Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

dawaj

  • 1 no

    no part nun; na; los;
    no proszę! na bitte!;
    no dobrze nun gut;
    no, dawaj! los, gib her!;
    no to co? na und?;
    no wiesz na weißt du;
    no to na dann;
    no więc nun;
    patrz no! sieh mal an!;
    no, no! nanu!; aber, aber!

    Słownik polsko-niemiecki > no

  • 2 damit

    damit [da'mɪt]
    I. adv
    1) ( mit diesem Gegenstand) [z] tym
    \damit kann man Wasser erhitzen tym można podgrzać wodę
    was soll ich \damit? co mam z tym zrobić?
    nichts \damit zu tun haben nie mieć z tym nic wspólnego
    \damit fing alles an tak wszystko się zaczęło
    \damit ist noch bis Oktober Zeit z tym jest jeszcze czas do października
    musst du denn immer wieder \damit anfangen? znowu zaczynasz?
    \damit hatte ich nicht gerechnet z tym się nie liczyłem
    was willst du \damit sagen? co chcesz przez to powiedzieć?
    sind Sie \damit einverstanden? zgadza się Pan na to?
    weg \damit! sprzątaj to!
    Schluss \damit! koniec z tym!
    her \damit, das ist mein Geld! dawaj no, to są moje pieniądze!
    5) ( somit) tym samym
    II. conj [a]żeby, aby
    halt dich fest, \damit du nicht fällst! trzymaj się mocno, żebyś nie spadł!

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > damit

  • 3 her

    her [he:ɐ̯] adv
    1) (hier\her) tu[taj]
    \her damit! ( fam) dawaj to!; ( gib's zurück) oddawaj to!
    \her mit dem Geld! [od]dawać forsę! ( pot)
    2) ( zeitlich)
    es ist drei Monate \her to było trzy miesiące temu
    das ist schon lange \her to już dawno temu
    ich kenne ihn von früher \her znam go już z dawniejszych czasów
    3) ( räumlich)
    wo sind Sie \her? skąd Pan pochodzi?
    hinter jdm \her sein ( jdn verfolgen) ścigać kogoś
    hinter etw \her sein pragnąć czegoś
    von der Planung \her jeśli chodzi o planowanie
    von der Zeit \her czasowo
    von der Technik \her z technicznego punktu widzenia

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > her

См. также в других словарях:

  • Mariusz Pudzianowski — Born February 7, 1977 (1977 02 07) (age 34) Biała Rawska, Poland …   Wikipedia

  • Kazik — Staszewski mit Saxophon bei einem Konzert Kazimierz Staszewski (auch: Kazik Staszewski oder nur Kazik) (* 12. März 1963 in Warschau, Polen) ist ein in Polen populärer Rock/Punk/Rap Sänger, Texter und Saxophonist …   Deutsch Wikipedia

  • Kazik Staszewski — mit Saxophon bei einem Konzert Kazimierz Staszewski (auch: Kazik Staszewski oder nur Kazik) (* 12. März 1963 in Warschau, Polen) ist ein in Polen populärer Rock/Punk/Rap Sänger, Texter und Saxophonist …   Deutsch Wikipedia

  • Kazimierz Staszewski — Kazik Staszewski mit Saxophon bei einem Konzert Kazimierz Staszewski (auch: Kazik Staszewski oder nur Kazik) (* 12. März 1963 in Warschau, Polen) ist ein in Polen populärer Rock/Punk/Rap Sänger, Texter und Saxophonist …   Deutsch Wikipedia

  • Staszewski — Kazik Staszewski mit Saxophon bei einem Konzert Kazimierz Staszewski (auch: Kazik Staszewski oder nur Kazik) (* 12. März 1963 in Warschau, Polen) ist ein in Polen populärer Rock/Punk/Rap Sänger, Texter und Saxophonist …   Deutsch Wikipedia

  • kiszka — pot. Kiszki komuś marsza grają; kiszki się komuś skręcają «ktoś jest bardzo głodny»: Dawaj obiad bosmanie, bo i mnie kiszki marsza grają – odpowiedział Smuga. A. Szklarski, Kangury. Głód, ból skręca komuś kiszki zob. skręcić 1 …   Słownik frazeologiczny

  • dać — dk I dam, dasz, dadzą, daj, dał, dany dawać ndk IX, daję, dajesz, dają, dawaj, dawał, dawany 1. «przekazać komuś rzecz, którą się posiada lub rozporządza; obdarzyć czym; podarować, ofiarować, oddać; poświęcić co» Dawać pieniądze na utrzymanie.… …   Słownik języka polskiego

  • dawać – dać za wygraną — {{/stl 13}}{{stl 7}} rezygnować z czegoś, odstępować od dalszych starań o coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie dawaj za wygraną i spróbuj jeszcze raz. W takich warunkach słabsi zawodnicy dali za wygraną i zeszli z trasy. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • (móc) zjeść konia z kopytami — {{/stl 13}}{{stl 7}} mieć ogromny apetyt, być bardzo głodnym, szczególnie po dużym wysiłku; chcieć dużo zjeść : {{/stl 7}}{{stl 10}}Narobiłem się tak, że mogę zjeść konia z kopytami. Dawaj, co jest. Przy tym upale zjadłbym konia z kopytami.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Glas — 1. Das erste Glas beisst wie der Tod, das zweite schmeckt zu Brot; wenn s dritte fehlt, ist grosse Noth. Um zu bezeichnen, wie sich das Laster des Trunkes nur allmählich des Menschen bemächtigt. Die Ruthenen haben dafür das folgende Sprichwort:… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»