Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

dates

  • 1 חותל

    חוֹתָלc. ( חתל b. h. to tie around, swaddle) wrapper of reed-matting in which dates are packed, bale. Tosef.Kel.B. Mets. VI, 4 ח׳ שלוכ׳ a mat for dates which is intended to be thrown away when the dates are eaten. Kel. XVI, 5 ח׳ שהואוכ׳ a bale which you can add to or take from (without cutting it open) Y.Sabb.I, end, 4b ח׳ שהוא מלאוכ׳ a bale filled with fruit stones. Ukts. II, 2, v. חוֹתָם.Y.Keth.VII, 32b top מלא חותלה אסיוכ׳, read ר׳ אסיוכ׳, חותל …)Pl. חוֹתָלוֹת. Sabb.146a.

    Jewish literature > חותל

  • 2 חוֹתָל

    חוֹתָלc. ( חתל b. h. to tie around, swaddle) wrapper of reed-matting in which dates are packed, bale. Tosef.Kel.B. Mets. VI, 4 ח׳ שלוכ׳ a mat for dates which is intended to be thrown away when the dates are eaten. Kel. XVI, 5 ח׳ שהואוכ׳ a bale which you can add to or take from (without cutting it open) Y.Sabb.I, end, 4b ח׳ שהוא מלאוכ׳ a bale filled with fruit stones. Ukts. II, 2, v. חוֹתָם.Y.Keth.VII, 32b top מלא חותלה אסיוכ׳, read ר׳ אסיוכ׳, חותל …)Pl. חוֹתָלוֹת. Sabb.146a.

    Jewish literature > חוֹתָל

  • 3 מכבד

    מְכַבֵּדm., מְכַבֶּדֶת f (כָּבַד, Pl) broom; also the fanshaped twig of the palm-tree. Ukts. I, 3 יד המ׳ של תמרה the stem of ‘the broom of the palm-tree; Tosef. ib. I, 4 מכבדת. Tanḥ. Masʿé 13 (ref. to הכביד, Is. 8:23) הכבידן כבמ׳ he swept them off as with a broom; Num. R. s. 23, end; Lam. R. introd. (R. Abbahu 2) חממם כבמַכְבֵּיד, v. חָמַם. Tosef.Sabb.VI (VII), 7 שב על המ׳ on a broom (a superstitions practice); a. e.Pl. מְכַבְּדוֹת. Succ.13b מ׳ ובהן תמרים palm-twigs on which there are dates; Y.Bets. IV, 62c top. Pes.56b של מ׳ the dates hanging on the branches. Y.Peah IV, beg.18a תמרים במ׳ (leave for the poor) dates on the branches. Y.Maasr.I, 48d bot.Sabb.113b מְכַבְּדוֹתַי, v. כָּבֵד I, Pi.)(Ruth R. end מכבדות some ed., read: מַכְבֵּרוֹת.

    Jewish literature > מכבד

  • 4 מְכַבֵּד

    מְכַבֵּדm., מְכַבֶּדֶת f (כָּבַד, Pl) broom; also the fanshaped twig of the palm-tree. Ukts. I, 3 יד המ׳ של תמרה the stem of ‘the broom of the palm-tree; Tosef. ib. I, 4 מכבדת. Tanḥ. Masʿé 13 (ref. to הכביד, Is. 8:23) הכבידן כבמ׳ he swept them off as with a broom; Num. R. s. 23, end; Lam. R. introd. (R. Abbahu 2) חממם כבמַכְבֵּיד, v. חָמַם. Tosef.Sabb.VI (VII), 7 שב על המ׳ on a broom (a superstitions practice); a. e.Pl. מְכַבְּדוֹת. Succ.13b מ׳ ובהן תמרים palm-twigs on which there are dates; Y.Bets. IV, 62c top. Pes.56b של מ׳ the dates hanging on the branches. Y.Peah IV, beg.18a תמרים במ׳ (leave for the poor) dates on the branches. Y.Maasr.I, 48d bot.Sabb.113b מְכַבְּדוֹתַי, v. כָּבֵד I, Pi.)(Ruth R. end מכבדות some ed., read: מַכְבֵּרוֹת.

    Jewish literature > מְכַבֵּד

  • 5 נובלת

    נוֹבֶלֶתf. (נָבַל) unripe fruit, esp. date, fruit falling off unripe. Y.Maasr.I, 48d bot. נ׳ היא it is unripe fruit (and not yet subject to tithes).Pl. נוֹבְלוֹת. Midr. Till. to Ps. 14 עחיד … להשירו כנ׳וכ׳ the Lord will cause him (Esau-Rome) to drop like unripe fruit which drops from the treeEsp. nobloth a) an inferior quality of dates (which generally fall off unripe). Dem. I, 1 נ׳ התמרה. Ber.VI, 3, expl. ib. 40b בושלי כמרא (v. בּוּשְׁלָא), and תמרי דזיקא (v. זִיקָא I). Y. ib. VI, 10c top ראה נ׳ שנשרווכ׳ when one sees nobloth which fell off, one says, ‘blessed be the faithful Judge. Tosef.Dem.I, 1 חנ׳ … התמרה the unripe dates which are sold with the palm; Y. ib. I, 21c bot. Tanḥ. Bmidb. 15 מה החמרה הזו עושה תמרים ועושה נ׳ as the palm bears good dates and inferior ones ; Num. R. s. 3, beg. תמרים רטובין ניקלווסין נ׳ (read ונ׳); a. e.b) (trnsf.) an inferior variety. Gen. R. s. 17 נ׳ מיחהוכ׳ a variety of death is sleep, of prophecy, dream ; ib. s. 44; Yalk. ib. 23; 77; Yalk. Sam. 139. Ib. נ׳ אורה של מעלהוכ׳ a variety of the upper (divine) light is the globe of the sun, of the upper wisdom, the Law.

    Jewish literature > נובלת

  • 6 נוֹבֶלֶת

    נוֹבֶלֶתf. (נָבַל) unripe fruit, esp. date, fruit falling off unripe. Y.Maasr.I, 48d bot. נ׳ היא it is unripe fruit (and not yet subject to tithes).Pl. נוֹבְלוֹת. Midr. Till. to Ps. 14 עחיד … להשירו כנ׳וכ׳ the Lord will cause him (Esau-Rome) to drop like unripe fruit which drops from the treeEsp. nobloth a) an inferior quality of dates (which generally fall off unripe). Dem. I, 1 נ׳ התמרה. Ber.VI, 3, expl. ib. 40b בושלי כמרא (v. בּוּשְׁלָא), and תמרי דזיקא (v. זִיקָא I). Y. ib. VI, 10c top ראה נ׳ שנשרווכ׳ when one sees nobloth which fell off, one says, ‘blessed be the faithful Judge. Tosef.Dem.I, 1 חנ׳ … התמרה the unripe dates which are sold with the palm; Y. ib. I, 21c bot. Tanḥ. Bmidb. 15 מה החמרה הזו עושה תמרים ועושה נ׳ as the palm bears good dates and inferior ones ; Num. R. s. 3, beg. תמרים רטובין ניקלווסין נ׳ (read ונ׳); a. e.b) (trnsf.) an inferior variety. Gen. R. s. 17 נ׳ מיחהוכ׳ a variety of death is sleep, of prophecy, dream ; ib. s. 44; Yalk. ib. 23; 77; Yalk. Sam. 139. Ib. נ׳ אורה של מעלהוכ׳ a variety of the upper (divine) light is the globe of the sun, of the upper wisdom, the Law.

    Jewish literature > נוֹבֶלֶת

  • 7 פטליא

    פְּטַלְיָא, פְּטַלְיָה, פְּטִילְ׳f. ( פטל, v. preced.) wicker-work, esp. a sort of bale for packing dates, figs Tosef.Sabb. XII (XIII), 15 פ׳ של גרוגרות מקרעוכ׳ you may cut open a bale of figs (on the Sabbath) and eat; Y. ib. XV, beg.15a פטילייא. Kel. XVI, 5 פְּטַלְיָה ed. Dehr. (ed. פּטילייה). Y.Maas. Sh. I, 52d פטולייא של תמרום a bale of dates, contrad. fr. חוֹתָל; a. e.Pl. פְּטַלְיָאוֹת. Tosef. ib. I, 10 פ׳ ודרוסות של תמרה ed. Zuck. (ed. omit פ׳) dates packed in bales, and date pomaces.

    Jewish literature > פטליא

  • 8 פטליה

    פְּטַלְיָא, פְּטַלְיָה, פְּטִילְ׳f. ( פטל, v. preced.) wicker-work, esp. a sort of bale for packing dates, figs Tosef.Sabb. XII (XIII), 15 פ׳ של גרוגרות מקרעוכ׳ you may cut open a bale of figs (on the Sabbath) and eat; Y. ib. XV, beg.15a פטילייא. Kel. XVI, 5 פְּטַלְיָה ed. Dehr. (ed. פּטילייה). Y.Maas. Sh. I, 52d פטולייא של תמרום a bale of dates, contrad. fr. חוֹתָל; a. e.Pl. פְּטַלְיָאוֹת. Tosef. ib. I, 10 פ׳ ודרוסות של תמרה ed. Zuck. (ed. omit פ׳) dates packed in bales, and date pomaces.

    Jewish literature > פטליה

  • 9 פְּטַלְיָא

    פְּטַלְיָא, פְּטַלְיָה, פְּטִילְ׳f. ( פטל, v. preced.) wicker-work, esp. a sort of bale for packing dates, figs Tosef.Sabb. XII (XIII), 15 פ׳ של גרוגרות מקרעוכ׳ you may cut open a bale of figs (on the Sabbath) and eat; Y. ib. XV, beg.15a פטילייא. Kel. XVI, 5 פְּטַלְיָה ed. Dehr. (ed. פּטילייה). Y.Maas. Sh. I, 52d פטולייא של תמרום a bale of dates, contrad. fr. חוֹתָל; a. e.Pl. פְּטַלְיָאוֹת. Tosef. ib. I, 10 פ׳ ודרוסות של תמרה ed. Zuck. (ed. omit פ׳) dates packed in bales, and date pomaces.

    Jewish literature > פְּטַלְיָא

  • 10 פְּטַלְיָה

    פְּטַלְיָא, פְּטַלְיָה, פְּטִילְ׳f. ( פטל, v. preced.) wicker-work, esp. a sort of bale for packing dates, figs Tosef.Sabb. XII (XIII), 15 פ׳ של גרוגרות מקרעוכ׳ you may cut open a bale of figs (on the Sabbath) and eat; Y. ib. XV, beg.15a פטילייא. Kel. XVI, 5 פְּטַלְיָה ed. Dehr. (ed. פּטילייה). Y.Maas. Sh. I, 52d פטולייא של תמרום a bale of dates, contrad. fr. חוֹתָל; a. e.Pl. פְּטַלְיָאוֹת. Tosef. ib. I, 10 פ׳ ודרוסות של תמרה ed. Zuck. (ed. omit פ׳) dates packed in bales, and date pomaces.

    Jewish literature > פְּטַלְיָה

  • 11 פְּטִילְ׳

    פְּטַלְיָא, פְּטַלְיָה, פְּטִילְ׳f. ( פטל, v. preced.) wicker-work, esp. a sort of bale for packing dates, figs Tosef.Sabb. XII (XIII), 15 פ׳ של גרוגרות מקרעוכ׳ you may cut open a bale of figs (on the Sabbath) and eat; Y. ib. XV, beg.15a פטילייא. Kel. XVI, 5 פְּטַלְיָה ed. Dehr. (ed. פּטילייה). Y.Maas. Sh. I, 52d פטולייא של תמרום a bale of dates, contrad. fr. חוֹתָל; a. e.Pl. פְּטַלְיָאוֹת. Tosef. ib. I, 10 פ׳ ודרוסות של תמרה ed. Zuck. (ed. omit פ׳) dates packed in bales, and date pomaces.

    Jewish literature > פְּטִילְ׳

  • 12 אציפא

    אֲצִיפָא, אַצְפָאm. (v. צִיפָּא) matting used for bailing dates, cmp. חוֹתָל. (Oth. opin: the flesh sticking to the stone of half-ripe dates. Gitt.89a a woman was betrothed בא׳ דתוחלא (Ar. אצפא) with (an object of no value).

    Jewish literature > אציפא

  • 13 אצפא

    אֲצִיפָא, אַצְפָאm. (v. צִיפָּא) matting used for bailing dates, cmp. חוֹתָל. (Oth. opin: the flesh sticking to the stone of half-ripe dates. Gitt.89a a woman was betrothed בא׳ דתוחלא (Ar. אצפא) with (an object of no value).

    Jewish literature > אצפא

  • 14 אֲצִיפָא

    אֲצִיפָא, אַצְפָאm. (v. צִיפָּא) matting used for bailing dates, cmp. חוֹתָל. (Oth. opin: the flesh sticking to the stone of half-ripe dates. Gitt.89a a woman was betrothed בא׳ דתוחלא (Ar. אצפא) with (an object of no value).

    Jewish literature > אֲצִיפָא

  • 15 אַצְפָא

    אֲצִיפָא, אַצְפָאm. (v. צִיפָּא) matting used for bailing dates, cmp. חוֹתָל. (Oth. opin: the flesh sticking to the stone of half-ripe dates. Gitt.89a a woman was betrothed בא׳ דתוחלא (Ar. אצפא) with (an object of no value).

    Jewish literature > אַצְפָא

  • 16 חלוז

    חֲלוּז(הִי׳) חִילּוּזָא m. ( חלז) knot or sling of the upper garment when lifted, ( sinus). Targ. II Esth. 1:2 ( 3) וחליזת חִילּוּזָהּ she lifted her garment.Pes.113a תמרי בחֲלוּזָךְוכ׳ if thou bringest dates home, with thy sinus (before ungirding) run to the brewery; (comment.: with the dates tied up in thy bag). V. חוּלְזָא.

    Jewish literature > חלוז

  • 17 חֲלוּז

    חֲלוּז(הִי׳) חִילּוּזָא m. ( חלז) knot or sling of the upper garment when lifted, ( sinus). Targ. II Esth. 1:2 ( 3) וחליזת חִילּוּזָהּ she lifted her garment.Pes.113a תמרי בחֲלוּזָךְוכ׳ if thou bringest dates home, with thy sinus (before ungirding) run to the brewery; (comment.: with the dates tied up in thy bag). V. חוּלְזָא.

    Jewish literature > חֲלוּז

  • 18 כבסא

    כְּבָסָא, כּוּבְסָאm. ( כבס) something pressed, ball, lump, esp. 1) cluster of dates. Sabb.67a כמאן תלינן כבסא בויקלא Ar. (ed. כּוּבְסֵי), Ms. O. כְּבָסֵי pl., v. Rabb. D. S. a. l. note 70) by what authority dare we suspend a cluster of dates on a sterile date-tree (and not consider it a forbidden superstitious practice)? Macc.8a ומתייח לכ׳ (ed. לכְּבָאטָא, Ms. M. a. Rashi לכובסא) and it (the struck twig) struck the cluster. 2) (trnsf.) testicles: Sbebu. 41a האי נקטיה בכוּבְסֵיח … לגלומיה that is “held him by his testicles that he may give up his cloak; i. e. this is force worse than laying distress on his property; B. Mets. 101b.

    Jewish literature > כבסא

  • 19 כובסא

    כְּבָסָא, כּוּבְסָאm. ( כבס) something pressed, ball, lump, esp. 1) cluster of dates. Sabb.67a כמאן תלינן כבסא בויקלא Ar. (ed. כּוּבְסֵי), Ms. O. כְּבָסֵי pl., v. Rabb. D. S. a. l. note 70) by what authority dare we suspend a cluster of dates on a sterile date-tree (and not consider it a forbidden superstitious practice)? Macc.8a ומתייח לכ׳ (ed. לכְּבָאטָא, Ms. M. a. Rashi לכובסא) and it (the struck twig) struck the cluster. 2) (trnsf.) testicles: Sbebu. 41a האי נקטיה בכוּבְסֵיח … לגלומיה that is “held him by his testicles that he may give up his cloak; i. e. this is force worse than laying distress on his property; B. Mets. 101b.

    Jewish literature > כובסא

  • 20 כְּבָסָא

    כְּבָסָא, כּוּבְסָאm. ( כבס) something pressed, ball, lump, esp. 1) cluster of dates. Sabb.67a כמאן תלינן כבסא בויקלא Ar. (ed. כּוּבְסֵי), Ms. O. כְּבָסֵי pl., v. Rabb. D. S. a. l. note 70) by what authority dare we suspend a cluster of dates on a sterile date-tree (and not consider it a forbidden superstitious practice)? Macc.8a ומתייח לכ׳ (ed. לכְּבָאטָא, Ms. M. a. Rashi לכובסא) and it (the struck twig) struck the cluster. 2) (trnsf.) testicles: Sbebu. 41a האי נקטיה בכוּבְסֵיח … לגלומיה that is “held him by his testicles that he may give up his cloak; i. e. this is force worse than laying distress on his property; B. Mets. 101b.

    Jewish literature > כְּבָסָא

См. также в других словарях:

  • dates — 1. The recommended style for BrE is 5 June 2007, with no comma between the month and year. However, many newspapers, as well as American practice generally, prefer the style June 5, 2007 or June 5, 2007. In numerical notation, there is an… …   Modern English usage

  • DATEs — Stadtmagazin DATEs Beschreibung Erfurter Stadtmagazin Verlag DATEs Medien Verlag GmbH Erstausgabe September 2004 Erscheinungsweise …   Deutsch Wikipedia

  • Dates — Stadtmagazin DATEs Beschreibung Magdeburger Stadtmagazin Verlag DATEs Medien Verlag GmbH Erstausgabe 28. März 1991 …   Deutsch Wikipedia

  • Dates — Date Pour les articles homonymes, voir Date (homonymie). Date courante vendredi 9 octobre 2009 La date est, au sens usuel, une indication de temps visant à définir un jour unique, généralement du calendrier grégorien. On l’utilise notamment pour… …   Wikipédia en Français

  • dates — n. dates of a person s birth and death (e.g. Wolfgang Amadeus Mozart s dates were 1756 to 1791) deɪt n. day month and year according to the calendar; interview, meeting; fruit of a date palm tree v. write a date on; apply a date to; go out with… …   English contemporary dictionary

  • Dates and Dating — • In classical Latin even before the time of Christ it was usual for correspondents to indicate when and where their letters were written Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Dates and Dating     Dates and Dating …   Catholic encyclopedia

  • Dates En Japonais — Pour écrire une date en japonais, on écrit d abord l année, ensuite le mois et enfin le jour. Par exemple le 16 février 2003 peut s écrire 2003年02月16日. 年 se lit nen et signifie « année », 月 se lit gatsu et signifie… …   Wikipédia en Français

  • Dates des indépendances dans l'empire colonial francais — Dates des indépendances dans l empire colonial français Le premier pays à avoir été décolonisé sont les États Unis, en 1776 ; l Afrique du sud est devenue indépendante de l Angleterre en 1910. En Afrique de l Ouest, le Liberia est devenu une …   Wikipédia en Français

  • Dates of Epoch-Making Events — Author Rev. James Wood Type Encyclopaedia entry Contained in The Nuttall Encyclopaedia Release Date 1900 Dates of Epoch Making Events is an entry in The Nuttall Encyclopaedia for …   Wikipedia

  • Dates of classical music eras — Music historians divide the European classical music repertory into various eras based on what style was most popular as taste changed. These eras and styles include Medieval, Renaissance, Baroque, Classical, Romantic, and 20th century. Some of… …   Wikipedia

  • Dates en japonais — Pour écrire une date en japonais, on écrit d abord l année, ensuite le mois et enfin le jour. Par exemple le 16 février 2003 peut s écrire 2003年02月16日. 年 se lit nen et signifie « année », 月 se lit gatsu et signifie… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»