho cambiato i cento dollari in tanti biglietti da un dollaro j'ai changé les cent dollars en autant de billets d'un dollar; ci comportiamo come tanti sciocchi nous nous comportons comme autant d'imbéciles. II. pron. 1. ( con valore neutro) beaucoup avv.: chi ha tanto e chi niente qui a beaucoup et qui n'a rien. 2. ( così molto) autant avv.: come puoi mangiare tanto? comment peux-tu manger autant? 3. ( in correlazione con quanto) autant avv.: prendine tanto quanto ne vuoi prends-en autant que tu veux. 4. (ciò, questo) cela: tanto mi basta cela me suffit; tanto ti dovevo je te devais cela. 5. al pl. ( molte persone) beaucoup avv. (seguito da un verbo al pl.): tanti lo trovano simpatico beaucoup le trouvent sympathique. 6. al pl. ( enfat) tellement de personnes: tanti l'hanno visto tellement de personnes l'ont vu. 7. al pl. ( in correlazione con quanti) aussi nombreux, autant avv.: non sono tanti quanti speravo ils ne sont pas aussi nombreux que je l'espérais. 8. al pl. (rif. a numeri indeterminati) une partie sing.: dei soldi che ti do, tanti sono per te e tanti per tua sorella une partie de l'argent que je te donne est pour toi, l'autre est pour ta sœur. III. avv. 1. (così, talmente: con aggettivi e avverbi) si, tellement: è tanto giovane che sembra una bambina elle est si jeune qu'on dirait une enfant. 2. ( coi verbi di sentimento) tellement; ( coi verbi di azione) autant: mi piace tanto il me plaît tellement; non studiare tanto n'étudie pas autant. 3. ( in correlazione con quanto, con aggettivi e avverbi) aussi: è tanto bella quanto modesta elle est aussi belle que modeste; non è tanto intelligente quanto suo fratello il n'est pas aussi intelligent que son frère. 4. ( in correlazione con quanto: per esprimere una corrispondenza) plus: tanto più sai quanto più vali plus tu sais plus tu vaux. 5. (sia, così; in correlazione con quanto, come, con sostantivo e pronome) aussi bien, autant: vorrei comprare tanto la piastra di registrazione quanto il lettore di CD je voudrais acheter aussi bien la platine que le lecteur de CD. 6. ( in correlazione con da o che) tellement: è tanto sciocco da non capire il est tellement bête qu'il ne comprend pas. 7. ( davanti a comparativi) tant: tanto meglio tant mieux. 8. (molto, assai: con aggettivi e avverbi) tellement, si: è tanto vecchio il est tellement vieux. 9. (molto, assai: con i verbi) beaucoup: ti ringrazio tanto je te remercie beaucoup; scusami tanto excuse-moi. 10. (soltanto, solamente) seulement, juste: per una volta tanto pour une fois seulement, juste pour une fois; perché non vai al cinema, tanto per passare il tempo? pourquoi ne vas-tu pas au cinéma, juste pour passer le temps? (o histoire de passer le temps?). 11. ( per molto tempo) longtemps: non ho lavorato tanto je n'ai pas tellement travaillé, je n'ai pas travaillé longtemps. 12. ( per così molto tempo) tellement longtemps: è tanto che ti aspetto cela fait tellement longtemps que je t'attends, je t'attends depuis tellement longtemps. 13. ( con valore moltiplicativo) autant, aussi: tre volte tanto trois fois autant; è grande due volte tanto il est deux fois aussi grand. IV. congz. 1. ( comunque) de toute manière, de toute façon: ho fatto di tutto, tanto so già che non otterrò nulla j'ai tout essayé, de toute façon je sais bien que je n'obtiendrai rien; puoi anche parlargli, tanto non gliene importa nulla tu peux lui parler, de tout manière il s'en fiche. 2. ( con valore conclusivo) de toute façon, de toute manière, oppure non si traduce: non avvilirti, tanto ormai è fatta ne te décourage pas, désormais c'est fait; è inutile strillare, tanto non ti sente nessuno cela ne sert à rien de crier, de toute façon personne ne t'entend. V. s.m.inv. 1. (quantità, numero indefinito) tant: un tanto al mese tant par mois. 2. (quantità grande, quasi eccessiva) grande quantité f.: devi prendere in considerazione sia il tanto, sia il poco tu dois prendre en considération tant les grandes quantités que les petites. -
17 ever
A adv1 ( at any time) nothing was ever said rien n'a jamais été dit ; no-one will ever forget personne n'oubliera jamais ; I don't think I'll ever come back/she'll ever come back je ne pense pas revenir un jour/qu'elle revienne un jour ; I doubt if I'll ever come back/he'll ever come back je ne suis pas sûr de revenir un jour/qu'il revienne un jour ; the money is unlikely ever to be paid back il est peu probable que l'argent soit remboursé un jour ; I don't remember ever seeing them je ne me souviens pas de les avoir (jamais) vus ; I don't remember her ever saying that je ne me souviens pas de l'avoir entendue dire ça ; I can't say I ever noticed it je ne l'ai jamais remarqué ; seldom ou rarely, if ever rarement sinon jamais ; hardly ever rarement ; we hardly ever meet nous nous rencontrons rarement, nous ne nous rencontrons presque jamais ; she never ever comes elle ne vient jamais ; something I would never ever do quelque chose que je ne ferais jamais de ma vie ; has he ever lived abroad? est-ce qu'il a déjà vécu à l'étranger?, a-t-il jamais vécu à l'étranger? ; haven't you ever been to Greece? est-ce que tu n'es jamais allé en Grèce? ; will she ever forget? est-ce qu'elle oubliera un jour? ; do you ever make mistakes? est-ce qu'il t'arrive de te tromper? ; if you ever see, if ever you see si jamais tu vois ; he said if ever I was passing through Oxford… il m'a dit que si jamais je passais par Oxford… ; if ever someone deserved a rise, she did si jamais quelqu'un méritait une augmentation, c'était bien elle ; this was proof if ever proof was needed c'était la preuve, s'il fallait une preuve ; she's a genius if ever I saw one ou if ever there was one! c'est un génie ou je ne m'y connais pas! ;2 ( when making comparisons) more beautiful/difficult than ever encore plus beau/difficile que jamais ; it's windier than ever today il y a encore plus de vent aujourd'hui ; more than ever before plus que jamais ; competition is tougher than ever before la concurrence n'a jamais été aussi acharnée ; more women than ever before are working les femmes n'ont jamais été aussi nombreuses à travailler ; we have more friends than ever before nous n'avons jamais eu autant d'amis ; he's happier than he's ever been il n'a jamais été aussi heureux ; she's more gifted than he'll ever be! elle est plus douée qu'il ne le sera jamais! ; you work harder than I ever did tu travailles plus que je n'ai jamais travaillé ; the worst mistake I ever made la pire erreur que j'aie jamais faite ; the best film ever made le meilleur film jamais fait or tourné ; she's the funniest actress ever! c'est l'actrice la plus drôle que j'aie jamais vue! ; the first/last time anyone ever saw him la première/dernière fois qu'on l'a vu ; the first ever le tout premier ; my first ever car ma toute première voiture ;3 (at all times, always) toujours ; ever loyal/hopeful toujours loyal/plein d'espérance ; to be as cheerful as ever être toujours aussi gai ; peace seems as far away as ever la paix paraît toujours aussi improbable ; the same as ever toujours le même ; they're the same as ever ils sont toujours les mêmes ; they lived happily ever after ils vécurent toujours heureux ; ever the optimist/diplomat l'éternel optimiste/diplomate ; your ever loving father† ton père qui t'aime ; ever yours, yours ever bien à toi or à vous ;4 (expressing anger, irritation) you never ever write to me! tu ne m'écris jamais! ; don't (you) ever do that again! ne refais jamais ça! ; if you ever speak to me like that again si jamais tu me reparles sur ce ton ; do you ever think about anyone else? ça ne t'arrive jamais de penser à quelqu'un d'autre? ; that's the last time he ever comes here! c'est la dernière fois qu'il vient ici! ; have you ever heard such rubbish! as-tu jamais entendu de telles âneries? ; did you ever see such a mess? as-tu jamais vu une telle pagaille? ; why did I ever leave? pourquoi est-ce que je suis parti? ; you were a fool ever to believe it! tu étais idiot de le croire (ne serait-ce qu'une minute)! ; that's all he ever does! c'est tout ce qu'il sait faire! ; all you ever do is moan! tout ce que tu sais faire c'est râler! ;5 ( expressing surprise) why ever not? GB pourquoi pas? ; who ever would have guessed? qui donc aurait deviné? ; what ever do you mean? que voulez-vous dire par là? ;6 GB ( very) ever so si ; I'm ever so glad you came! je suis si heureux que tu sois venu! ; it's ever so slightly damp c'est très légèrement humide ; thanks ever so much! merci mille fois! ; he's ever so much better il va beaucoup mieux ; I've received ever so many letters j'ai reçu beaucoup de lettres ; be it ever so humble sout aussi humble soit-il fml ; she's ever such a bright child c'est une enfant si intelligente ; it's ever such a shame! c'est vraiment dommage! ;7 ○ ( in exclamations) is he ever dumb! ce qu'il peut être bête! ; am I ever glad to see you! qu'est-ce que je suis content de te voir! ; do I ever! ( emphatic yes) et comment!B ever- (dans composés) toujours ; ever-growing ou -increasing toujours croissant ; ever-present toujours présent ; ever-changing qui évolue sans cesse.C as ever adv phr comme toujours ; they were, as ever, ready to… comme toujours ils étaient prêts à…E ever since adv phr, conj phr depuis ; ever since we arrived depuis que nous sommes arrivés, depuis notre arrivée.F before ever conj phr avant même (doing de faire) ; she was unhappy before ever we left elle était malheureuse avant même que nous soyons partis. -
18 Acrobat Reader
Lancé en juin 1993 par la société Adobe, l’Acrobat Reader est le premier logiciel de lecture du marché. Il permet de lire des documents au format PDF (portable document format). Tout document électronique peut être converti au format PDF au moyen du logiciel Adobe Acrobat. Le format PDF conserve la présentation, les polices, les couleurs et les images du document source, quelle que soit la plateforme utilisée pour le créer et pour le lire. Au fil des ans, ce format devient la norme internationale de diffusion des documents électroniques. En 2001, Adobe lance un Acrobat Reader pour PDA (personal digital assistant), utilisable sur le Palm Pilot (en mai 2001) puis sur le Pocket PC (en décembre 2001). En dix ans, entre 1993 et 2003, l’Acrobat Reader aurait été téléchargé 500 millions de fois. Ce logiciel gratuit est disponible dans de nombreuses langues et pour de nombreuses plateformes (Windows, Mac, Linux, Unix, Palm OS, Pocket PC, Symbian OS, etc.). En mai 2003, l’Acrobat Reader (5e version) fusionne avec l’Acrobat eBook Reader (2e version) pour devenir l’Adobe Reader (qui débute à la version 6) afin permettre aussi la lecture des livres numériques sécurisés.Voir aussi: Acrobat eBook Reader, Adobe Acrobat, Adobe Reader, livre numérique, logiciel de lecture, PDA, PDF, Pocket PC. -
19 Adobe Reader
Lancé par la société Adobe en mai 2003, l’Adobe Reader (qui débute à la version 6) permet de lire aussi bien des fichiers PDF (portable document format) standard que des fichiers PDF sécurisés. L’Adobe Reader est issu de la fusion entre l’Acrobat Reader (5e version), qui permettait de lire des fichiers PDF standard, et de l’Acrobat eBook Reader (2e version), qui permettait de lire des fichiers PDF sécurisés. Utilisable sur ordinateur et sur PDA (personal digital assistant), ce logiciel gratuit est disponible dans de nombreuses langues et pour de nombreuses plateformes (Windows, Mac, Linux, Unix, Palm OS, Pocket PC, Symbian OS, etc.). Les documents lus par l’Adobe Reader sont fabriqués au moyen du logiciel Adobe Acrobat. Toutes éditions confondues, l’Adobe Reader et son prédécesseur l’Acrobat Reader ont été téléchargés plus de 500 millions de fois sur le site d’Adobe. -
20 filer entre les doigts à qn
разг.(filer [или glisser, couler] entre les doigts à qn)1) выскользнуть из рук у кого-либо; ускользать от кого-либоLe curé cache un gréviste qui leur a glissé entre les doigts. (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — Наш кюре прячет забастовщика, который ускользнул от немцев.
Alice. - La Gestapo n'a pourtant pas à se plaindre de moi! Von Zass. - Vous avez laissé filer entre vos doigts quelques-uns des plus gros poissons. (J.-R. Bloch, Toulon.) — Алиса. - Гестапо, по-моему, не может на меня пожаловаться! Фон Цасс. - У вас ушла из рук кое-какая крупная дичь.
Quand je pense que là-bas il m'a filé entre les doigts comme une anguille... (G. Simenon, Le fils Cardinand.) — Как только я вспомню, что там он ускользнул у меня из-под самого носа...
2) ( comme du sable) исчезать; быстро уходить ( о деньгах)Maillard. - Vingt foi j'ai cru que l'accusé sauvait sa tête. Je le sentais m'échapper, me filer entre les doigts. Chaque fois, j'ai réussi à donner le coup de barre qui le faisait rentrer dans l'ornière. (M. Aymé, La Tête des autres.) — Майяр. - Десятки раз я уже думал, что подсудимому удастся спасти свою шкуру. Я чувствовал, что он, буквально, выскальзывает у меня из рук, но всякий раз ловким поворотом руля я возвращал его в нужную колею.
... l'argent lui coulait entre les doigts comme du sable. Les fuites étaient nombreuses. Il y avait le Bidou-Bar qui en raflait pas mal. (S. Berteaut, Piaf.) —... Деньги уходили у Эдит из рук как песок. Траты были многочисленные. И Биду-Бар отнимал немало.
Dictionnaire français-russe des idiomes > filer entre les doigts à qn
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fois — [ fwa ] n. f. • XIIe; feiz XIe; lat. plur. vices « tour, succession » I ♦ (Marquant le degré de fréquence) Cas où un fait se produit; moment du temps où un événement, conçu comme identique à d autres événements, se produit. 1 ♦ (Sans prép.) C est … Encyclopédie Universelle
fois — 1. (foî ; l s se lie : de foi z à autre) s. f. 1° Terme par lequel on considère un cas, un fait, une vicissitude dans leur unité ou dans leur réitération. Une fois par an. Combien de fois ne vous l ai je pas dit ? On l en a averti quantité de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fois — nf. : KOU <coup> nm. (Aillon V.273, Albanais.001, Alby Chéran.052, Annecy.003b.TER., Arvillard.228b, Bellevaux.136, Billième.173, Bourget Huile, Chambéry.025, Cordon.083, Côte Aime.188, Doucy Bauges.114, Gets.227, Giettaz.215, Magland.145,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Il etait une fois Homer et Marge — Il était une fois Homer et Marge Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois Homer et Marge Saison 2 Épisode n°12 Titre original The Way We Was … Wikipédia en Français
Il Était Une Fois Homer Et Marge — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois Homer et Marge Saison 2 Épisode n°12 Titre original The Way We Was … Wikipédia en Français
Il était une fois homer et marge — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois Homer et Marge Saison 2 Épisode n°12 Titre original The Way We Was … Wikipédia en Français
Il était une fois Homer et Marge — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois Homer et Marge Saison 2 Épisode no 12 Titre origin … Wikipédia en Français
Il était une fois la révolution — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois la révolution Données clés Titre original (it) Giù la testa … Wikipédia en Français
Comparaison des versions de 1946 et 1981 du film Le facteur sonne toujours deux fois/Suppression — Discussion:Comparaison des versions de 1946 et 1981 du film Le facteur sonne toujours deux fois/Suppression Autres discussions [+ ] Suppression Neutralité Droit d auteur Article de qualité Bon article Lumière sur À faire … Wikipédia en Français
Il etait une fois... l'Espace — Il était une fois... l Espace Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois... l Espace Titre original Il était une fois... l Espace Genre Série d animation, de science fiction Créateur(s) Albert Barillé Pays … Wikipédia en Français
Il etait une fois (expression) — Il était une fois (expression) Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Le Petit Chaperon rouge, illustration de Kenneth Whitley, 1939 … Wikipédia en Français