-
21 в отношении
1. ofThe platoon divides into four teams: three teams of three for the inside job, and a backup team outside.
2. as to, as regards, with regard toYou will be notified as to the date and time of your interview (which usually is required) at least six weeks prior to the date of the interview, and you will be provided with clear instructions as to any additional requirements. — Вам будет сообщено о дате и времени Вашего собеседования (которое обычно требуется), по крайней мере, за шесть недель до даты собеседования, и также Вам будут даны четкие инструкции по всем дополнительным требованиям.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > в отношении
-
22 по
1. ofThe platoon divides into four teams: three teams of three for the inside job, and a backup team outside.
2. as to, as regards, with regard toYou will be notified as to the date and time of your interview (which usually is required) at least six weeks prior to the date of the interview, and you will be provided with clear instructions as to any additional requirements. — Вам будет сообщено о дате и времени Вашего собеседования (которое обычно требуется), по крайней мере, за шесть недель до даты собеседования, и также Вам будут даны четкие инструкции по всем дополнительным требованиям.
-
23 что касается
1. ofThe platoon divides into four teams: three teams of three for the inside job, and a backup team outside.
2. as to, as regards, with regard toYou will be notified as to the date and time of your interview (which usually is required) at least six weeks prior to the date of the interview, and you will be provided with clear instructions as to any additional requirements. — Вам будет сообщено о дате и времени Вашего собеседования (которое обычно требуется), по крайней мере, за шесть недель до даты собеседования, и также Вам будут даны четкие инструкции по всем дополнительным требованиям.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > что касается
-
24 Вам будет сообщено о дате и времени Вашего собеседования …
Вам будет сообщено о дате и времени Вашего собеседования (которое обычно требуется), по крайней мере, за шесть недель до даты собеседования.
канад. канц. прим. You will be notified as to the date and time of your interview (which usually is required) at least six weeks prior to the date of the interview, and you will be provided with clear instructions as to any additional requirements.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Вам будет сообщено о дате и времени Вашего собеседования …
-
25 Вы будете уведомлены о дате и времени Вашего собеседования …
Вам будет сообщено о дате и времени Вашего собеседования (которое обычно требуется), по крайней мере, за шесть недель до даты собеседования.
канад. канц. прим. You will be notified as to the date and time of your interview (which usually is required) at least six weeks prior to the date of the interview, and you will be provided with clear instructions as to any additional requirements.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Вы будете уведомлены о дате и времени Вашего собеседования …
-
26 хронологический анализ
хронологический анализ
(ITIL Service Operation)
Техника, используемая для выявления возможных причин проблем. Все доступные данные о проблеме собираются и сортируются по дате и по времени с целью определения последовательности событий во всех деталях. Такой подход позволяет определить возможные причинно-следственные связи между событиями.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
chronological analysis
(ITIL Service Operation)
A technique used to help identify possible causes of problems. All available data about the problem is collected and sorted by date and time to provide a detailed timeline. This can make it possible to identify which events may have been triggered by others.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > хронологический анализ
-
27 ввод даты и времени суток
Security: date and time insertionУниверсальный русско-английский словарь > ввод даты и времени суток
-
28 дата и время изменения или перебоя в передаче сигнала
Astronautics: date and time of change or interruption (параметр)Универсальный русско-английский словарь > дата и время изменения или перебоя в передаче сигнала
-
29 дата и время истечения пароля
Information technology: password expiration date and timeУниверсальный русско-английский словарь > дата и время истечения пароля
-
30 объект-заголовок даты и времени
Network technologies: date and time headerУниверсальный русско-английский словарь > объект-заголовок даты и времени
-
31 полные сведения о дате и времени
Programming: complete date and time (напр. Mon Feb 09 18:05:19 PST 2004; отображение (форматирование) даты и времени)Универсальный русско-английский словарь > полные сведения о дате и времени
-
32 дата и время отказа изделия или его составной части
Дата и время отказа изделия или его составной части -- date and time of failure of the article or its componentsРусско-английский научно-технический словарь переводчика > дата и время отказа изделия или его составной части
-
33 срок
date, term, time* * *срок м.1. ( дата) dateв кратча́йший срок — at the earliest possible dateназнача́ть [намеча́ть, устана́вливать] срок(и) [m2], напр. нача́ла рабо́т — assign, e. g., a starting dateпереноси́ть на бо́лее по́здний срок — postpone2. ( период) period, time (interval), termсрок истека́ет, напр. 6 ма́я — the term expires on, e. g., May 6сро́ком на, напр. 10 дней — for a term of, e. g., 10 days(поставля́ть) в срок — (deliver) on termпродлева́ть срок — extend the termсрок амортиза́ции — depreciation periodсрок аре́нды — term of lease (не путать с terms of lease — усло́вия аре́нды)срок выполне́ния — due dateустана́вливать срок выполне́ния зака́зов — put due dates on ordersсрок гара́нтии — guaranty [guarantee, warranty] periodсрок гара́нтии (составля́ет), напр. оди́н год — the guaranty [warranty] is valid for, e. g., one yearсрок го́дности — application time; working lifeсрок де́йствия (какого-л. документа) — durationсрок де́йствия какого-л. докуме́нта истека́ет че́рез год со дня вы́дачи — such and such document expires one year after it has been issuedсрок де́йствия сертифика́та лё́тной го́дности, напр. 5 лет — the duration of the airworthiness certificate is, e. g., 5 yearsдли́тельный срок — long termсрок заверше́ния (чего-л. [m2]) — deadline, completion [finishing] dateустана́вливать срок заверше́ния — set the deadline for …срок, заверше́ния строи́тельства — completion [finishing] date of a project, deadline for the completion of a projectсрок защи́тного де́йствия респира́тора — service time [service period] of a breathing apparatus, respiratory-protection periodкоро́ткий срок — short termсрок нача́ла (чего-л. [m2]) — starting dateсрок но́ски — wearing period, wearing timeсрок окупа́емости эк. — pay-back [pay-off] periodсрок опла́ты — due dateсрок очередно́й прове́рки — due date of the next inspectionпла́новый срок — schedule dateсрок платежа́ — payment dateпосле́дний срок (напр. для подачи документов, заявок и т. п.) — closing dateсрок поста́вки — delivery dateвыполня́ть сро́ки поста́вки — meet delivery datesсокраща́ть сро́ки поста́вки — shorten the delivery datesсрок разрабо́тки ( от чертежа до производства) — lead timeсрок слу́жбы — service lifeсрок слу́жбы, межремо́нтный — overhaul periodсрок слу́жбы ( аппаратуры), [m2]ожида́емый — life expectancyсрок сме́ны ма́сла — oil-change periodсрок хране́ния — shelf [storage] lifeсрок хране́ния проду́ктов (пита́ния) — storage life for foodсрок хране́ния проду́ктов (пита́ния), преде́льный — storage limit(s) for foodсрок хране́ния фа́йлов вчт. — file expiration date -
34 время
сущ.выдержать трудные времена — ( выстоять) to weather rough times
в данное время — at present; at the present moment
в последнее время — lately; of late
в то время как — whereas; while
до настоящего времени — so far; until now; up to the present
за время пребывания в должности — during one's term (tenure) of office; ( судьи) during one's tenure on the bench
из-за недостатка (нехватки) времени — due to the shortage of time; for lack of time
с этого времени — henceforth; thereafter
всё время — all the time; continually
тем временем — in the interim; meanwhile
время представления сторонами имеющихся по делу документов, время раскрытия сторонами имеющихся по делу документов — discovery period
- время вступления контракта в силунезасчитанное время работы адвоката — ( для оплаты) unbillable time
- время года
- время движения по расписанию
- время использования
- время на погрузку
- время обслуживания
- время отбывания наказания
- время от времени
- время отправления
- время полной амортизации
- время прибытия
- время работы
- время стоянки сталийное время
- время стоянки
- вспомогательное время
- истёкшее время
- календарное время
- нерабочее время
- нормативное время
- первое время
- сверхурочное время
- свободное время
- среднее время
- сталийное время
- стояночное время -
35 время врем·я
1) timeвыделить / предоставить время для чего-л. — to allow time for smth
выиграть / оттянуть время — to gain time
рабочее / служебное время — office / working hours
"равное время" (равное количество минут, предоставляемое бесплатно на радио и телевидении кандидатам от разных партий, групп и т.п.) — equal time
время нахождения в пути (полёта, проезда и т.п.) — travel time
время, отведённое для вопросов — question period / time
время, отведённое для обсуждения (того или иного вопроса) — discussion time
время, отведённое на прения — timing of the debate
непродуктивная / непроизводительная трата времени — waste of time
2) (эпоха) time(s), ageвоенное время — time of war, war-time
трудное время — difficult / hard times
тяжёлое время — time of trouble / stress
дух времени — the spirit of the age / times
во времена кого-л. — in the days / time of smb.
-
36 Н-43
НАЧИНАЯ С (OT) кого-чего Prep these forms only the resulting PrepP is advbeginning with s.o. or sth., or beginning at some date or timefrom...on up (on down)from...(down to) starting with (from) (in refer, to dates, times etc) since.Да они (ученые люди) и делаются учеными, считал он, начиная от всяких там писарей, именно для того, чтобы отойти от физической работы и от жизни под открытым небом (Искандер 4). That was why they (learned men) became learned, he believed, from all those wretched clerks on up: precisely in order to get away from manual labor and life under the open sky (4a).Все в доме и в деревне, начиная от барина, жены его и до дюжего кузнеца Тараса, - все трепещут чего-то в темный вечер... (Гончаров 1). Everyone in the house and in the village, from the master and the mistress down to the burly blacksmith Taras, quaked at something on dark nights.. (1b).Начиная с 1968 года мне здесь неоднократно объясняли, что я поставил свое перо на службу каким-то разведкам... (Войнович 3). Since 1968...it had been repeatedly explained to me in this office that I had placed my pen at the service of some sort of intelligence agency... (3a). -
37 начиная от
[Prep; these forms only; the resulting PrepP is adv]=====⇒ beginning with s.o. or sth., or beginning at some date or time:- from...on up (on down);- from...(down to);- [in refer, to dates, times etc] since.♦ Да они [ученые люди] и делаются учеными, считал он, начиная от всяких там писарей, именно для того, чтобы отойти от физической работы и от жизни под открытым небом (Искандер 4). That was why they [learned men] became learned, he believed, from all those wretched clerks on up: precisely in order to get away from manual labor and life under the open sky (4a).♦ Все в доме и в деревне, начиная от барина, жены его и до дюжего кузнеца Тараса, - все трепещут чего-то в темный вечер... (Гончаров 1). Everyone in the house and in the village, from the master and the mistress down to the burly blacksmith Taras, quaked at something on dark nights... (1b).♦ Начиная с 1968 года мне здесь неоднократно объясняли, что я поставил свое перо на службу каким-то разведкам... (Войнович 3). Since 1968...it had been repeatedly explained to me in this office that I had placed my pen at the service of some sort of intelligence agency... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > начиная от
-
38 начиная с
[Prep; these forms only; the resulting PrepP is adv]=====⇒ beginning with s.o. or sth., or beginning at some date or time:- from...on up (on down);- from...(down to);- [in refer, to dates, times etc] since.♦ Да они [ученые люди] и делаются учеными, считал он, начиная от всяких там писарей, именно для того, чтобы отойти от физической работы и от жизни под открытым небом (Искандер 4). That was why they [learned men] became learned, he believed, from all those wretched clerks on up: precisely in order to get away from manual labor and life under the open sky (4a).♦ Все в доме и в деревне, начиная от барина, жены его и до дюжего кузнеца Тараса, - все трепещут чего-то в темный вечер... (Гончаров 1). Everyone in the house and in the village, from the master and the mistress down to the burly blacksmith Taras, quaked at something on dark nights... (1b).♦ Начиная с 1968 года мне здесь неоднократно объясняли, что я поставил свое перо на службу каким-то разведкам... (Войнович 3). Since 1968...it had been repeatedly explained to me in this office that I had placed my pen at the service of some sort of intelligence agency... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > начиная с
-
39 переносящий минное поле на другое место
Русско-английский военно-политический словарь > переносящий минное поле на другое место
-
40 срок
time, interval, life, period
(календарное время нахождения изделия в эксплуатации, хранении, в годах, месяцах) (см. ресурс)
- (дата) — date
- (период) — term, time, life, interval
- годности (жизнеспособность клея, герметика и т.п. после приготовления) — pot-life
ввиду ограниченности срока годности, применять клей непосредственно после его (смешивания) приготовления, и хранить в закрытой посуде. — since pot-life is limited, use adhesive as soon as possible after mixing and cover when not in use.
- годности (хранения) — storage life
-, жесткий (строго регламентированный) — hard time
жесткий срок наработки изделия до момента обязательного снятия с ла. — hard time specified to remove the item from the airplane.
- замены (агрегата или узла) — replacement time
вероятность усталостного разрушения маловероятна в пределах срока замены. — probability of catastrophic fatigue failure is extremely remote within а replacement time.
-, календарный — calendar time
periodic maintenance checks by calendar time.
- между регламентными работами (межрегламентный) — time /interval/ between scheduled maintenance actions /checks/, interval for scheduled check
- консервации — preservation term /validity/
- нахождения самолета в эксплуатации, календарный — airplane age
- осмотра — inspection interval
- проверки, — check /inspection/ interval
- службы (календарный) — service time /lifetime/
- службы, безопасный — safe life
- службы, безопасный усталостный — safe fatigue life
- службы в эксплуатации — lifetime in operation
- службы до l-гo ремонта — time to first overhaul
- службы до 2-го и последующего ремонта (межремонтный) — time between overhauls (tbo)
- службы до списания — (service) time till discarded
- службы, календарный — calendar time
- службы, межремонтный — time between overhauls (tbo)
- службы, назначенный (при 2-x ремонтах) — assigned (service) time with 2 overhauls
- службы, общий технический — total (service) time, service life
- службы, средний (напр., ши — average (tire) life
- службы, усталостный — fatigue life
агрегаты с ограниченным усталостным сроком службы должны заменяться в указанные сроки. — components subject to fatigue life limitations should be removed at periods speсified.
- сушки — drying time
- хранения (в годах) — storage time (in years), storage (time) limit(s), storage life
- хранения (на складе) — shelf life
истечение с. службы — service time expiration
истечение одного срока спужбы ранее другого — service time expiration whichever is attained first
на протяжении всего с. службы — throughout the entire service time /life/
продление с. службы — extension of service life
вырабатывать с. службы — serve out service life
продлять с. службы — extend /prolong/ service life
устанавливать с. выполнения регламентных работ (на двиг.) — establish scheduled maitenancе intervals (for engine)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > срок
См. также в других словарях:
Date and time notation — around the world varies. An approach to harmonise the different notations is the ISO 8601. (See also ISO 8601 usage) Since the Internet is a main enabler of communication between people with different date notation background, and software is… … Wikipedia
Date and time notation by country — Different style conventions and habits exist around the world for dates and times in writing and speaking. Examples:*The order that a year, month, and day are written. *How weeks are identified. *The 24 hour clock and/or the 12 hour clock. *The… … Wikipedia
Technics and Time, 1 — Technics and Time, 1: The Fault of Epimetheus (French: La technique et le temps, 1: La faute d Épiméthée ) is a book by the French philosopher Bernard Stiegler, first published by Galilée in 1994. The English translation, by George Collins and… … Wikipedia
Philosophy of space and time — is the branch of philosophy concerned with the issues surrounding the ontology, epistemology, and character of space and time. While such ideas have been central to philosophy from its inception, the philosophy of space and time was both an… … Wikipedia
Out of Space and Time — Dust j … Wikipedia
Linguistic Diversity in Space and Time — [http://books.google.com/books?id=hrT xNaDkgQC printsec=frontcover Linguistic Diversity in Space and Time] (University of Chicago Press, 1992) is linguist Johanna Nichols s best known work, pioneering the use of linguistic typology as a tool for… … Wikipedia
Common-Civil-Calendar-and-Time — The Common Civil Calendar and Time Calendar (C T) is a proposal for calendar reform. It is one of many examples of leap week calendars, calendars which maintain synchronization with the solar year by intercalating entire weeks rather than single… … Wikipedia
Time zone — Timezone and TimeZone redirect here. For other uses, see Time zone (disambiguation). Local time redirects here. For the mathematical concept, see Local time (mathematics). This article is about time zones in general. For a list of time zones by… … Wikipedia
Date (Unix) — The Unix date command displays the time and date. The super user can use it to set the system clock. Usage With no options, the date command displays the current date and time, including the abbreviated day name, abbreviated month name, day of… … Wikipedia
Time Machine (Apple software) — Infobox Software name = Time Machine caption = Time Machine s retrieval interface. developer = Apple Inc. latest release version = 1.0 latest release date = latest preview version = latest preview date = operating system = Mac OS X platform =… … Wikipedia
Time clock — Early 20th century time clock made by IBM. The face shows employee numbers which would be dialed up by employees entering and leaving the factory. The day and time of entry and exit was punched onto cards inside the box A time clock, sometimes… … Wikipedia