-
1 dans la vie courante
в повседневной жизни | в бытуLe dictionnaire commercial Français-Russe > dans la vie courante
-
2 dans la vie courante
сущ.бизн. в быту, в повседневной жизниФранцузско-русский универсальный словарь > dans la vie courante
-
3 dans la vie, il y a des hauts et des bas
сущ.Французско-русский универсальный словарь > dans la vie, il y a des hauts et des bas
-
4 aller dans la vie sans bagages
идти по жизни, не зная затруднений, тяготCe qu'il appréciait le plus chez Maryvonne, c'était sa merveilleuse disponibilité. Qu'on lui proposât de faire l'amour, d'aller au cinéma, de prendre un verre ou de visiter des amis, elle acceptait avec une bonne grâce totale, et rien du monde extérieur, fût-ce sa famille, ne semblait la gêner. Elle allait dans la vie sans bagages. (J. Freustié, Isabelle.) — Что больше всего Поль ценил в Маривонне, так это ее удивительную готовность ко всему. Предлагал ли он ей заняться любовью или сходить в кино, выпить стаканчик в кафе или навестить друзей, она на все соглашалась с большой охотой, и, казалось, ничто в мире, даже ее семья, не сковывали ее в ее действиях. Она шла по жизни легко.
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller dans la vie sans bagages
-
5 y a pas que ça dans la vie!
разг.в жизни есть много другого, не в этом счастье!Dictionnaire français-russe des idiomes > y a pas que ça dans la vie!
-
6 contrat d'insertion dans la vie sociale
сущ.Французско-русский универсальный словарь > contrat d'insertion dans la vie sociale
-
7 interférer dans la vie
гл.общ. (de qn) вмешиваться в (чью-либо) жизньФранцузско-русский универсальный словарь > interférer dans la vie
-
8 s'impliquer dans la vie de qu'un
сущ.Французско-русский универсальный словарь > s'impliquer dans la vie de qu'un
-
9 tenir une place dans la vie de
гл.общ. (...) играть роль в (чьей-л.) жизниФранцузско-русский универсальный словарь > tenir une place dans la vie de
-
10 tout n'est pas rose dans la vie
прил.посл. не всё коту масленицаФранцузско-русский универсальный словарь > tout n'est pas rose dans la vie
-
11 transposer dans la vie
гл.общ. претворять в жизньФранцузско-русский универсальный словарь > transposer dans la vie
-
12 âge d'entrée dans la vie active
сущ.труд.прав. возраст при вступлении в трудовую жизньФранцузско-русский универсальный словарь > âge d'entrée dans la vie active
-
13 vie
fbaume de vie — см. baume universel
merci de ma vie — см. merci de moi
pain de vie — см. pain des anges
- à vie- en vie- sans vie -
14 vie
-
15 dans le droit fil ...
(dans le droit fil (de)...)в том же направлении, по тому же пути; точно продолжаяLe courage de Saint-Exupéry et aussi cette mort dans le droit fil de sa vie. (Cesbron, (DMC).) — Мужество Сент-Экзюпери и его смерть, которая явилась прямым продолжением его жизни.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans le droit fil ...
-
16 vie
f1. жизнь f;donner la vie — дава́ть/дать жизнь; производи́ть/произвести́ на свет; il est encore en vie — он ещё жив; nous devons la vie à nos parents — свои́м появле́нием на свет мы обя́заны роди́телям; je lui dois la vie — я ему́ обя́зан жи́знью; il ne donne plus signe de vie ∑ — о нём ни слу́ху ни ду́ху; он бо́льше не даёт знать о себе́; il n'a qu'un souffle de vie — он е́ле ды́шит; il a la vie dure — он выно́слив[ый] <↑живу́ч[ий]>; passer de vie à trépas — уйти́ pf. в мир ино́й; ● être entre la vie et la mort — быть <находи́ться ipf.> ме́жду жи́знью и сме́ртью; c'est une question de vie ou de mort — э́то вопро́с жи́зни и сме́рти; avoir le droit de vie et de mort sur qn. — распоряжа́ться ipf. чьей-л. жи́знью; laisser la vie sauve à qn. — сохраня́ть/ сохрани́ть жизнь кому́-л.; exposer (risquer) sa vie — подверга́ть/подве́ргнуть свою́ жизнь опа́сности (рискова́ть ipf. жи́знью); au péril de sa vie — с ри́ском для жи́зни, риску́я [со́бственной] жи́знью; donner sa vie pour la patrie — отдава́ть/отда́ть <класть/положи́ть> жизнь за ро́дину; vendre cher sa vie — до́рого прода́ть свою́ жизнь; perdre la vie — ги́бнуть/по=; sauver la vie à qn. — спаса́ть/спасти́ кого́-л. от сме́рти; rendre la vie à qn. — возвраща́ть/ верну́ть кого́-л. к жи́зни; l'arbre de vie — дре́во жи́зниla vie végétale (animale) — расти́тельная (живо́тная) жизнь;
║ (vivacité, animation):sans vie — безжи́зненный; donner la vie à une région — вдохну́ть pf. жизнь в <оживля́ть/оживи́ть> край; la vie d'un récit — жи́вость расска́заplein (débordant) de vie — по́лный жи́зни, жизнелюби́вый; акти́вный;
la vie spirituelle — духо́вная жизньla vie littéraire (sportive) — литерату́рная (спорти́вная) жизнь;
2. (ressemblance à la vie) жи́зненность;manquer de vie — вы́глядеть ipf. < быть> безжи́зненнымdonner la vie à un personnage — жи́зненно <реа́льно> изобража́ть/изобрази́ть персона́ж <геро́я>:
3. (déroulement de l'existence) жизнь, житьё fam.;ma vie durant [— за] всю свою́ жизнь; les âges de la vie — пери́оды жи́зни; au matin (au soir, au déclin) de la vie — на заре́ жи́зни (на зака́те жи́зни, на скло́не лет); passer sa vie à... 2) (lieu) прожива́ть/прожи́ть свою́ жизнь (в + P);un certificat de vie — удостовере́ние о нахожде́нии в живы́х;
la vie éternelle — ве́чная жизнь; prendre la vie du bon côté — ви́деть ipf. всё ∫ с хоро́шей стороны́ <в ро́зовом све́те>; les misères (les soucis) de la vie — жи́зненные невзго́ды (забо́ты); la vie de tous les jours — повседне́вная жизнь, повседне́вность; la vie de famille — семе́йная жизнь; la vie sentimentale de Balzac — любо́вь в жи́зни Бальза́ка; la vie privée (publique) — ча́стная (обще́ственная) жизнь; la vie professionnelle — трудова́я жизнь; il a raté sa vie ∑ — жизнь у него́ не удала́сь; refaire sa vie — начина́ть/нача́ть жизнь снача́ла; le mur de la vie privée — неприкоснове́нность ча́стной жи́зни; c'est la femme de ma vie — я всю жизнь мечта́л о тако́й же́нщине; c'est la vie — такова́ жизнь; c'est pas une vie! — так жить нельзя́!, ра́зве э́то жизнь!; quelle vie je mène ∑ — что у меня́ за жизнь! ║ à vie — пожи́зненно adv.; пожи́зненный adj.; la réclusion (une pension) à vie — пожи́зненное заключе́ние (-ая пе́нсия) ║ entre nous c'est à la vie à la mort ∑ — мы друзья́ до гробово́й до́ски; une assurance sur la vie — страхова́ние жи́зни; amis pour la vie — друзья́ на всю жизнь; jamais de la vie — никогда́ в жи́зни, ни за что; je n'y suis jamais allé de ma vie — я никогда́ в жи́зни там не былdans l'autre vie — в ми́ре ино́м élevé., на том све́те fam.;
4. (manière de vivre) о́браз жи́зни;une vie réglée — разме́ренный о́браз жи́зни; une vie bien remplie — полнокро́вная <бога́тая собы́тиями> жизнь; une vie sédentaire — сидя́чий о́браз жи́зни; mener une vie exemplaire — вести́ ipf. приме́рную жизнь; mener joyeuse (la grande) vie — вести́ весёлую жизнь (жить на широ́кую но́гу); une vie de souffrance — жизнь, по́лная страда́ний; une vie de chien — соба́чья жизнь; enterrer sa vie de garçon — поко́нчить pf. с холостя́цкой жи́знью; la vie de château ∑ — жить ipf. по-ца́рски; приво́льная <ба́рская> жизнь; il mène la belle vie — он живёт припева́ючи; changer de vie — меня́ть/измени́ть [свой] о́браз жи́зни; un certificat de bonne vie et mœurs — удостовере́ние о благонадёжности; характери́стика; une femme de mauvaise vie — распу́тная же́нщина; le niveau (le standard) de vie — у́ровень жи́зни; le train de vie — укла́д жи́зни; la qualité de la vie — ка́чество жи́зниle mode (le genre) de vie — жизнь, о́браз жи́зни;
5. (subsistance):gagner sa vie — зараба́тывать ipf. [себе́] на жизнь; le coût de la vie — сто́имость жи́зни; l'indice du coût de la vie — показа́тель сто́имости жи́зниla vie chère — дороговизна́;
6. (biographie) жизнь, жизнеописа́ние;la vie des hommes illustres — жизнеописа́ние знамени́тых люде́й; une vie des Saints — жития́ pl. святы́хécrire une vie de Rimbaud — писа́ть/на= биогра́фию Рембо́;
7. (d'une chose) срок слу́жбы, продолжи́тельность рабо́ты (durée de fonctionnement);vie utile — долго́вечность в эксплуата́ции
-
17 vie morte
À une exception près, Lautrec, dans ses œuvres détache ses personnages sur un arrière-plan de gradins vides. Clowns, chevaux, montreurs de singes semblent se mouvoir hors de temps, hors de la vie, comme ces figures de nos rêves qui s'agitent lentement, dans le silence. Passé; absence; vie morte. (H. Perruchot, La Vie de Toulouse-Lautrec.) — Почти без исключения в полотнах Лотрека его персонажи фигурируют обособленно, на заднем плане, как бы в пустоте. Клоуны, лошади, поводыри обезьян показаны вне времени, вне живой жизни, словно фигуры в сновидении, которые медленно движутся в тишине. Они уходят, исчезают, и это натюрморт.
-
18 vie dans l'au-delà
сущ.рел. (la) загробная жизньФранцузско-русский универсальный словарь > vie dans l'au-delà
-
19 vie dans la prison
сущ.социол. (la) тюремный бытФранцузско-русский универсальный словарь > vie dans la prison
-
20 être dans une salade
(être [или tomber] dans une salade)≈ попасть в переделку, в затруднениеLa Princesse. - Bobo! Il a compris! Victor a compris! Victor, la famille est dans une salade. (A. Salacrou, L'archipel Lenoir.) — Принцесса. - Бобо! Он понял! Виктор понял! Виктор, вся семья попала в переделку.
On est parti dans la vie avec des conseils des parents. Ils n'ont pas tenu dans l'existence. On est tombé dans des salades qui étaient plus affreuses l'une que l'autre. (L.-F. Céline, Guignol's Band.) — Мы вступили в жизнь с напутствиями наших родителей. Но советы эти не пригодились. Жизнь приготовила нам неприятности одна похлеще другой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans une salade
См. также в других словарях:
Dans la vie — est un film muet français réalisé par Louis Feuillade et Léonce Perret et sorti en 1911. Fiche technique Date de sortie: France : février 1911 Distribution Yvette Andréyor Renée Carl Léonce Perret … Wikipédia en Français
Un debut dans la vie — Un début dans la vie Un début dans la vie Auteur Honoré de Balzac Genre Étude de mœurs Pays d origine … Wikipédia en Français
Un début dans la vie — Auteur Honoré de Balzac Genre Étude de mœurs Pays d origine … Wikipédia en Français
Une saison dans la vie d'emmanuel — Auteur Marie Claire Blais Genre Roman Version originale Titre original Une saison dans la vie d Emmanuel Langue originale Français … Wikipédia en Français
Charte Européenne Pour L'égalité Des Femmes Et Des Hommes Dans La Vie Locale — Sommaire 1 La Charte européenne pour l égalité des femmes et des hommes dans la vie locale 2 Les six principes fondamentaux de la charte 3 Historique de la charte … Wikipédia en Français
Charte europeenne pour l'egalite des femmes et des hommes dans la vie locale — Charte européenne pour l égalité des femmes et des hommes dans la vie locale Sommaire 1 La Charte européenne pour l égalité des femmes et des hommes dans la vie locale 2 Les six principes fondamentaux de la charte 3 Historique de la charte … Wikipédia en Français
Un jour dans notre vie — Album par Indochine Sortie 22 novembre 1993 Enregistrement Juillet Août 1993 au studio de Miraval Durée 48:34 Genre Pop rock Producteur … Wikipédia en Français
Une saison dans la vie d'Emmanuel — Auteur Marie Claire Blais Genre Roman Version originale Titre original Une saison dans la vie d Emmanuel Langue originale Français Pays d origine … Wikipédia en Français
Un jour dans notre vie (chanson) — Un Jour Dans Notre Vie Chanson par Indochine extrait de l’album Un jour dans notre vie Sortie 1994 Durée 4:01 Genre Pop rock Parolier Nicola Sirkis … Wikipédia en Français
Un jour dans la vie — Données clés Titre original Life in a Day Réalisation Kevin Macdonald Sociétés de production Scott Free Productions YouTube Genre Documentaire Sortie … Wikipédia en Français
Mireille Dans La Vie Des Autres — (86 minutes) est un film de Jean Marie Buchet sorti en 1979. Synopsis Proche de Rohmer, d Akerman ou du Pialat de Passe ton bac d abord, mais avec une ironie tendre typiquement wallonne, voire boraine (la région d origine de Jean Marie Buchet,… … Wikipédia en Français