-
1 darse de cabezadas
гл.общ. ломать голову над (чем-л.) -
2 darse de cabezadas por las paredes
прил.Испанско-русский универсальный словарь > darse de cabezadas por las paredes
-
3 darse de cabezadas [lang name=SpanishTraditionalSort]sobre algo
лома́ть го́лову над чемDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > darse de cabezadas [lang name=SpanishTraditionalSort]sobre algo
-
4 cabezada
f1) уда́р голово́йdar una cabezada a uno; a algo — уда́рить голово́й кого; что; бодну́ть
2) уда́р по голове́darse una cabezada contra; en algo — уда́риться голово́й обо что; налете́ть голово́й на что
darse (de) cabezadas contra la pared — би́ться голово́й об сте́ну пр и перен
3) накло́н головы́; киво́к; покло́н4) киво́к голово́й ( в полусне)dar cabezadas — клева́ть но́сом
dar, echar, pegar una cabezada — перен вздремну́ть; поспа́ть
5) ре́зкий накло́н су́дна ( при килевой качке); ныро́к разг6) оголо́вье ( уздечки) -
5 cabezada
f1) удар головой2) кивание головой ( при дремоте)dar cabezadas — дремать; клевать носом (разг.)3) кивок головой (в знак приветствия); поклон4) мор. килевая качка, зарывание носом5) узда, уздечка6) полигр. каптал9) Экв. см. capellada••darse de cabezadas — ломать голову ( над чем-либо)darse de cabezadas por las paredes разг. — биться головой об стенуpegar una cabezada разг. — вздремнуть -
6 cabezada
f1) удар головой2) кивание головой ( при дремоте)dar cabezadas — дремать; клевать носом (разг.)
3) кивок головой ( в знак приветствия); поклон4) мор. килевая качка, зарывание носом5) узда, уздечка6) полигр. каптал10) Арг., Экв. лука ( седельная)••pegar una cabezada разг. — вздремнуть
-
7 голова
ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabezaс непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubiertoс головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajoсве́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcidaпуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)тяжелая голова́ — cabeza pesada (cargada)на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo2) ( единица счета скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcarс головы́ ( с каждого) — por cabezaв голова́х ( в изголовье) — a la cabeceraв пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delanteсам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayoс голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarseочертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabezaсвое́й голово́й — por su cabezaсломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el sueloиз головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabezaвы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabezaдержа́ть в голове́ — conservar en la memoriaприйти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosaуда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabezaдыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las onceодева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabezaби́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro fríoморо́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a unoвбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosaне́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabezaвали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadoresголова́ идет кру́гом — da vueltas la cabezaу нее голова́ кру́жится (закружи́лась), у нее закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabezaу него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombrosвы́дать себя́ с голово́й — enseñar la orejaголово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)ве́шать го́лову — agachar la cabezaна го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorraснять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)сложи́ть го́лову — dar la vidaне сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vidaходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpoбыть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)разби́ть на́ голову — derrotar completamenteобру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguienнамы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
См. также в других словарях:
cabezada — ► sustantivo femenino 1 Golpe dado con la cabeza o recibido en ella. SINÓNIMO cabezazo 2 Movimiento o inclinación involuntaria de la cabeza del que se está quedando dormido sin tenerla apoyada: ■ no cesó de dar cabezadas. SINÓNIMO cabeceo 3… … Enciclopedia Universal
cabezada — 1. f. Golpe dado con la cabeza. 2. Golpe que se recibe en ella chocando con un cuerpo duro. 3. Cada movimiento o inclinación que hace con la cabeza quien, sin estar acostado, se va durmiendo. 4. Inclinación de cabeza, como saludo de cortesía. 5.… … Diccionario de la lengua española
cabezada — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Golpe dado con la cabeza o recibido en ella: Mi perro me empujaba con suaves cabezadas. El futbolista se dio una gran cabezada contra la valla. Sinónimo: cabezazo. 2. Uso/registro: coloquial … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
dar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) que [una cosa] pase a poder de [otra persona]: Se dieron los regalos. Mi tío me dio mil pesetas. Dio un caramelo a cada niño. 2. Considerar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Pared — (Del lat. paries, etis.) ► sustantivo femenino 1 CONSTRUCCIÓN Obra de albañilería vertical con que se limita o cierra un espacio: ■ ésa es la pared que separa los dos edificios . 2 GEOGRAFÍA Cara o superficie de una montaña u otro relieve… … Enciclopedia Universal
pared — sustantivo femenino 1. Construcción vertical de albañilería que separa un espacio o sostiene un techo de una construcción: empapelar una pared, colgar en la pared, colgar de la pared, poner en la pared, tirar una pared, pared de ladrillos, pared… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
arrepentirse — ► verbo pronominal Sentir pesar por una acción u omisión: ■ se arrepiente de haberte dicho tamaña mentira. SE CONJUGA COMO sentir * * * arrepentirse (de «a 2» y «repentirse») 1 («de») prnl. Sentir haber hecho o dejado de hacer cierta cosa, bien… … Enciclopedia Universal
pensar — I (Del lat. pensare, pesar.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Representarse en la mente la imagen de una cosa: ■ para relajarte piensa un mar azul. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO razonar 2 Examinar o considerar una cosa con detenimiento para… … Enciclopedia Universal
Cabeza — (Del lat. vulgar capitia < lat. caput, itis.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte superior del cuerpo humano y superior o anterior del de muchos animales, donde residen los principales centros nerviosos y los órganos de los sentidos. 2… … Enciclopedia Universal