-
101 evitare
evitare v. ( èvito) I. tr. 1. éviter: per evitare malintesi pour éviter les malentendus; desidero evitare ogni discussione je souhaite éviter toute discussion; evita di affaticarti! évite de te fatiguer! 2. ( scansare) éviter: l'automobilista riuscì a evitare il pedone l'automobiliste réussit à éviter le piéton. 3. ( sfuggire) éviter, fuir, esquiver: evitare qcu. éviter qqn; cercare di evitare lo sguardo di qcu. chercher à fuir le regard de qqn. 4. ( scongiurare) éviter: evitare un pericolo éviter un danger. 5. ( astenersi) éviter, se retenir, s'abstenir: evitare i grassi éviter le gras; evitare di fumare se retenir de fumer; evitare di fare qcs. se retenir de faire qqch.; non ho potuto evitare di rispondergli je n'ai pas pu m'abstenir de lui répondre. 6. ( risparmiare) éviter, épargner: farò di tutto per evitarti questa noia je ferai tout pour t'éviter ce tracas; ti evito la fatica di tornare indietro je t'épargne la peine de faire demi-tour. 7. ( sfuggire a) éviter, échapper à: non riuscirai a evitare il castigo tu ne réussiras pas à éviter la punition; evitare la pena di morte échapper à la peine de mort. 8. ( Mar) éviter: evitare uno scoglio éviter un récif. II. prnl.recipr. evitarsi s'éviter, se fuir: in questo periodo cercano di evitarsi en ce moment ils cherchent à s'éviter. -
102 minaccia
minaccia s.f. (pl. -ce) 1. menace: proferire minacce proférer des menaces; gesto di minaccia geste de menace; minaccia di morte menace de mort; ottenere qcs. con le minacce obtenir qqch. par la menace; una lettera di minaccia une lettre de menace; parole di minaccia paroles de menace, menaces. 2. ( fig) ( pericolo) menace, danger m., risque m.: una minaccia per la salute une menace pour la santé; minaccia per la pace menace pour la paix; c'è minaccia di inondazione il y a un risque d'inondation; rappresentare una minaccia per qcu. (o essere una minaccia per qcu.) représenter une menace pour qqn. -
103 sfidare
sfidare v. ( sfìdo) I. tr. 1. défier. 2. ( estens) ( invitare) défier, mettre au défi: ti sfido a dimostrarmi il contrario je te défie de me prouver le contraire. 3. ( fig) ( affrontare con coraggio) braver, défier: sfidare il pericolo braver le danger; sfidare la morte défier la mort. II. prnl.recipr. sfidarsi se défier. -
104 trovare
trovare v. ( tròvo) I. tr. 1. trouver: ho trovato il libro che cercavo j'ai trouvé le livre que je cherchais; trovare da mangiare trouver à manger. 2. ( poter acquistare) trouver: questo giornale lo trovi in tutte le edicole tu trouves ce journal dans tous les kiosques. 3. ( riuscire ad avere) trouver: trovare lavoro trouver du travail; non si trova più un posto libero on ne trouve plus une seule place de libre, il n'y a plus une place de libre. 4. ( conquistare) gagner, trouver: in quest'impresa troverai fama e gloria tu gagneras dans cette entreprise la célébrité et la gloire. 5. ( incontrare) trouver, rencontrer: trovò la morte in un incidente stradale il trouva la mort dans un accident de voiture; trovo molte difficoltà in questo lavoro je rencontre beaucoup de difficultés dans ce travail. 6. (escogitare, inventare) trouver, inventer: trova sempre nuove scuse il trouve toujours de nouvelles excuses, il invente toujours de nouvelles excuses; dobbiamo trovare un nuovo sistema di lavoro nous devons trouver une nouvelle façon de travailler. 7. ( scoprire) trouver, découvrir: trovare il colpevole découvrir le coupable. 8. (cogliere, sorprendere) trouver, découvrir, surprendre: lo hanno trovato mentre rubava on l'a trouvé en train de voler, on l'a surpris alors qu'il volait. 9. (riconoscere, giudicare) trouver, juger: il medico lo ha trovato molto deperito le docteur l'a trouvé très affaibli; lo hanno trovato colpevole il a été jugé coupable. 10. (pensare, reputare) trouver, penser (anche assol.): trovo che non dovresti scrivere questa lettera je pense que tu ne devrais pas écrire cette lettre; questo cappello mi sta bene, non trovi? ce chapeau me va bien, tu ne trouves pas?; trovare simpatico qcu. trouver qqn sympathique. 11. (vedere, scorgere) trouver, voir: imboccò la prima traversa che trovò il prit la première rue qu'il trouva. 12. ( Inform) rechercher: trova rechercher. II. prnl. trovarsi 1. (essere, stare) se trouver, être intr.: allora mi trovavo a Venezia je me trouvais alors à Venise; si trova in pericolo il est en danger. 2. ( essere situato) se trouver, être intr.: dove si trova la casa? où se trouve la maison?; il paese si trova al di là del fiume la ville est au-delà du fleuve. 3. ( incontrarsi) se retrouver, se voir: troviamoci alle sei alla stazione on se retrouve à six heures à la gare. 4. ( riunirsi) se réunir, se retrouver: troviamoci stasera a casa mia réunissons-nous ce soir chez moi. 5. (essere per caso, capitare) si traduce con il verbo che regge seguito da par hasard: mi trovavo a passare di lì je passais là par hasard. 6. ( essere in una certa situazione) être intr., avoir tr.: trovarsi indietro col lavoro avoir du travail en retard; trovarsi in debito être endetté, avoir des dettes; trovarsi nei guai avoir des ennuis, ( colloq) être dans la merde. 7. ( sentirsi) se trouver, se sentir: come ti trovi nel nuovo ufficio? comment te trouves-tu dans ton nouveau bureau? 8. ( essere in vendita) se trouver, être en vente: si trova in tutte le librerie il se trouve dans toutes les librairies. 9. ( ottenere) avoir tr., trouver tr.: non si è ancora trovato una ragazza il n'a pas encore trouvé de petite amie. -
105 entgegengehen
ɛnt'geːgəngeːənv irr2) ( fig) braver, affronterentgegengehenentg71e23ca0e/71e23ca0gen|gehen1 Beispiel: jemandem entgegengehen aller à la rencontre de quelqu'un2 (zu erwarten haben) Beispiel: einer Gefahr/dem Tod entgegengehen aller au devant d'un danger/de la mort -
106 doodsgevaar
-
107 blind
A n1 the blind (+ v pl) les aveugles mpl voir note ; school for the blind école pour aveugles or non-voyants mpl ;2 ( at window) store m ;B adj1 lit [person] aveugle voir note ; a blind man/woman un/-e aveugle ; to go blind perdre la vue ; to be blind in one eye être borgne ; are you blind ○ ? tu es aveugle ou quoi ○ ? ;2 ( unaware) [person, panic, rage, acceptance, obedience] aveugle ; to be blind to être aveugle à [fault, defect] ; être insensible à [quality, virtue] ; être inconscient de [risk, danger] ;3 ( from which one can't see) [corner, brow of hill] sans visibilité ; on my blind side dans mon angle mort ; blind entrance entrée dérobée ;4 ( without looking) [tasting] en aveugle ;5 ( blank) [wall, facade] aveugle ;6 Aviat [landing] sans visibilité ;7 ○ ( slightest) he doesn't know a blind thing about it il n'y connaît strictement rien.C advD vtr1 lit [injury, accident] rendre aveugle [person] ; to be blinded in an accident perdre la vue dans un accident ; to be blinded in one eye perdre un œil ;love is blind l'amour est aveugle ; it's a case of the blind leading the blind ils n'en savent pas plus long l'un que l'autre ; to turn a blind eye fermer les yeux (to sur) ; ⇒ batCe mot peut être perçu comme injurieux dans cette acception. Lui préférer visually handicapped ou visually impaired. -
108 grave
I.II.A n ( burial place) tombe f ; beyond the grave après la mort ; from beyond the grave d'outre-tombe ; to go to one's grave believing that rester convaincu jusque dans la tombe que ; to go to an early grave avoir une fin prématurée.B adj2 ( solemn) sérieux/-ieuse ; to look grave avoir un air grave.to dance on sb's grave danser sur la tombe de qn ; to dig one's own grave creuser sa propre tombe ; to have one foot in the grave avoir un pied dans la tombe ; somebody is walking over my grave j'ai une angoisse ; to turn in one's grave se retourner dans sa tombe. -
109 hover
hover vi1 lit [small bird, insect] voleter (over, above au-dessus de) ; [bird of prey] planer (over, above au-dessus de) ; [helicopter] faire du surplace (over, above au-dessus de) ; fig [smile] errer (on sur) ; [danger, suspicion etc] planer (over, above au-dessus de) ; [price, costs etc] tourner (around autour de) ; to hover around sb/sth tourner autour de qn/qch ; a question hovered on her lips elle avait une question au bord des lèvres ;2 ( vacillate) vaciller (between entre) ; country hovering on the brink of war pays au bord de la guerre ; to be hovering between life and death rester suspendu entre la vie et la mort. -
110 lie
A n1 ( falsehood) mensonge m ; it's all lies ce ne sont que des mensonges ; to tell a lie mentir ; no I tell a lie non je me trompe ; to give the lie to sth/sb démentir qch/qn ;2 ( in golf) a good/bad lie un bon/mauvais lie.B vtr ( p prés lying ; prét, pp lied) ‘No,’ I lied ‘Non,’ mentis-je ; he lied his way into the job il a obtenu le poste grâce à des mensonges ; she'll lie her way out of trouble elle s'en sortira grâce à des mensonges ; we lied our way past the guard nous avons amadoué le gardien grâce à des mensonges.C vi1 ( p prés lying ; prét, pp lied) ( tell falsehood) mentir (to sb à qn ; about à propos de) ; he lied about her il a menti à son propos ; the camera never lies la caméra ne ment pas ;2 ( p prés lying, prét lay, pp lain also for 3, 4, 5, 6, 7, 8) ( in horizontal position) [person, animal] ( action) s'allonger ; ( state) être allongé ; [bottle, packet, pile] être couché ; don't lie on the grass ne t'allonge pas sur l'herbe ; he was lying on the bed il était allongé sur le lit ; she continued to lie there elle est restée allongée là ; to lie on one's back/front être allongé or s'allonger sur le dos/ventre ; to lie flat être allongé or s'allonger à plat ; to lie face down être allongé or s'allonger sur le ventre ; the horse lay injured le cheval blessé était couché ; to lie awake at night rester éveillé la nuit ; to lie in bed all morning rester au lit toute la matinée ; don't lie in the sun too long ne reste pas allongé trop longtemps au soleil ; lie still ne bougez pas ; while her husband lay in hospital pendant que son mari était à l'hôpital ; he lay dead il gisait mort ; the soldier lay dying le soldat agonisait ; the body lay… le corps reposait… ; to lie in state être exposé publiquement ; here lies John Brown ci-gît John Brown ;3 ( be situated) gen être ; Math [point] être situé ; to lie fifth ou in fifth place occuper la cinquième place ; to lie in pieces/open être en morceaux/ouvert ; everything that lies in my way tout ce qui est sur mon chemin ; their unhappy past lay behind them leur passé malheureux était derrière eux ; your future lies in that direction votre avenir est dans cette voie ; that's where our future lies c'est là qu'est notre avenir ; to lie before sb [life, career] s'ouvrir pour qn ; [unknown] attendre qn ; what lies ahead? qu'est-ce qui nous attend? ; the toys lay all over the floor le sol était couvert de jouets ; danger lies all around us nous sommes menacés de toutes parts ;4 ( remain) rester ; the boat had lain there for years le bateau était resté là pendant des années ; his clothes lay where he'd left them ses vêtements étaient restés là où il les avait laissés ; the newspaper lay unread le journal n'avait pas été ouvert ; his meal lay untouched il n'avait pas touché à son assiette ; to lie idle [machine] être inutilisé ; [money] croupir ; to lie empty rester vide ;5 ( can be found) résider ; their interests lie elsewhere leurs intérêts résident ailleurs ; that's where the fault lay c'est là que résidait la faute ; to lie in [cause, secret, success, talent] résider dans ; [popularity, strength, fault] venir de ; [solution, cure] consister dans ; to lie in doing [solution, cure] consister à faire ; to lie behind ( be hidden) se cacher derrière ; ( instigate) être à l'origine de ; to lie at the heart/at the root of être au cœur/à la racine de ; my support lies with you mon soutien vous est acquis ; the responsibility lies with them c'est eux qui sont responsables ;6 lit, fig ( as covering) [snow] tenir ; the snow lay thick il y avait une épaisse couche de neige ; to lie over [aura, atmosphere] recouvrir [place, gathering] ; to lie upon [burden, guilt] reposer sur [person] ;7 Jur an appeal that will not lie un recours qui n'est pas recevable ; no appeal lies against the action l'action ne souffre pas d'appel ;8 Naut to be lying at anchor avoir jeté l'ancre.let the matter lie laissez les choses comme elles sont ; to lie in the hands of dépendre de ; to lie low garder un profil bas ; to live a lie vivre dans le mensonge ; to take it lying down ○ se laisser faire ; don't just lie down and die ne baissez pas les bras. ⇒ land, wait.■ lie about= lie around.■ lie around:▶ lie around [sth] traîner dans [house].■ lie back ( horizontally) s'allonger (on sur) ; she lay back on the pillow elle s'est adossée à l'oreiller ; lie back and enjoy life détendez-vous et profitez de la vie.■ lie over [business, matter] être ajourné.1 ( be hove to) tenir le cap ;2 ( be at anchor) être à l'ancre.■ lie up1 ( stay in bed) garder le lit ;2 ( hide) se cacher. -
111 pass
pass, US [transcription][p_s]A n1 ( permission document) (to enter, leave) laisser-passer m inv ; ( for journalists) coupe-file m inv ; ( to be absent) permission f also Mil ; ( of safe conduct) sauf-conduit m ;2 ( travel document) carte f d'abonnement ; bus/train/monthly pass carte d'abonnement pour le bus/pour le train/mensuelle ;3 Sch, Univ ( success) moyenne f (in en) ; I'll be happy with a pass je me contenterais de la moyenne ; to get a pass être reçu ;4 Sport ( in ball games) passe f ; ( in fencing) botte f ; a backward/forward pass une passe en arrière/en avant ; to make a pass faire une passe ;B vtr1 ( go past) ( to far side) passer [checkpoint, customs] ; franchir [lips, finishing line] ; ( alongside and beyond) passer devant [building, area] ; [vehicle] dépasser [vehicle] ; dépasser [level, understanding, expectation] ; to pass sb in the street croiser qn dans la rue ;2 ( hand over) ( directly) passer ; ( indirectly) faire passer ; pass me your plate passe-moi ton assiette ; pass the salt along please faites passer le sel s'il vous plaît ; to pass stolen goods/counterfeit notes faire passer des marchandises volées/des faux billets ; to pass sth along the line se passer qch de main en main ; ‘we'll pass you back to the studio now’ TV, Radio ‘maintenant nous repassons l'antenne au studio’ ;3 ( move) passer ; pass the rope through/round the ring passez la corde dans/autour de l'anneau ; he passed his hand over his face il s'est passé la main sur le visage ;5 ( spend) passer [time] (doing à faire) ;6 ( succeed in) [person] réussir [test, exam] ; [car, machine etc] passer [qch] (avec succès) [test] ;7 ( declare satisfactory) admettre [candidate] ; approuver [invoice] ; to pass sth (as being) safe/suitable etc juger qch sans danger/convenable etc ; the censors passed the film as suitable for adults only la censure a jugé que le film ne convenait qu'aux adultes ;8 ( vote in) adopter [bill, motion, resolution] ;9 ( pronounce) prononcer [judgment, verdict, sentence] ; to pass sentence on Jur prononcer un verdict à l'encontre de [accused] ; to pass a remark about sb/sth faire une remarque sur qn/qch ;C vi2 ( move) passer ; to pass along/over sth passer le long de/au-dessus de qch ; to pass through sth traverser qch ; pass down the bus please avancez dans le fond s'il vous plaît ;3 fig ( go by) [time, crisis, feeling] passer ; [memory, old order] disparaître ; the evening had passed all too quickly la soirée avait passé beaucoup trop vite ; to pass unnoticed passer inaperçu ; let the remark pass laissez couler ;4 ( be transferred) passer (to à) ; [title, property] passer (to à) ; [letter, knowing look] être échangé (between entre) ; his mood passed from joy to despair son humeur est passée de la joie au désespoir ; deeds which have passed into legend exploits qui sont passés dans la légende ;5 Sport passer ; to pass to sb faire une passe à qn ;6 Games passer ; I'm afraid I must pass on that one fig ( in discussion) je cède mon tour de parole ;7 littér ( happen) se passer ; to come to pass arriver ; it came to pass that… Bible il advint que… ; to bring sth to pass accomplir qch ;8 ( succeed) réussir ; she passed in both subjects elle a réussi dans les deux matières ;9 ( be accepted) [person, rudeness, behaviour] passer ; he'd pass for an Italian il pourrait passer pour un Italien ; she passes for 40 on lui donnerait 40 ans ;10 US, Jur se prononcer (on sur) ;11 Chem se transformer (into en).in passing en passant ; to come to such a pass that… arriver à un tel point que… ; to make a pass at sb faire du plat ○ à qn ; to pass the word passer la consigne ; to sell the pass trahir la cause.■ pass along:▶ pass [sth] along, pass along [sth] faire passer.■ pass around, pass round:▶ pass [sth] around, pass around [sth] faire circuler [document, photos] ; faire passer [food, plates etc].■ pass by [procession] défiler ; [person] passer ; life seems to have passed me by j'ai le sentiment d'être passé à côté de la vie.■ pass down:▶ pass [sth] down, pass down [sth] transmettre [secret, knowledge, title] (from de ; to à).■ pass off:▶ pass off2 ( disappear) [headache, effects] se dissiper ;▶ pass [sb/sth] off, pass off [sb/sth] faire passer [person, incident] (as pour).■ pass on:▶ pass on poursuivre ; to pass on to sth passer à qch ; let's pass on to the next question passons à la question suivante ;▶ pass [sth] on, pass on [sth] transmettre [good wishes, condolences, message, title] passer [book, clothes, cold] ; répercuter [costs].■ pass out:▶ pass out2 Mil ( complete training) sortir avec ses diplômes (of, from de) ;▶ pass [sth] out, pass out [sth] distribuer [leaflets].■ pass over:▶ pass [sb] over délaisser [employee, candidate] ; he was passed over in favour of another candidate on lui a préféré un autre candidat ;▶ pass over [sth] ne pas tenir compte de [rude remark, behaviour].■ pass through:■ pass up ○:▶ pass up [sth] laisser passer [opportunity, offer]. -
112 accept
accept [ək'sept](a) (take when offered → apology, gift, invitation) accepter; (→ advice, suggestion) accepter, écouter;∎ he proposed and she accepted (him) il la demanda en mariage et elle accepta;∎ please accept my apologies je vous prie de bien vouloir accepter mes excuses;∎ the machine only accepts coins la machine n'accepte que les pièces(b) (believe as right, true) accepter, admettre;∎ I can't accept what he says je ne peux accepter ou admettre ce qu'il dit;∎ I refuse to accept that he's guilty je me refuse à le croire coupable, je refuse de croire qu'il soit coupable;∎ it is generally accepted that... il est généralement reconnu que...;∎ while we accept that this may be more expensive… tout en admettant que ceci puisse être plus cher…(c) (face up to → danger) faire face à, affronter; (→ challenge) accepter, relever; (→ one's fate) se résigner à;∎ she hasn't really accepted his death elle n'a pas vraiment accepté sa mort;∎ you have to accept the inevitable il vous faut accepter l'inévitable;∎ we have to accept the fact that war is imminent nous devons accepter le fait que la guerre est imminente;∎ they refused to accept the appalling working conditions ils ont refusé de travailler dans des conditions aussi épouvantables∎ to accept responsibility for sth prendre ou accepter la responsabilité de qch;∎ to accept no responsibility décliner toute responsabilité∎ they accepted her into the club ils l'ont admise au club; -
113 escape
escape [ɪ'skeɪp]∎ they escaped from the enemy/from the hands of their kidnappers ils ont échappé à l'ennemi/des mains de leurs ravisseurs;∎ the thieves escaped after a police chase les voleurs ont pris la fuite après avoir été poursuivis par la police;∎ the lion escaped from the zoo le lion s'est échappé du zoo;∎ she escaped from the camp elle s'est échappée du camp;∎ figurative to escape from the crowd fuir la foule;∎ figurative to escape from reality s'évader ou s'échapper de la réalité;∎ he escaped to Italy il s'est enfui en Italie(b) (gas, liquid, steam) s'échapper, fuir(c) (survive, avoid injury) s'en tirer, en réchapper;∎ she escaped uninjured elle s'en est tirée sans aucun mal;∎ they escaped with just a few cuts and bruises ils en ont été quittes pour quelques coupures et des bleus;∎ he escaped with a reprimand il en a été quitte pour une réprimande∎ to escape doing sth éviter de faire qch;∎ I narrowly escaped being killed j'ai failli ou manqué me faire tuer;∎ they escaped punishment/justice ils ont échappé à la punition/justice;∎ he escaped detection il ne s'est pas fait repérer;∎ she narrowly escaped death elle a échappé de justesse à la mort;∎ there's no escaping the fact that… il n'y a pas moyen d'échapper au fait que…(b) (elude notice, memory of) échapper à;∎ to escape notice échapper à l'attention, passer inaperçu;∎ her name escapes me son nom m'échappe;∎ nothing escapes them rien ne leur échappe3 noun∎ I made my escape je me suis échappé ou évadé;∎ to make good one's escape réussir à s'échapper;∎ they planned their escape ils ont combiné leur plan d'évasion;∎ figurative he had a narrow escape (from danger) il l'a échappé belle, il a eu chaud; (from illness) il revient de loin(b) (diversion) évasion f;∎ an escape from reality une évasion hors de la réalité;∎ figurative the cinema provided an escape from their daily routine le cinéma leur offrait un moyen de s'évader de leur routine quotidienne►► Law escape clause clause f échappatoire;escape hatch trappe f de secours;Computing escape key touche f d'échappement, touche f Echap;escape mechanism Technology mécanisme m de secours; Psychology fuite f (devant la réalité);escape pipe tuyau m d'échappement ou de refoulement, tuyère f;escape road talus m de protection;escape route (from fire) itinéraire m de sortie de secours; (of criminal) itinéraire m ménagé pour s'échapper;Computing escape routine procédure f d'échappement;Technology escape valve soupape f d'échappement;Astronomy escape velocity vitesse f de libération;Technology escape wheel roue f d'échappement -
114 hover
hover ['hɒvə(r)](a) (in air → smoke) stagner; (→ balloon, scent) flotter; (→ insects) voltiger; (→ helicopter, hummingbird) faire du surplace;∎ bees hovered around the roses des abeilles voltigeaient autour des roses∎ a waitress was hovering near our table une serveuse tournait autour de notre table;∎ I don't like him hovering over me je n'aime pas qu'il soit sur mon dos;∎ it's no use hovering over the phone like that ce n'est pas la peine de guetter la sonnerie du téléphone comme ça;∎ she was hovering between life and death elle restait suspendue entre la vie et la mort;∎ don't just hover in the background ne reste pas dans ton coin(c) (hesitate) hésiter;∎ his finger hovered over the button son doigt hésita à appuyer sur le bouton;∎ I'm hovering between the two possible options j'hésite entre les deux options possibles;∎ he seemed to be hovering on the brink of saying something il semblait hésiter à dire quelque chose2 nounaéroglisseur m∎ (move about near) to hover around sb errer ou rôder autour de qn;∎ prices are hovering around the £3.50 mark les prix oscillent autour de 3 livres 50(move about nearby) tourner -
115 man
man [mæn]homme ⇒ 1 (a)-(i), 1 (o) valet ⇒ 1 (k) ouvrier ⇒ 1 (l) soldat ⇒ 1 (m) matelot ⇒ 1 (m) joueur ⇒ 1 (n) pièce ⇒ 1 (q) armer ⇒ 2 (a) s'occuper de ⇒ 2 (b) assurer le service de ⇒ 2 (b)1 noun(a) (adult male) homme m;∎ a young man un jeune homme;∎ an old man un vieillard;∎ a blind man un aveugle;∎ he seems a nice man il a l'air gentil;∎ he's lived here, man and boy, for forty years c'est ici qu'il a grandi et vécu pendant quarante ans;∎ there's a new man in her life il y a un nouvel homme dans sa vie;∎ I'm just a man je ne suis qu'un homme comme les autres;∎ one move and you're a dead man! un (seul) geste et tu es un homme mort!;∎ he's a man's man il aime bien être avec ses copains;∎ he's a man of the world c'est un homme d'expérience;∎ the man in the moon le visage de la lune;∎ men's clothes/trousers vêtements mpl/pantalon m pour homme;∎ men's department (in shop) rayon m hommes∎ he's not a betting/drinking man ce n'est pas un homme qui parie/boit;∎ he was never a man for taking risks il n'a jamais été homme à ou ce n'est pas le genre d'homme à prendre des risques;∎ he's not a man to make a mistake like that il ne ferait pas une telle erreur(c) (appropriate person) homme m;∎ he's the man for the job c'est l'homme qu'il faut pour faire ce travail;∎ I'm your man je suis votre homme;∎ he's not the man for that kind of work il n'est pas fait pour ce genre de travail∎ a medical man un médecin;∎ a man of God un homme d'église;∎ a man of learning un savant;∎ a man of letters un homme de lettres(e) (with manly qualities) homme m;∎ to act like a man se comporter en homme;∎ he took the news like a man il a pris la nouvelle avec courage;∎ he's not man enough to own up il n'aura pas le courage d'avouer;∎ the army will make a man of him! l'armée en fera un homme!;∎ a holiday will make a new man of me des vacances me feront le plus grand bien;∎ figurative this will separate or sort the men from the boys c'est là qu'on verra les vrais hommes(f) (person, individual) homme m, individu m;∎ what more can a man do? qu'est-ce qu'on peut faire de plus?;∎ any man would have reacted in the same way n'importe qui aurait réagi de la même façon;∎ all men are born equal tous les hommes naissent égaux;∎ the man must be mad! il doit être fou!;∎ I've never met the man je n'ai jamais rencontré l'individu en question;∎ to be one's own man être indépendant ou son propre maître;∎ it's every man for himself c'est chacun pour soi;∎ the man in the street l'homme m de la rue;∎ proverb one man's meat is another man's poison le malheur des uns fait le bonheur des autres;(g) (as husband, father) homme m;∎ man and wife mari m et femme f;∎ to live as man and wife vivre maritalement ou en concubinage;∎ he's a real family man c'est un vrai père de famille;∎ the man of the house l'homme m de la maison; humorous le pater familias;∎ she's got a new man elle a un nouveau mec;∎ have you met her young man? (boyfriend) avez-vous rencontré son petit ami?; (fiancé) avez-vous rencontré son fiancé?(i) (inhabitant, native)∎ I'm a Dublin man je suis de Dublin;∎ he's a local man c'est un homme du pays∎ he's a Harvard man (at present) il fait ses études à Harvard; (in the past) il a fait ses études à Harvard∎ the men have gone on strike les hommes se sont mis en grève;∎ a TV repair man un réparateur télé;∎ I'll need to get a man in to fix it il faut que je fasse venir un réparateur;∎ we'll send a man round to look at it nous vous envoyons quelqu'un pour voir;∎ our man in Paris (representative) notre représentant m à Paris; (journalist) notre correspondant m à Paris; (diplomat) notre envoyé m diplomatique à Paris; (spy) notre agent m à Paris(m) (in armed forces → soldier) soldat m, homme m (de troupe); (→ sailor) matelot m, homme m (d'équipage);∎ officers and men (in army) officiers mpl et hommes mpl de troupe; (in navy) officiers mpl et matelots mpl∎ a three-man team une équipe de trois joueurs;∎ the man of the match le héros du match∎ primitive/modern man l'homme m primitif/moderne;∎ one of the most deadly poisons known to man un des plus dangereux poisons connus de l'homme;∎ proverb man cannot live by bread alone l'homme ne vit pas que de pain∎ come on, man! allez, viens!;∎ hey, man! (as greeting) salut vieux!;∎ what can I do for you, young man? que puis-je faire pour vous, jeune homme?;∎ old-fashioned my good man mon cher monsieur m;∎ good man! c'est bien!;∎ old-fashioned how are you, old man? comment tu vas, mon vieux?∎ to man the barricades défendre les barricades;∎ the tanker was manned by Greek seamen le pétrolier avait un équipage grec;∎ man the pumps! armez les pompes!;∎ man the lifeboats! mettez les canots à la mer!;∎ manned space flight vol m spatial habité;∎ the sentries manned the battlements il y avait des sentinelles sur les remparts;∎ the plane is manned by a pilot and a navigator l'équipage de l'avion consiste en un pilote et un navigateur;∎ the fort was manned by twenty soldiers le fort était tenu par une garnison de vingt soldats(b) (staff → machine) faire tourner, s'occuper de; (→ switchboard) assurer le service ou la permanence de;∎ who's manning the telephone? qui assure la permanence téléphonique?;∎ reception wasn't manned at the time personne n'assurait ou n'était à la réception à ce moment-là;∎ someone has to be there to man the phone quelqu'un doit être là pour répondre au téléphone;∎ the campaign office was manned by volunteers la permanence de la campagne était assurée par des volontaires;∎ the office is manned by a skeleton staff le bureau tourne à effectif réduit;∎ to man a nightshift composer une équipe de nuitfamiliar la vache!;∎ man, was it big! bon sang, qu'est-ce que c'était grand!;∎ you should have seen it, man! bon sang, tu aurais dû voir ça!comme un seul homme;∎ they replied as one man ils répondirent d'une seule voixsans exception;∎ they agreed to a man ils ont accepté à l'unanimité;∎ they were patriots/communists to a man ils étaient tous patriotes/communistes►► Literature Man Friday Vendredi;man Friday (servant) fidèle serviteur m; (office worker) = employé de bureau affecté à des tâches diverses;British man management gestion f des ressources humainesⓘ A man's gotta do what a man's gotta do Il s'agit d'une phrase que l'on associe généralement aux vieux westerns dans lesquels les héros expriment leur détermination à agir en hommes, en dépit du danger. Cette formule ("un homme, un vrai, ne recule pas devant l'obstacle") s'utilise aujourd'hui de façon allusive et sur le mode ironique lorsque quelqu'un doit exécuter une tâche simple (l'équivalent français est "quand il faut y aller, il faut y aller"). -
116 sense
sense [sens]sens ⇒ 1 (a), 1 (c), 1 (e), 1 (f) sensation ⇒ 1 (b) sentiment ⇒ 1 (b) notion ⇒ 1 (c) bon sens ⇒ 1 (d) sentir ⇒ 2 (a) raison ⇒ 31 noun∎ the five senses les cinq sens mpl;∎ to have a keen sense of smell/hearing avoir l'odorat fin/l'ouïe fine;∎ she seemed to have a sixth sense elle semblait posséder un sixième sens;∎ to be in possession of all one's senses jouir de toutes ses facultés;∎ to excite the senses exciter les sens∎ a sense of pleasure/warmth une sensation de plaisir/chaleur;∎ I felt a certain sense of pleasure j'ai ressenti un certain plaisir;∎ a sense of achievement/injustice un sentiment d'accomplissement/d'injustice;∎ to have a sense of belonging avoir le sentiment d'être intégré;∎ I felt a sense of shame je me suis senti honteux;∎ children need a sense of security les enfants ont besoin de se sentir en sécurité;∎ there's a new sense of foreboding in her writing ses écrits sont maintenant empreints d'un sentiment d'angoisse devant l'avenir∎ she seems to have lost all sense of reality elle semble avoir perdu le sens des réalités;∎ I lost all sense of time j'ai perdu toute notion de l'heure;∎ to have a (good) sense of direction avoir le sens de l'orientation;∎ figurative she lost her sense of direction when her husband died elle s'est sentie complètement désorientée après la mort de son mari;∎ he has a good sense of humour il a le sens de l'humour;∎ I try to teach them a sense of right and wrong j'essaie de leur inculquer la notion du bien et du mal;∎ she acted out of a sense of duty/of responsibility elle a agi par sens du devoir/des responsabilités;∎ they have no business sense at all ils n'ont aucun sens des affaires;∎ he has an overdeveloped sense of his own importance il est trop imbu de lui-même(d) (practical wisdom) bon sens m;∎ to show good sense faire preuve de bon sens;∎ there's a lot of sense in what she says il y beaucoup de bon sens dans ce qu'elle dit, ce qu'elle dit est tout à fait sensé;∎ to have the (good) sense to do sth avoir l'intelligence ou le bon sens de faire qch;∎ to have more sense than to do sth avoir assez de bon sens pour ne pas faire qch;∎ they didn't even have enough sense to telephone ils n'ont même pas eu l'idée de téléphoner(e) (reason, rational quality) sens m;∎ there's no sense in all of us going cela ne rime à rien d'y aller tous;∎ I can't see any sense or the sense in continuing this discussion je ne vois pas l'intérêt de continuer cette discussion;∎ to see sense entendre raison;∎ to talk sense dire des choses sensées;∎ oh, come on, talk sense! voyons, ne dis pas n'importe quoi!;∎ can you make (any) sense of this message? est-ce que vous arrivez à comprendre ce message?;∎ it makes no sense ça n'a pas de sens;∎ it makes/doesn't make sense to wait c'est une bonne idée/idiot d'attendre;∎ it makes more sense to do this first c'est plus logique de commencer par cela;∎ that makes good sense c'est logique, c'est une bonne idée;∎ it makes good political/business sense to… il est bon sur le plan politique/commercial de…∎ don't take what I say in its literal sense ne prenez pas ce que je dis au sens propre ou au pied de la lettre;∎ in every sense of the word dans tous les sens du terme;∎ in the normal sense (of the word) à proprement parler;∎ I got the general sense j'ai saisi le sens général;∎ I think we have, in a very real sense, grasped the problem je crois que nous avons parfaitement saisi le problème;∎ this is not in any real sense a change of policy ça ne représente pas du tout un changement de politique;∎ in a sense dans un sens;∎ in no sense en aucune manière;∎ in more senses than one dans tous les sens;∎ in the sense that… en ce sens que…, dans le sens où…∎ I sensed something was wrong j'ai senti que quelque chose n'allait pas;∎ I sensed as much c'est bien l'impression ou le sentiment que j'avais;∎ I sensed her meaning j'ai compris ce qu'elle voulait dire(sanity, reason) raison f;∎ to come to one's senses (become conscious) reprendre connaissance; (be reasonable) revenir à la raison;∎ to take leave of one's senses perdre la raison ou la tête;∎ to bring sb to his/her senses ramener qn à la raison►► sense organ organe m sensoriel ou des sens -
117 محدق
مُحْدِقٌ['muħdiq]وَشيكٌ m imminent◊خَطَرٌ مُحْدِقٌ — un danger imminent
♦ مَوْتٌ مُحْدِقٌ mort imminente
См. также в других словарях:
Danger de mort — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Danger de mort est un film français réalisé par Gilles Grangier en 1947. Danger de mort (When Danger Follows You Home) est un film américain réalisé par… … Wikipédia en Français
Danger de mort (album) — Danger de mort Album par Quartier Latin International Koffi Olomide Sortie 13 octobre 2006 Enregistrement Janvier et Juillet 2006 Genre Musique du Monde … Wikipédia en Français
Danger de mort (film, 1947) — Pour les articles homonymes, voir Danger de mort. Danger de mort est un film français réalisé par Gilles Grangier, sorti en 1947. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique … Wikipédia en Français
Danger de mort — Comédie dramatique de Gilles Grangier, avec Fernand Ledoux, Pieral, Georges Lannes, René Blancard, Colette Richard, Jean Marc Lambert. Pays: France Date de sortie: 1947 Technique: noir et blanc Durée: 1 h 30 Résumé Un pharmacien… … Dictionnaire mondial des Films
MORT — «DEPUIS qu’elles se savent mortelles, les civilisations ne veulent plus mourir.» Cette boutade est située, datée: elle reprend un mot de Paul Valéry sur l’Europe d’après 1918 et elle l’étend, elle le transforme pour l’appliquer à un monde en… … Encyclopédie Universelle
danger — [ dɑ̃ʒe ] n. m. • 1340; dangier « domination, pouvoir sur » XIIe; lat. pop. °dominiarium « pouvoir de dominer », de dominus « maître » ♦ Ce qui menace ou compromet la sûreté, l existence de qqn ou de qqch.; situation qui en résulte. ⇒ péril;… … Encyclopédie Universelle
danger — Danger, Semble que ce soit un mot composé, quasi Damnum gerens. Casus, Discrimen, Flamma, Incommoditas, Periculum, Noxa. Un danger prochain, Periculum ingruens. Pareil danger, Similitudo periculi. Danger de mort, Periculum capitale. Danger de la… … Thresor de la langue françoyse
Danger Grave Et Imminent — Ne doit pas être confondu avec Danger immédiat. Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi … Wikipédia en Français
Danger grave et imminent — Ne doit pas être confondu avec Danger immédiat. Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi … Wikipédia en Français
danger — DANGER. s. m. Péril, risque, ce qui est ordinairement suivi d un mallieur, ou qui expose à une perte, à un dommage. Grand danger. Danger évi dent. Danger imminent. S exposer au danger. Se mettre en danger. Être en danger de mort ou de mourir.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
danger — DANGER. s. m. Peril, risque. Ce qui expose à un malheur, à une perte, à un dommage. Grand danger. danger évident. s exposer au danger. se mettre en danger. estre en danger. estre en danger de mort ou de mourir. courre un grand danger. hors de… … Dictionnaire de l'Académie française