Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

das+haus

  • 121 hit

    [hɪt] n
    1) ( blow) Schlag m; ( verbal blow) Seitenhieb m ( fig)
    few animals survive a \hit from a speeding car nur wenige Tiere überleben es, wenn sie von einem Auto angefahren werden;
    to give sb a \hit [on the head] jdm einen Schlag [auf den Kopf] versetzen
    2) ( esp Am) (fam: attack [and kill])
    to score a \hit jdn umlegen ( fam)
    3) ( be bombed)
    to suffer [or take] a direct \hit direkt getroffen werden;
    the hurricane scored a direct \hit on Miami der Orkan traf Miami mit voller Wucht
    4) ( success) Hit m;
    smash \hit Smash-Hit m;
    his/her greatest \hits seine/ihre größten Hits;
    to be [or make] a [big] \hit with sb bei jdm gut ankommen;
    she's trying to make a \hit with my brother sie versucht, bei meinem Bruder zu landen ( fam)
    5) ( in baseball) Hit m;
    to score a \hit einen Punkt machen
    6) ( drugs) Schuss m (sl)
    7) inet ( visit to a web page) Besuch m einer Webseite
    PHRASES:
    to get a \hit from doing sth (sl) von etw dat einen Kick kriegen ( fam)
    to take a [big] \hit einen [großen] Verlust hinnehmen [müssen] n
    modifier (CD, musical) Hit-;
    \hit song Hit m;
    his musical was a \hit show sein Musical war ein Riesenerfolg;
    she had a one-\hit wonder five years ago sie hatte vor fünf Jahren einen einzigen Hit vt <-tt-, hit, hit>
    1) ( strike)
    to \hit sb/ an animal jdn/ein Tier schlagen;
    to \hit sb below the belt ( fig) jdm einen Schlag unter der Gürtellinie versetzen ( fig) ( fam)
    to \hit sb on [or over] the head jdn niederschlagen;
    to \hit sb in the stomach jdm einen Schlag in den Magen versetzen;
    to \hit sb hard jdn mit aller Kraft schlagen;
    to \hit sb where it hurts ( fig) jdn an einer empfindlichen Stelle treffen ( fig)
    to have been \hit ( by bombs) getroffen worden sein;
    the house was \hit by lightning in das Haus schlug der Blitz ein
    2) (touch, press)
    to \hit a button einen Knopf drücken
    to \hit sth in etw akk hineinkrachen ( fam)
    their car \hit a tree ihr Auto krachte gegen einen Baum ( fam)
    she \hit her head on the edge of the table sie schlug sich den Kopf an der Tischkante an;
    the glass \hit the floor das Glas fiel zu Boden;
    to \hit an iceberg mit einem Eisberg kollidieren;
    to \hit a patch of ice auf Glatteis geraten;
    to \hit a reef/ a sandbank auf ein Riff/eine Sandbank auflaufen
    4) ( be shot)
    to be \hit getroffen werden;
    I've been \hit! mich hat's erwischt! ( fam)
    John was \hit in the leg John wurde am Bein getroffen
    to \hit a ball [with a bat] einen Ball [mit einem Schläger] treffen;
    to \hit sb below the belt jdn unter der Gürtellinie treffen;
    to \hit a century hundert Punkte erzielen;
    to \hit a home run einen Homerun erzielen
    to \hit sb jdn treffen;
    to be badly \hit by sth von etw dat hart getroffen werden;
    San Francisco was \hit by an earthquake last night San Francisco wurde letzte Nacht von einem Erdbeben erschüttert
    7) (fam: arrive at)
    to \hit sth;
    we should \hit the main road after five miles or so wir müssten in ungefähr fünf Meilen auf die Hauptstraße stoßen;
    we \hit the snack bar for something to eat wir gingen in die Snackbar und kauften und was zu essen;
    let's \hit the dance floor lass uns tanzen!; ( fig)
    my sister \hit forty last week meine Schwester wurde letzte Woche 40;
    news of the explosion \hit the papers in time for the early editions die Nachricht von der Explosion kam rechtzeitig für die Frühausgabe der Zeitung in die Redaktionen;
    to \hit 200 kph 200 Sachen erreichen ( fam)
    to \hit rock bottom [or an all-time low] einen historischen Tiefstand erreichen
    8) ( encounter)
    to \hit oil auf Öl stoßen;
    to \hit a bad [or sticky] patch in eine Krise geraten;
    to \hit a lot of resistance auf heftigen Widerstand stoßen;
    to \hit the rush hour/ a traffic jam in die Stoßzeit/einen Stau geraten;
    to \hit trouble in Schwierigkeiten geraten
    9) econ
    to \hit the market auf den Markt kommen
    it \hits sb that... jdm fällt auf [o jd merkt], dass...;
    has it ever \hit you...? ist dir schon mal aufgefallen,...
    to \hit a [wrong] note einen [falschen] Ton treffen; ( fig)
    to \hit the right note speech den richtigen Ton treffen ( fig)
    I've got to \hit the books ich muss büffeln ( fam)
    13) inet, comput
    to \hit an internet page/ a web site eine Webseite besuchen
    PHRASES:
    to \hit the bottle zur Flasche greifen ( fig)
    to \hit the ceiling [or roof] an die Decke gehen ( fig) ( fam)
    to \hit the deck [or dirt] sich akk zu Boden werfen;
    \hit the deck! someone's coming! alle Mann 'runter! da kommt jemand!;
    to be \hit between the eyes zwischen den Augen getroffen werden;
    to \hit the ground running etw voller Begeisterung angehen ( fam)
    to \hit the hay [or sack] in die Falle gehen ( fig) ( fam)
    to \hit the headlines in die Schlagzeilen kommen;
    to \hit home aufgehen;
    the full horror of the war only \hit home when we... der volle Wahnsinn des Krieges ging uns erst auf, als...;
    his insults really \hit home! seine Beleidigungen saßen! ( fam)
    to \hit the jackpot das große Los ziehen;
    to \hit the nail on the head den Nagel auf den Kopf treffen ( fig)
    to \hit the road sich akk auf den Weg machen;
    to \hit sb for six ( Brit) jdn hart treffen;
    sth really \hits the spot etw ist genau das Richtige;
    to \hit one's stride seinen Rhythmus finden;
    to not know what has \hit one aus allen Wolken fallen ( fam) vi
    1) ( strike)
    to \hit [at sb/sth] [nach jdm/etw] schlagen;
    to \hit hard kräftig zuschlagen
    2) ( collide)
    two cars \hit on the sharp bend zwei Autos stießen in der scharfen Kurve zusammen
    3) ( attack)
    to \hit at sb jdn attackieren ( fig)
    4) ( take effect) wirken;
    we sat waiting for the alcohol to \hit wir warteten, bis der Alkohol wirkte

    English-German students dictionary > hit

  • 122 stand

    [stænd] n
    1) ( physical position) Stellung f;
    to take up a \stand somewhere sich akk irgendwo hinstellen
    2) ( position on an issue) Einstellung f (on zu +dat);
    what's her \stand on sexual equality? wie steht sie zur Gleichberechtigung?;
    to make a \stand against sth sich akk gegen etw akk auflehnen;
    to take a \stand on sth sich akk für etw akk einsetzen;
    it's her civic duty to take a \stand on civil rights es ist ihre Bürgerpflicht, die Bürgerrechte zu verteidigen;
    to take a \stand with sb jdm gegenübertreten;
    I had to take a firm \stand with my son and forbid him to attend that party ich musste meinem Sohn gegenüber hart bleiben und ihm verbieten, diese Party zu besuchen
    3) (form: standstill) Stillstand m;
    to bring sb/sth to a \stand jdm/etw Einhalt gebieten ( geh)
    4) usu pl ( raised seating for spectators) [Zuschauer]tribüne f
    5) ( support) Ständer m;
    music/revolving \stand Noten-/Drehständer m
    6) ( stall) [Verkaufs]stand m;
    candy/news \stand Süßwaren-/Zeitungsstand m
    7) ( for vehicles) Stand m;
    taxi \stand Taxistand m
    8) (Am) ( series of performances) Gastspiel nt;
    one-night \stand One-Night-Stand m ( fam)
    9) (Am) law
    the \stand der Zeugenstand;
    to take the \stand vor Gericht aussagen
    10) mil ( resistance) Widerstand m;
    to make [or take] a \stand ( fig) klar Stellung beziehen
    \stand of clover Büschel nt Klee;
    \stand of trees Baumgruppe f vi <stood, stood>
    1) ( be upright) stehen;
    \stand against the wall stell dich an die Wand;
    \stand in front of the house stell dich vor das Haus;
    \stand in a straight line! stellen Sie sich in einer Reihe auf!;
    the team will \stand or fall by the success of their new model das Team steht und fällt mit dem Erfolg seines neuen Modells;
    \stand and deliver! (dated) Hände hoch und Geld her!;
    to \stand to [or at] attention mil stillstehen;
    to \stand guard [or watch] [over sb/sth] [bei jdm/etw] Wache halten;
    he felt it necessary to \stand watch over the cash box er hielt es für nötig, die Kasse im Auge zu behalten;
    to \stand on one's hands/ head einen Hand-/Kopfstand machen;
    to \stand clear [or aside] aus dem Weg gehen, beiseitetreten;
    to \stand erect [or tall] aufrecht [o gerade] stehen;
    to \stand motionless regungslos dastehen;
    to \stand still stillstehen
    2) + n ( be a stated height) messen ( geh)
    he \stands over seven feet er misst über sieben Fuß
    3) food ( remain untouched) stehen
    4) ( be located) liegen;
    an old hut stood by the river am Fluss stand eine alte Hütte;
    the train is \standing at platform 8 der Zug steht auf Gleis 8;
    to \stand in sb's way jdm im Weg stehen;
    to \stand in the way of sth etw dat im Weg[e] stehen [o hinderlich sein];
    to \stand open offen stehen
    how [or where] do you \stand on the issue of foreign policy? was ist Ihre Meinung zur Außenpolitik?;
    from where she \stands it seemed reasonable to ask von ihrer Warte aus schien es vernünftig zu fragen
    6) + adj ( be in a specified state) stehen;
    I never know where I \stand with my boss ich weiß nie, wie ich mit meinem Chef dran bin ( fam)
    how do you think your chances \stand of being offered the job? wie, glaubst du, stehen deine Chancen, dass man dir die Stelle anbietet?;
    with the situation as it \stands right now... so wie die Sache im Moment aussieht,...;
    to \stand high/ low in sb's opinion bei jdm sehr [o hoch] /wenig [o schlecht] angesehen sein;
    to \stand alone beispiellos [o einzigartig] sein;
    to \stand aloof from sb/ sth ( form) sich akk von jdm/etw distanzieren;
    to \stand empty [or idle] leer stehen;
    to \stand fast [or firm] standhaft sein;
    \stand firm on your decision steh fest zu deinem Entschluss;
    to \stand pat ( esp Am) hart [o standfest] bleiben;
    to \stand second/ third an zweiter/dritter Stelle stehen;
    to \stand accused of sth wegen einer S. gen unter Anklage stehen;
    to \stand accused of murder des Mordes angeklagt sein;
    to \stand corrected ( form) sich akk geschlagen geben ( fam)
    I \stand corrected ich muss mich korrigieren [o gebe meinen Fehler zu];
    to \stand to gain [or win] / lose sth wahrscheinlich etw gewinnen/verlieren
    to \stand between sb/ sth zwischen jdm/etw stehen;
    the handouts he got from his parents were all that stood between Dan and destitution es waren allein die Zuwendungen, die Dan von seinen Eltern erhielt, was ihn vor völliger Mittellosigkeit bewahrte
    8) ( remain valid) gelten, Bestand haben;
    does that still \stand? ist das noch gültig?, gilt das noch?;
    his work still \stands as one of the greatest advances in medical theory seine Arbeit gilt immer noch als eine der größten Leistungen in der Medizin;
    Newtonian mechanics stood for over two hundred years die Newtonsche Mechanik galt zweihundert Jahre lang unangefochten
    9) (Brit, Aus) ( be a candidate for office)
    to \stand for sth für etw akk kandidieren;
    to \stand for election sich akk zur Wahl stellen
    PHRASES:
    to \stand on one's own two feet auf eigenen Füßen stehen;
    to be able to do sth \standing on one's head ( fam) etw mit links machen können ( fam)
    it \stands to reason [that]... es ist logisch [o leuchtet ein], dass...;
    to not leave one stone \standing on another keinen Stein auf dem anderen lassen vt <stood, stood>
    to \stand sth somewhere etw irgendwohin hinstellen;
    she stood the yardstick upright against the wall sie stellte den Messstab gegen die Wand;
    to \stand sth on its head etw auf den Kopf stellen
    to \stand one's ground wie angewurzelt stehen bleiben;
    ( refuse to yield) standhaft bleiben
    3) ( bear)
    to \stand sth etw ertragen [o ( fam) aushalten];
    to not [be able to] \stand sth etw nicht ertragen können;
    our tent won't \stand another storm unser Zelt wird keinen weiteren Sturm überstehen;
    she can't \stand anyone touching her sie kann es nicht leiden, wenn man sie anfasst;
    to not be able to \stand the sight of sth den Anblick von etw dat nicht ertragen können;
    to \stand the test of time die Zeit überdauern
    4) ( pay for)
    to \stand sb sth jdm etw ausgeben [o spendieren];
    Steven stood us all a drink Steven lud uns alle zu einem Drink ein;
    to \stand bail for sb für jdn Kaution stellen [o Sicherheit leisten];
    5) ( fam);
    to \stand a chance of doing sth gute Aussichten haben, etw zu tun
    6) law
    to \stand trial [for sth] sich akk vor Gericht [für etw akk] verantworten müssen
    PHRASES:
    to \stand sb in good stead jdm von Nutzen [o Vorteil] sein

    English-German students dictionary > stand

  • 123 Downing Street

    Down·ing Street [ʼdaʊnɪŋ ˌ-] n
    Downing Street f (Wohnsitz des englischen Premierministers); ( fig) die britische Regierung
    ¿ Kultur?
    Die Number 10 Downing Street ist der offizielle Wohnsitz des britischen prime minister - Premierminister. Das Haus stammt aus dem 17. Jh. und wurde von Sir George Downing, einem Politiker, Immobilienspekulanten und Spion, gebaut. Der Premierminister wohnt in einem oberen Stockwerk, im übrigen Gebäude befinden sich die Regierungsbüros sowie die Sitzungsräume des Kabinetts. Der Chancellor of the Exchequer - Finanzminister wohnt im Haus nebenan, in Number 11.

    English-German students dictionary > Downing Street

  • 124 aspect

    noun
    1) Aspekt, der
    2) (position looking in a given direction) Lage, die; (front) Seite, die
    * * *
    ['æspekt]
    1) (a part of something to be thought about: We must consider every aspect of the problem.) der Gesichtspunkt
    2) (a side of a building etc or the direction it faces in.) die Lage
    3) (look or appearance: His face had a frightening aspect.) das Aussehen
    * * *
    as·pect
    [ˈæspekt]
    n
    1. (point of view) Aspekt m, Gesichtspunkt m, Blickwinkel m
    have you really thought about it from every \aspect? hast du wirklich jeden Aspekt bedacht?
    2. (feature) Aspekt m, Seite f
    3. (outlook) Lage f, Ausrichtung f
    southern \aspect Südlage f
    the dining room has a southern \aspect das Esszimmer liegt nach Süden
    4. ( form: appearance) Erscheinung f
    5. no pl (countenance) Miene f, Gesichtsausdruck m
    6. LING Aspekt m
    7. ASTROL Aspekt m, Planetenstellung f
    * * *
    ['spekt]
    n
    1) (liter: appearance) Anblick m, Erscheinung f; (of thing) Aussehen nt
    2) (of question, subject etc) Aspekt m, Seite f

    from the aspect of town planningaus stadtplanerischer Sicht

    what about the security aspect?was ist mit der Sicherheit?

    3)

    (of building) to have a southerly aspect — Südlage haben

    4) (GRAM) Aspekt m
    * * *
    aspect [ˈæspekt] s
    1. Aussehen n, Erscheinung f, Anblick m, Form f, Gestalt f
    2. Miene f, Gesicht(sausdruck) n(m):
    serious in aspect mit ernster Miene
    3. fig Aspekt m ( auch ASTROL), Seite f, Gesichts-, Blickpunkt m:
    both aspects of a question beide Aspekte einer Frage;
    from a different aspect von einem anderen Gesichtspunkt aus;
    in its true aspect im richtigen Licht
    4. Beziehung f, Hinsicht f, Bezug m
    5. Aussicht f (of auf akk), Lage f:
    the house has a southern ( oder south-facing) aspect das Haus liegt nach Süden
    6. Seite f, Fläche f, Teil m:
    7. Radar: Gesichtswinkel m
    8. LING Aktionsart f (des Verbs), Aspekt m
    9. TECH Ansicht f von der Seite oder von oben
    10. BOT Aspekt m (Aussehen von Pflanzen in einer bestimmten Jahreszeit)
    * * *
    noun
    1) Aspekt, der
    * * *
    n.
    Anblick -e m.
    Ansicht -en f.
    Aspekt -e m.
    Perspektive f.
    Seite -n f.

    English-german dictionary > aspect

  • 125 darkness

    noun, no pl.
    Dunkelheit, die
    * * *
    noun (the state of being dark.) die Dunkelheit
    * * *
    dark·ness
    [ˈdɑ:knəs, AM ˈdɑ:rk-]
    1. (no light) Dunkelheit f, Finsternis f
    the room was in complete \darkness der Raum war völlig dunkel
    to be plunged into \darkness in Dunkelheit getaucht sein
    2. (night) Finsternis f
    3. of colour Dunkelheit f
    4. ( fig: sadness) Düsterkeit f
    moments of \darkness düstere Momente
    5. ( fig: evil) of one's soul Finsterkeit f
    6. ( fig: secrecy) Dunkelheit f
    to draw a veil of \darkness across sth den Schleier des Geheimnisses über etw akk breiten
    * * *
    ['dAːknɪs]
    n
    1) (lit) Dunkelheit f; (of night) Finsternis f, Dunkelheit f

    in total darknessin totaler or völliger Dunkelheit, in tiefem Dunkel (geh)

    2) (fig: sinisterness) Finsterkeit f
    3) (fig: gloominess, sadness) Düsterkeit f
    * * *
    1. Dunkelheit f, Finsternis f:
    the room was in complete darkness der Raum war völlig dunkel
    2. Heimlichkeit f, Verborgenheit f
    3. dunkle Färbung
    4. (das) Böse:
    the powers of darkness die Mächte der Finsternis
    5. fig (das Reich der) Finsternis f: academic.ru/57976/prince">prince 4
    6. Blindheit f
    7. fig (geistige) Blindheit, Unwissenheit f
    8. fig Unklarheit f, Unverständlichkeit f
    * * *
    noun, no pl.
    Dunkelheit, die
    * * *
    n.
    Dunkelheit f.
    Finsternis f.
    Schwärze -n f.

    English-german dictionary > darkness

  • 126 Hanover

    proper noun
    * * *
    Hano·ver
    [ˈhænə(ʊ)vəʳ, AM -noʊvɚ]
    n Hannover kein art
    the House of \Hanover ( hist) das Haus Hannover
    * * *
    ['hnəUvə(r)]
    n
    Hannover nt
    * * *
    Hanover [ˈhænəʊvə(r); -nəv-] s Hannover n
    * * *
    proper noun
    * * *
    n.
    Hannover n.

    English-german dictionary > Hanover

  • 127 lag

    I 1. intransitive verb,
    - gg- (lit. or fig.) zurückbleiben

    lag behind somebody/something — hinter jemandem/etwas bleiben

    2. noun
    (delay) Verzögerung, die; (falling behind) Zurückbleiben, das
    II transitive verb,
    - gg- (insulate) isolieren
    * * *
    [læɡ] 1. past tense, past participle - lagged; verb
    ((often with behind) to move too slowly and become left behind: We waited for the smaller children, who were lagging behind the rest.) zurückbleiben
    2. noun
    (an act of lagging or the amount by which one thing is later than another: There is sometimes a time-lag of several seconds between our seeing the lightning and our hearing the thunder.) die Verzögerung
    * * *
    lag1
    [læg]
    I. n
    1. (lapse) Rückstand m; (falling behind) Zurückbleiben nt kein pl; COMPUT (for an image) Kurzzeitnachleuchten nt; ELEC Phasenverschiebung f
    time \lag Zeitdifferenz f, Zeitabstand m; (delay) Verzögerung f
    2. BRIT, AUS (sl: habitual convict) Knastbruder m fam, Knacki m sl
    old \lag alter Knastbruder fam
    II. vi
    <- gg->
    zurückbleiben
    sales are \lagging der Verkauf läuft schleppend
    to \lag behind [sb/sth] [hinter jdm/etw] zurückbleiben
    to \lag one step behind the competition der Konkurrenz hinterherhinken
    III. vt
    <- gg->
    AUS (sl)
    to \lag sb jdn einbuchten sl
    lag2
    <- gg->
    [læg]
    vt
    to \lag sth etw isolieren; cable etw ummanteln
    * * *
    I [lg]
    1. n
    (= time-lag) Zeitabstand m, Zeitdifferenz f; (= delay) Verzögerung f

    there is too much of a lages vergeht zu viel Zeit

    after a lag of six months — nach sechs Monaten, nachdem sechs Monate vergangen or verstrichen waren

    2. vi
    (time) langsam vergehen, dahinkriechen; (in pace) zurückbleiben II
    vt
    boiler, pipe umwickeln, isolieren III
    n (inf)
    (ehemaliger) Knacki (inf)
    * * *
    lag1 [læɡ]
    A v/i
    1. meist lag behind zurückbleiben, nicht mitkommen, nachhinken (alle a. fig):
    lag behind sb hinter jemandem zurückbleiben
    a) sich verzögern,
    b) ELEK nacheilen (Strom)
    B v/t lag sb hinter jemandem zurückbleiben (a. fig)
    C s
    1. Zurückbleiben n, Nachhinken n (beide auch fig)
    2. a) academic.ru/75086/time_lag">time lag
    b) ELEK negative Phasenverschiebung, (Phasen)Nacheilung f
    3. FLUG Rücktrift f
    lag2 [læɡ] sl
    A v/t
    1. besonders Br jemanden schnappen (verhaften)
    2. einlochen (einsperren)
    B s
    1. Knastbruder m, Knacki m sl
    2. besonders Br Knast m sl (Strafzeit)
    lag3 [læɡ]
    A s
    1. (Fass)Daube f
    2. TECH Schalbrett n
    B v/t
    1. mit Dauben versehen
    2. TECH
    a) verschalen
    b) isolieren, ummanteln
    * * *
    I 1. intransitive verb,
    - gg- (lit. or fig.) zurückbleiben

    lag behind somebody/something — hinter jemandem/etwas bleiben

    2. noun
    (delay) Verzögerung, die; (falling behind) Zurückbleiben, das
    II transitive verb,
    - gg- (insulate) isolieren
    * * *
    v.
    verzögern v.
    zögern v.

    English-german dictionary > lag

  • 128 ornament

    1. noun
    Schmuck-, Ziergegenstand, der
    2. transitive verb
    * * *
    1. ['o:nəmənt] noun
    (something decorative, intended to make a room etc more beautiful: china ornaments.) das Ornament
    2. [o:nə'ment] verb
    (to decorate: The church was richly ornamented.) verzieren
    - academic.ru/52180/ornamentation">ornamentation
    - ornamental
    * * *
    or·na·ment
    I. n
    [ˈɔ:nəmənt, AM ˈɔ:r-]
    1. (pretty object) Ziergegenstand m; (figurine) Figürchen nt; ART Ornament nt
    Christmas \ornaments Weihnachtsschmuck m
    garden \ornaments Zierobjekte pl für den Garten
    glass \ornament Glasfigürchen nt
    2. no pl (adornment) Verzierung f, Schmuck m; (decoration) Dekoration f
    the queen's gown was rich in \ornament das Kleid der Königin war reich verziert
    to be used for \ornament als Dekoration dienen
    she is an \ornament to this town sie ist ein Aushängeschild für unsere Stadt
    4. usu pl (in music) Ornament nt, Ausschmückung f
    5. REL
    \ornaments pl Kirchenschmuck m kein pl; (accessories of worship) sakrale Geräte
    II. vt
    [ˈɔ:nəment, AM ˈɔ:r-]
    to \ornament sth etw [ver]zieren [o [aus]schmücken] [o dekorieren]
    * * *
    ['ɔːnəmənt]
    1. n
    1) (= decorative object) Schmuckgegenstand m, Verzierung f; (on mantelpiece etc) Ziergegenstand m; (fig) Zierde f (
    to +gen)

    his secretary is just an ornamentseine Sekretärin ist nur zur Verzierung or Dekoration da

    she has the house full of ornamentssie hat das Haus voller Nippes (pej) or Ziergegenstände

    2) no pl (= ornamentation) Ornamente pl; (= decorative articles, on clothes etc) Verzierungen pl, Zierrat m (geh)

    by way of ornament, for ornament — zur Verzierung

    3) (MUS) Verzierung f, Ornament nt ['ɔːnəment]
    2. vt
    verzieren; room ausschmücken
    * * *
    A s [ˈɔː(r)nəmənt]
    1. Ornament n, Verzierung f ( auch MUS), Schmuck m:
    by way of ornament zur oder als Verzierung
    2. fig Zier(de) f (to für oder gen):
    3. koll Ornamente pl, Ornamentik f, Verzierungen pl, schmückendes Beiwerk
    4. meist pl REL Kirchengerät n
    B v/t [-ment] verzieren, schmücken ( beide:
    with mit)
    * * *
    1. noun
    Schmuck-, Ziergegenstand, der
    2. transitive verb
    * * *
    n.
    Ornament -e n.
    Verzierung f.

    English-german dictionary > ornament

См. также в других словарях:

  • das Haus — das Haus …   Deutsch Wörterbuch

  • Das Haus — ist der Titel einer Zeitschrift, siehe Das Haus (Zeitschrift) eines Computerspiels, siehe Das Haus (Spiel) eines Buches, siehe Das Haus – House of Leaves eines Hörspiels, siehe Das Haus (Hörspiel) Siehe auch: Haus Diese …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus am Nonnengraben — ist der Titel eines im Jahr 2007 erschienenen Kriminalromans von Karin Dengler Schreiber. Das Haus am Nonnengraben ist Karin Dengler Schreibers erster Roman, der unter dem Pseudonym Anna Degen veröffentlicht wurde. Er setzt eine Reihe von… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus - House of Leaves — Das Haus – House of Leaves (Originaltitel: House of Leaves) ist der erste Roman des US amerikanischen Schriftstellers Mark Z. Danielewski. Das Buch erschien erstmals am 7. März 2000, nachdem es zuvor Stück für Stück im Internet veröffentlicht… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus – House of Leaves — (Originaltitel: House of Leaves) ist der erste Roman des US amerikanischen Schriftstellers Mark Z. Danielewski. Das Buch erschien erstmals am 7. März 2000, nachdem es zuvor Stück für Stück im Internet veröffentlicht war; die deutsche Übersetzung… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus an der Düne — (Originaltitel Peril at End House) ist der zwölfte Kriminalroman von Agatha Christie. Er erschien zuerst im Februar 1932 in den USA bei Dodd, Mead and Company [1] und im März desselben Jahres im Vereinigten Königreich im Collins Crime Club [2].… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus mit den sieben Giebeln — (engl. The House of Seven Gables) ist ein Roman von Nathaniel Hawthorne, erschienen 1851. Er gilt als eines der bedeutendsten Werke der amerikanischen Literatur. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Hintergrund 3 Verfilmungen …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus in Montevideo (Schauspiel) — Das Haus in Montevideo oder Traugotts Versuchung (englisch: It s a gift[1]) ist eine Komödie von Curt Goetz. Die Uraufführung der deutschen Übersetzung fand am 27. Dezember 1950 in Berlin statt[2], bereits 1945 hatte Goetz es auf englisch am… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus am Dom in Frankfurt — Haus am Dom Das Haus am Dom ist ein Bildungs und Kulturzentrum des Bistums Limburg in Frankfurt am Main. Es versteht sich als Plattform zwischen Kirche und Gesellschaft und als Drehscheibe des städtischen und gesellschaftlichen Diskurses.… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus an der Veronabrücke — ist eine Novelle des österreichischen Schriftstellers Friedrich Halm aus dem Jahre 1864 und spielt in der 1. Hälfte des 16. Jahrhunderts in Venedig. Ein alter Kriegsveteran, unfähig, noch selbst Nachkommen zu zeugen, versucht darin, seine junge… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus in Montevideo (Curt Goetz) — Das Haus in Montevideo oder Traugotts Versuchung (englisch: It s a gift[1]) ist eine Komödie von Curt Goetz. Die Uraufführung der deutschen Übersetzung fand am 27. Dezember 1950 in Berlin statt[2], bereits 1945 hatte Goetz es auf englisch am… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»