-
81 nager
1. vi1) плавать; плытьnager entre deux eaux — 1) плыть под водой 2) перен. разг. служить и нашим и вашимnager comme un chien de plomb, nager comme un fer à repasser — плавать как топор••savoir nager — ловчить, маневрировать; уметь выйти из затруднительного положения2) грести3) плавать в...; быть погружённым в...4) перен.nager dans l'opulence — утопать в роскошиnager dans la joie — испытывать огромную радостьil nage dans son complet — ему костюм слишком велик; на нём костюм висит, болтается2. vt -
82 noyer
%=1 vt. L топи́ть ◄-'пит►/у=;● noyer le poissonil veut noyer son chien — он хо́чет утопи́ть свою́ соба́ку;
1) води́ть ipf. ры́бу на крючке́2) fig. напуска́ть/ напусти́ть тума́ну; уви́ливать/увильну́ть от отве́та (éluder la question); загова́ривать ipf. зу́бы (+ D) 2. fig.:noyer une révolte dans le sang — топи́ть/по= восста́ние в кро́виnoyer son chagrin dans le vin — топи́ть го́ре в вине́;
3. (inonder) затопля́ть/затопи́ть, залива́ть/зали́ть ◄-лью, -ёт, -ла►;les larmes noient son visage — слёзы залива́ют ему́ лицо́ ║ noyer le carburateur — зали́ть карбюра́тор; la vallée est noyée dans la brume ∑ — доли́ну ∫ покры́л <затопи́л> тума́н <покры́ло тума́ном> ║ cette idée est noyée dans un développement confus — мысль потеря́лась в пу́таном изложе́нииla rivière est en crue, les prés sont noyés ∑ — на реке́ па́водок, затопи́ло <за́лило> луга́;
■ vpr.- se noyer
- noyé -
83 обагрить
обагрить кровью — ensanglanter vt, baigner vt de sangобагрить руки в крови — tremper ses mains dans le sang -
84 teneur en sucre
сущ.мед. содержание сахара (dans le sang; du sang) -
85 baigner
1. vt1) купать2) держать в воде; замачивать3) увлажнятьbaigner les yeux — промывать глазаbaigner de visage — смочить лицо5) перен. охватывать, окружать; омывать; затоплять2. vi1) быть погружённым ( в жидкость)baigner dans son sang — плавать в крови••2) перен. утопать в чём-либо; быть пронизанным, пропитанным чем-либо• -
86 chair
f -
87 tremper
1. vt1) окунать, погружать2) смачивать, мочить; размачивать; пропитывать••tremper ses mains dans le sang перен. — обагрить руки кровью3) разбавлять, разводитьtremper son vin — разбавить вино4) прям., перен. закаливатьtremper la volonté — закалять волю5) текст. выпаривать2. vi1) мокнуть, быть погружённым в...faire tremper — мочить, вымачивать, намочить, замачивать2) ( dans) быть замешанным в...• -
88 baigner
-
89 gagner gros
зашибать деньгу, загребать деньгиSon vice qui était de trop aimer l'argent, elle me l'avait légué; j'avais cette passion dans le sang. Elle aurait mis tous ses efforts à me maintenir dans un métier où, comme elle disait "je gagnais gros". (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — У мамы был один порок: она слишком любила деньги, и этот порок я унаследовал от нее; сребролюбие у меня в крови. Она отдала бы все свои силы, чтобы помешать мне оставить профессию, которая, как она говорила, давала мне хорошие деньги.
- Il gagne de l'argent gros comme lui, ce Lacoste? demanda Guillemard en cherchant de loin, le jeune peintre. (J. Claretie, Le Million.) — - Он что, лопатой деньги гребет, этот Лакост? - спросил Гиймар, издали ища глазами молодого художника.
-
90 rétention
fретенция; задержка; удерживание- rétention de CO2
- rétention d'un déchet azoté dans le sang
- rétention dentaire
- rétention fœtale
- rétention hydrique
- rétention hydrosodée
- rétention liquidienne
- rétention placentaire
- rétention purulente dans l'urétérocèle
- rétention purulente d'urines
- rétention de sodium
- rétention stercorale -
91 laver
vtlaver des aquarelles — писать акварельюlaver un dessin — подкрасить рисунок акварелью, сепией••laver la tête à qn разг. — задать головомойку2) стиратьlaver qn d'une accusation — снять обвинение с кого-либоlaver les péchés — искупить грехи4) перен. отмывать ( деньги)5) арго толкнуть, загнать, продать ( особенно краденое)•- se laver -
92 grands mots
1) громкие, напыщенные, высокопарные словаCe qui me dégoûte, c'est qu'on pose à la vertu, qu'on sorte à tout venant les grands mots d'honneur, de dignité, de morale, quand on est un immonde sépulcre blanchi. (P. Margueritte, Jouir.) — Самое отвратительное то, что они рядятся в тогу добродетели, что они при первом удобном случае произносят пышные тирады о чести, достоинстве, нравственности, они, эти люди, прогнившие до мозга костей.
Par la guerre, la bourgeoisie met le prolétariat en face de ce choix tragique: ou bien se rebeller; ou bien prendre part à la boucherie. La rébellion, elle est vite noyée dans le sang; et la boucherie, elle se protège derrière de grands mots, comme le Devoir, la Patrie... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Затевая войну, буржуазия ставит пролетариат перед трагическим выбором: либо восстать, либо принять участие в войне. Восстание недолго потопить в крови. А бойня, ее сущность, затуманивается всякими громкими словами, как, например, Долг, Родина...
2) великая истина, суть делаPlacer une couronne sur cette tête précieuse et sacrée, c'était y placer un bouclier qui la protégerait contre les coups des ennemis. En la protégeant, on protégerait tous les intérêts nés de la Révolution [...]; on conserverait aux acquéreurs de domaines nationaux leurs biens, aux militaires leurs grades, à tous les membres du gouvernement leurs positions; à la France le régime d'égalité, de justice et de grandeur qu'elle avait acquis. Conserver: voilà le grand mot. (J. Bainville, Histoire de France.) — Возложить корону на драгоценную и священную главу первого консула значило поднять щит в защиту Франции от вражеских ударов. Защищая ее, сохраняли все завоевания революции [...], сохраняли за владельцами национальных имуществ их земли, за военными - их чины, за членами правительства - их посты, за Францией - режим равенства, справедливости и величия, которого она добилась. Охранительство - вот в чем была суть этого факта.
3) прост. оскорбления, ругательства- c'est un bien grand mot -
93 laver
v -
94 qu'on nous retire la coupe des lèvres
да минует нас чаша сия (библ.)... maintenant... vous voyez si les patriotes de chez nous veulent avoir trempé la main dans le sang de leurs frères!.. Ah! qu'on nous retire cette coupe des lèvres... (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) —... теперь... вы можете убедиться в том, что наши патриоты не хотят обагрять руки кровью своих братьев. Да минует нас чаша сия!..
Dictionnaire français-russe des idiomes > qu'on nous retire la coupe des lèvres
-
95 dosage
-
96 identification
fидентификация, отождествление; опознание- identification par les dents
- identification d'une grossesse
- identification des toxiques volatils dans le sang
- identification des victimes de catastrophes -
97 PACO2
( pression partielle de gaz carbonique dans le sang artériel) парциальное напряжение углекислого газа в артериальной крови -
98 PACO2
-
99 PaCO2
сокр. -
100 aussi longtemps que
нареч.Французско-русский универсальный словарь > aussi longtemps que
См. также в других словарях:
L'Amour dans le sang (téléfilm) — L Amour dans le sang L Amour dans le sang est un téléfilm de 90 minutes, réalisé par Vincent Monnet sur un scénario de Emmanuel Carrère et Vincent Monnet, tiré de l autobiographie de Charlotte Valandrey, qui a été diffusé pour la première fois le … Wikipédia en Français
La Fievre dans le sang — La Fièvre dans le sang La Fièvre dans le sang (Splendor in the Grass) est un film américain réalisé par Elia Kazan, sorti en 1961. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
La Fièvre Dans Le Sang — (Splendor in the Grass) est un film américain réalisé par Elia Kazan, sorti en 1961. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
La fièvre dans le sang — (Splendor in the Grass) est un film américain réalisé par Elia Kazan, sorti en 1961. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Être en sang, baigner dans son sang ou, dans la langue populaire, pisser le sang — ● Être en sang, baigner dans son sang ou, dans la langue populaire, pisser le sang personne hypocrite, sournoise, déloyale. ● Être en sang, baigner dans son sang ou, dans la langue populaire, pisser le sang perdre beaucoup de sang, être tout… … Encyclopédie Universelle
L'Amour dans le sang — est un téléfilm de 90 minutes, réalisé par Vincent Monnet sur un scénario de Emmanuel Carrère et Vincent Monnet, tiré de l autobiographie de Charlotte Valandrey, qui a été diffusé pour la première fois le 23 novembre 2008 sur la Une… … Wikipédia en Français
La Fureur Dans Le Sang — Titre original Wire in the Blood Genre Série policière Pays d’origine Royaume Uni Chaîne d’origine ITV Nombre de saisons … Wikipédia en Français
La fureur dans le sang — Titre original Wire in the Blood Genre Série policière Pays d’origine Royaume Uni Chaîne d’origine ITV Nombre de saisons … Wikipédia en Français
Écrit dans le sang — – Written in Blood, dans la version originale en anglais –, est un téléfilm policier britannique de la série Inspecteur Barnaby, initialement diffusé le 22 mars 1998. Ce téléfilm, 2e de la série et 2e de la saison 1, a été réalisé par Jeremy… … Wikipédia en Français
La Fièvre dans le sang — (Splendor in the Grass) est un film américain réalisé par Elia Kazan, sorti en 1961. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
La Fureur dans le sang — Titre original Wire in the Blood Genre Série policière Pays d’origine Royaume Uni Chaîne d’origine … Wikipédia en Français