-
41 das kannst du ruhig wägen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das kannst du ruhig wägen
-
42 Das kannst du deiner Großmutter erzählen!
ausdr.Go tell it on the mountain! expr.Tell it to the marines! expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Das kannst du deiner Großmutter erzählen!
-
43 Das kannst du mir nicht weismachen.
ausdr.Teach your grandmother to suck eggs. expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Das kannst du mir nicht weismachen.
-
44 Das kannst du laut sagen!
Така си е!Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Das kannst du laut sagen!
-
45 Das kannst du anderen weismachen!
1. Pull the other leg!2. Pull the other one!Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das kannst du anderen weismachen!
-
46 Das kannst du deiner Großmutter erzählen!
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das kannst du deiner Großmutter erzählen!
-
47 Das kannst du laut sagen!
-
48 Das kannst du mir nicht weismachen.
Tell that to the marines.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das kannst du mir nicht weismachen.
-
49 Das kannst du unmöglich ernst meinen!
1. You can't possibly be serious!2. You can't possibly mean that!Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das kannst du unmöglich ernst meinen!
-
50 das Gift
- {bane} nguyên nhân suy sụp, sự suy sụp, tai ương, bả, thuốc độc - {toxicant} chất độc - {venom} nọc độc, sự độc ác, sự nham nhiểm, sự ác ý - {virus} virut, mối độc hại, mầm độc, ác ý, tính độc địa = das Gift [für] {poison [to]}+ = das Gift (Medizin) {toxin}+ = das ansteckende Gift {leprosy}+ = das schleichende Gift {lingering poison}+ = darauf kannst du Gift nehmen {you can stake your life on it}+ = darauf können Sie Gift nehmen! {you bet!}+ = Sie können Gift darauf nehmen. {You can bet your bottom dollar.}+ -
51 das Geld kannst du in den Schornstein schreiben
прил.общ. плакали твои денежкиУниверсальный немецко-русский словарь > das Geld kannst du in den Schornstein schreiben
-
52 das Geringste, was du tun kannst, ist
прил.общ. (...) самое меньшее, что ты можешь сделать, это (...)Универсальный немецко-русский словарь > das Geringste, was du tun kannst, ist
-
53 das Beste, was du tun kannst
lo mejor que puedes hacer -
54 das letzte was du jetzt noch gebrauchen kannst
Deutsch-Englisches Wörterbuch > das letzte was du jetzt noch gebrauchen kannst
-
55 den kannst du vergessen!
ugs.(den / die / das kannst du vergessen!)(ein abfälliges Urteil über etw.: das taugt nicht, das ist wertlos; daraus wird nichts)•Den letzten Sommer kannst du doch vergessen! (er war regnerisch und kalt)
Den Plan kannst du vergessen! (daraus wird nichts) (Sprachpflege. 1982)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den kannst du vergessen!
-
56 du kannst mich kreuzweise!
derb(du kannst mich (mal) kreuzweise!)(das hast du dir so gedacht, das kommt nicht in Frage)как бы не так!, об этом не может быть и речи!, пошел-ка ты знаешь куда!Das Büro kann uns kreuzweise - Jeder Dritte hat Rückenschmerzen / Statt Krankheit Gesundbleiben bezahlen (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > du kannst mich kreuzweise!
-
57 darauf kannst du Gift nehmen
ugs.(das ist ganz sicher; darauf kannst du dich verlassen)в этом ты можешь быть совершенно уверен, в этом ты можешь не сомневатьсяUnd ich werde noch einige schreiben, darauf können Sie Gift nehmen. (R. Bartsch. Zerreißprobe)
"Keine Bange! Wenn ich sage, ich komme, so komme ich; da kannst du Gift drauf nehmen!" rief er zurück und verschwand. (F. C. Weiskopf. Lissy)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > darauf kannst du Gift nehmen
-
58 Bad, das
(des Bádes, die Bäder)1) ванна (вода или какой-л. раствор, используемые для мытья тела или для лечебных целей)Ich habe mir [dir] ein Bad gerichtet [gemacht]. — Я приготовил себе [тебе] ванну.
Das Bad ist fertig. — Ванна готова.
Er hat das Bad anlaufen lassen. — Он наполнил ванну водой.
Du kannst das Bad ablassen. — Ты можешь спустить воду в ванне.
Sie ist im Bad. — Она принимает ванну.
2) купание, принятие ванныEr fühlte sich nach dem Bad erfrischt. — Он чувствовал себя после ванны освежившимся.
Ich vermisse das tägliche Bad. — Мне недостаёт ежедневной ванны [ежедневного купания в ванне].
Der Arzt hat ihm Bäder verordnet. — Врач предписал ему (лечебные) ванны.
3) ванная, ванная комнатаSie haben eine Wohnung mit Bad. — У них квартира с ванной.
Diese Wohnung hat ein geräumiges gekacheltes Bad. — В этой квартире просторная облицованная кафелем ванная.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Bad, das
-
59 Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
сущ.посл. не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняУниверсальный немецко-русский словарь > Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
-
60 Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
сущ.погов. дорога ложка к обеду (http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=englisch&query=A+stitch+in+time+saves+nine)Универсальный немецко-русский словарь > Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
См. также в других словарях:
Das kannst du halten wie ein Dachdecker — (oder: wie der Pfarrer Assmann; wie der Pfarrer Nolte) In der Umgangssprache werden die Redewendung und ihre Varianten im Sinne von »das kannst du tun, wie du willst; das läuft auf das Gleiche hinaus« gebraucht: Soll ich erst den Kotflügel… … Universal-Lexikon
Das kannst du halten wie der Pfarrer Assmann — (oder: wie der Pfarrer Assmann; wie der Pfarrer Nolte) In der Umgangssprache werden die Redewendung und ihre Varianten im Sinne von »das kannst du tun, wie du willst; das läuft auf das Gleiche hinaus« gebraucht: Soll ich erst den Kotflügel… … Universal-Lexikon
Das kannst du halten wie der Pfarrer Nolte — (oder: wie der Pfarrer Assmann; wie der Pfarrer Nolte) In der Umgangssprache werden die Redewendung und ihre Varianten im Sinne von »das kannst du tun, wie du willst; das läuft auf das Gleiche hinaus« gebraucht: Soll ich erst den Kotflügel… … Universal-Lexikon
Das kannst du einem erzählen, der sich die Hose mit der Kneifzange anzieht \(auch: der keine Krempe am Hut hat\) — Die beiden Redensarten beziehen sich in ihrer grotesken Bildlichkeit auf jemanden, der nicht recht bei Verstand sein muss, und werden umgangssprachlich im Sinne von »das glaube ich niemals« gebraucht: Du trittst im Fernsehen auf? Das kannst du… … Universal-Lexikon
Das kannst du singen! — Diese umgangssprachliche Redensart wird im Sinne von »das kann ich nur bestätigen; das kannst du wohl sagen!« gebraucht: Ob wir viel Arbeit in der Firma haben? Das kannst du singen! … Universal-Lexikon
Das kannst du dir in die Haare schmieren — Das kannst du dir (oder: kann er sich; sie sich) in die Haare schmieren Die umgangssprachliche Wendung wird im Sinne von »das kannst du (kann er; sie) behalten, darauf lege ich überhaupt keinen Wert« verwendet: Sag ihm, er kann sich sein Geld… … Universal-Lexikon
Das kannst du einem anderen erzählen! — Der in der Umgangssprache verwendete Ausdruck ist gleichbedeutend mit »das glaube ich nicht!«: Das Geld willst du im Lotto gewonnen haben? Das kannst du einem anderen erzählen … Universal-Lexikon
Das kannst du deiner Großmutter erzählen — Im umgangssprachlichen Gebrauch steht die Wendung scherzhaft für »das glaube ich dir nicht«: Um acht Uhr hast du schon im Bett gelegen und geschlafen? Das kannst du deiner Großmutter erzählen! … Universal-Lexikon
Das kannst du dir ins Stammbuch schreiben! — Mit dieser umgangssprachlichen Redewendung weist man jemanden auf etwas Tadelnswertes hin, das man mit Nachdruck kritisiert: So etwas kommt mir nicht noch einmal vor! Nicht in meinem Haus! Das kannst du dir ins Stammbuch schreiben! … Universal-Lexikon
Das kannst du annehmen! — Die Wendung ist umgangssprachlich gebräuchlich, um auszudrücken, dass etwas ganz sicher ist, man von etwas völlig überzeugt sein kann: Ich werde ihm ganz schön die Meinung sagen, das kannst du annehmen! … Universal-Lexikon
Das kann er sich in die Haare schmieren — Das kannst du dir (oder: kann er sich; sie sich) in die Haare schmieren Die umgangssprachliche Wendung wird im Sinne von »das kannst du (kann er; sie) behalten, darauf lege ich überhaupt keinen Wert« verwendet: Sag ihm, er kann sich sein Geld… … Universal-Lexikon