-
101 Настоящий человек
(Б. Полевой. Повесть о настоящем человеке - 1946 г.) Ein wahrer Mensch (B. Polewoi. Der wahre Mensch). Das Buch schildert die Heldentat des Fliegers Alexej Maressjew ( in Polewois Roman Meressjew), der 1942 über dem von den faschistischen Truppen besetzten Territorium abgeschossen und schwer verletzt wurde - seine beiden Beine waren zerquetscht. Trotz Hunger und Schmerzen schleppte er sich 18 Tage zur Frontlinie und erreichte schließlich die Stellungen der Sowjetarmee. Obwohl ihm die Füße amputiert wurden, fand er in sich die Kraft, wieder fliegen zu lernen, er erwirkte die Erlaubnis als Frontoffizier weiter zu dienen und setzte seine Kampftätigkeit bis zum Ende des Krieges fort. 1943 wurde ihm der Titel Held der Sowjetunion verliehen. Polewois Roman wurde 1948 verfilmt und in demselben Jahr von S. Prokofiew zur Oper verarbeitet. Der Ausdruck wird in der Bedeutung zitiert: Ein wahrer Held, ein Mensch, der nach den hohen Idealen der Moral handelt. -
102 Что день грядущий мне готовит?
(А. Пушкин. Евгений Онегин, гл. 6, строфа XXI - 1828 г.; широкую популярность этот стих приобрёл как слова арии Ленского в опере П. Чайковского "Евгений Онегин" - 1878 г.) Was wird der nächste Tag mir bringen? (A. Puschkin. Eugen Onegin. Übers. F. Bodenstedt); Was bringt er mir, der künft'ge Morgen? (Übers. Th. Commichau). Die Verszeile ist vor allem als Teil der Lenski-Arie in P. Tschaikowskis Oper "Eugen Onegin" bekannt und beliebt. In seinem Versroman lässt Puschkin seinen Lenski, einen jungen Dichter, am Vorabend seines Duells mit Onegin ein Gedicht schreiben, in dem er, sein tragisches Ende ahnend, in den vorstehenden Worten über den Ausgang des Zweikampfs meditiert. Das Libretto der Oper behält den Text von Puschkin wörtlich bei. S. dazu Куда́, куда́ вы удали́лись, /Весны́ мое́й златы́е дни?Русско-немецкий словарь крылатых слов > Что день грядущий мне готовит?
-
103 схватка
жвести схватку — den Kampf führen, den Kampf durchführen
довести схватку до конца — den Kampf zu Ende führen;
назначить схватку — регби ein Gedränge anordnen
передвинуть схватку — регби das Gedränge verschieben
провести схватку — einen Kampf führen, einen Kampf austragen
снять со схватки — разг. disqualifizieren
схватка без технических баллов — Kampf m ohne technische Punkte
схватка в 5 метров — регби 5-Meter-Gedränge n
схватка, вольная — дз. freies Üben n, Randori яп.
схватка, вращающаяся — регби drehendes Gedränge n
схватка в центре поля — регби Gedränges in der Feldmitte
схватка, назначаемая [назначенная] — регби geschlossenes Gedränge n
схватка, открытая — бор. offener Kampf m; регби offenes Gedränge n
схватка, полуфинальная — бор. Halbfinalkampf m
схватка, предварительная — бор. Vorkampf m
схватка, произвольная — регби offenes Gedränge n
схватка, тренировочная — бор. Trainingsringen n; фехт Trainingsgefecht n
схватка, учебная — бор. Kampfübung f; фехт. Schulgefecht n
схватка, учебно-тренировочная — Trainingskampf m
схватка, финальная — Finalkampf m
схватка, четвертьфинальная — бор. Viertelfinalkampf m
-
104 до гроба
bis zum Tode, bis ins Grab, bis über das Grab hinaus, bis ans Ende des LebensРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > до гроба
-
105 до гробовой доски
bis zum Tode, bis ins Grab, bis über das Grab hinaus, bis ans Ende des LebensРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > до гробовой доски
-
106 до конца жизни
bis zum Tode, bis ans Ende des Lebens, bis ins Grab, bis über das Grab hinausРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > до конца жизни
-
107 до конца дней
bis zum Tode, bis ans Ende des Lebens, bis ins Grab, bis über das Grab hinausРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > до конца дней
-
108 на исходе
zur Neige gehen, erschöpft, am Ende;Запасы на исходе. – Der Vorrat geht zur Neige.
Год на исходе. – Das Jahr geht zur Neige.Силы на исходе. – Die Kräfte sind fast erschöpft.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на исходе
-
109 Leben
n жизнь f (a. fig.); langes Leben долголетие; am Leben bleiben оста(ва)ться в живых; im ganzen Leben во всю (свою) жизнь, F отроду; ins Leben rufen fig. вызвать к жизни; sich das Leben nehmen, seinem Leben ein Ende machen покончить с собой; ums Leben kommen погибнуть -
110 вот тебе, бабушка, и Юрьев день
W: da hast du, Großmutter, den Sankt-Georgs-Tag (Im 15. und 16. Jahrhundert durften die Bauern am Sankt-Georgs-Tag, dem 26. November, ihren Herrn wechseln, aber am Ende des 16. Jahrhunderts wurde dieser Brauch abgeschafft und damit die Leibeigenschaft endgültig festgelegt); E: da haben wir die Bescherung; das fehlte uns nochРусско-Немецкий словарь идиом > вот тебе, бабушка, и Юрьев день
-
111 пятка
f (33; ток) Ferse, Hacke; stumpfes Ende n; F душа в пятки ушла (у Р jemandem) rutschte das Herz in die Hose; только пятки сверкают F лопатка F
См. также в других словарях:
Das Ende — ist der Titel zweier Filme: Assault – Anschlag bei Nacht (Alternativtitel: Das Ende), ein Action Thriller aus dem Jahr 1976 von John Carpenter Das Ende – Assault on Precinct 13, eine Neuverfilmung aus dem Jahr 2005 mit Ethan Hawke und Laurence… … Deutsch Wikipedia
Das Ende der Welt — bezeichnet geographisch die Vorstellung verschiedener Kulturen von einem Punkt, an dem die Welt, in der sie lebten, mehr oder weniger abrupt endet. Diese Vorstellung ist typisch für Völker, die sich der kugelförmigen und somit quasi „endlosen“… … Deutsch Wikipedia
Das Ende einer Affäre — steht für: Das Ende einer Affäre (Roman), Roman von Graham Greene aus dem Jahr 1951 Das Ende einer Affäre (1955), eine Filmadaption des Romans von Edward Dmytryk Das Ende einer Affäre (1999), eine Filmadaption des Romans von Neil Jordan … Deutsch Wikipedia
Das Ende des Glaubens — „Das Ende des Glaubens: Religion, Terror und das Licht der Vernunft“ ist der Titel der deutschen Übersetzung des Erstlingswerkes von Sam Harris. (Aus dem Englischen “The End of Faith (2004)“ übersetzt von Oliver Fehn. Winterthur, 2007 (Edition… … Deutsch Wikipedia
Das Ende vom Lied sein — Die umgangssprachliche Fügung nimmt Bezug auf den oft traurigen Schluss alter Volkslieder und bezeichnet den enttäuschenden Ausgang von etwas: Das Ende vom Lied war dann, dass er auch noch alles bezahlen musste. Nach diesen Vorfällen wurde das… … Universal-Lexikon
Das Ende der Neuzeit — So hat der deutsche Theologe und Religionsphilosoph italienischer Herkunft Romano Guardini (1885 1968) sein 1950 erschienenes Buch überschrieben. Der Titel nimmt Bezug auf das Ende des 2. Weltkriegs und die nachfolgende historisch politische… … Universal-Lexikon
Das Ende (Lost) — Folge der Serie Lost Titel Das Ende Originaltitel The End … Deutsch Wikipedia
Das Ende einer Affäre (1999) — Filmdaten Deutscher Titel Das Ende einer Affäre Originaltitel The End of the Affair … Deutsch Wikipedia
Das Ende einer Affäre (1955) — Filmdaten Deutscher Titel Das Ende einer Affäre Originaltitel The End of the Affair … Deutsch Wikipedia
Das Ende der Götter — Filmdaten Deutscher Titel Das Ende der Götter Originaltitel L’Inchiesta Pr … Deutsch Wikipedia
Das Ende (1976) — Filmdaten Deutscher Titel: Assault – Anschlag bei Nacht (auch: Das Ende) Originaltitel: Assault on Precinct 13 Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1976 Länge: 91 Minuten Originalsprache: Englisc … Deutsch Wikipedia