Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

dal

  • 41 tenersi dal ridere

    tenersi dal ridere
    sich dativo das Lachen verbeißen

    Dizionario italiano-tedesco > tenersi dal ridere

  • 42 togliere qualcosa dal capo a qualcuno

    togliere qualcosa dal capo a qualcuno
  • 43 trasmissione dal vivo

    trasmissione dal vivo
  • 44 tremare dal freddo

    tremare dal freddo
  • 45 uscire dal bozzolo

    uscire dal bozzolo
  • 46 uscire dal gregge

    uscire dal gregge
    figurato nicht mit der Herde laufen

    Dizionario italiano-tedesco > uscire dal gregge

  • 47 uscire dal guscio

    uscire dal guscio
    aus seinem Schneckenhaus herauskommen

    Dizionario italiano-tedesco > uscire dal guscio

  • 48 è pericoloso sporgersi dal finestrino!

    è pericoloso sporgersi dal finestrino!
  • 49 è proibito scendere dal veicolo in corsa

    è proibito scendere dal veicolo in corsa
    es ist verboten während der Fahrt abzuspringen

    Dizionario italiano-tedesco > è proibito scendere dal veicolo in corsa

  • 50 a partire dal foglio

    Bogen, vom bogen

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > a partire dal foglio

  • 51 cascare dalla fame/dal sonno

    cascare dalla famedal sonno
  • 52 capra vallesana dal collo nero

    • Walliser Schwarzhalsziege

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > capra vallesana dal collo nero

  • 53 fuso e separato dal siero

    • zerlassen u. von der Molke getrennt

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > fuso e separato dal siero

  • 54 uscire

    uscire
    uscire [u∫'∫i:re] <esco, uscii, uscito>
       verbo intransitivo essere
     1 (andare fuori) hinausgehen; (venire fuori) herauskommen; (con veicolo) hinaus-, herausfahren; (dal letto) aufstehen; (dal veicolo) aussteigen; uscire per la [oder o dalla] porta centrale durch den Haupteingang hinausgehen
     2 (lasciare un luogo) ausgehen; (con veicolo) ausfahren; nautica auslaufen
     3 (oggetti, sostanze) heraustreten, herauskommen; (liquidi) auslaufen; (gas) ausströmen
     4 (essere pubblicato) erscheinen, herauskommen
     5 (figurato: esclamare, sbottare) uscire a dire qualcosa mit etwas herausplatzen; uscirsene con una simpatica battuta eine nette, witzige Bemerkung machen
     6 (essere sorteggiato) gezogen werden, drankommen familiare
     7 (figurato: cessare di essere in una condizione, situazione) herauskommen, entkommen; (dal carcere, dall'ospedale) entlassen werden; (da un partito) austreten; uscire indenne dall'incidente bei einem Unfall heil davonkommen
     8 linguistica, grammatica uscire in enden auf +dativo auslauten in +accusativo
     9 (figurato: avere origine) (ab)stammen
     10  informatica beenden; (comando) esci (computer) Beenden neutro
     11 (loc): uscire di mano entgleiten; uscire di mente entfallen; uscire di strada vom Wege abkommen; uscire dagli occhi figurato zu den Ohren herauskommen; uscire dai gangheri figurato die Fassung verlieren; uscire di bocca entschlüpfen

    Dizionario italiano-tedesco > uscire

  • 55 da

    da
    da [da] <dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle>
      preposizione
     1 (stato in luogo) bei +dativo; (moto da luogo) von +dativo aus +dativo; (moto a luogo: con persone) zu +dativo; (attraverso) durch +accusativo über +accusativo; (distanza) von +dativo; (fuori di) aus +dativo; abito da mio zio ich wohne bei meinem Onkel; andare da Torino a Stoccarda von Turin nach Stuttgart fahren; vado da un amico ich gehe zu einem Freund; vengo da casa ich komme von daheim; verrò da Firenze ich werde aus [oder von] Florenz kommen; trattoria "da Giovanni" Gasthof "Bei Giovanni"; da dove woher, von wo
     2 (agente) von +dativo durch +accusativo
     3 (causa) vor +dativo o accusativo; tremare dal freddo vor Kälte zittern
     4 (tempo) seit +dativo von +dativo ... an; da cinque anni seit fünf Jahren; da domani ab morgen; da oggi in poi von heute an; (fin) da bambino (schon) als Kind; da allora seither, seit damals; da moltopoco seit langemkurzem; da principio anfangs, am Anfang; da quanto tempo seit wann
     5 (fine, scopo) als, zu; auto da corsa Rennauto neutro, Rennwagen Maskulin; cane da caccia Jagdhund Maskulin
     6 (modo) wie; (età) als; da solo (von) selbst, allein; comportarsi da vero amico sich wie ein wahrer Freund verhalten
     7 (qualità) mit +dativo; una ragazza dai capelli rossi ein Mädchen mit roten Haaren
     8 (valore) zu +dativo im Wert von +dativo
     9 (con inf) zu(m); essere così stanchi da non poter stare in piedi sich vor Müdigkeit nicht mehr auf den Beinen halten können; qualcosa da bere etw zum Trinken, etwas zu trinken

    Dizionario italiano-tedesco > da

  • 56 svegliare

    svegliare
    svegliare [zveλ'λa:re]
     verbo transitivo
     1 (dal sonno) wecken
     2 (figurato: animare) aufmuntern, aufrütteln; (suscitare) (er)wecken, wachrufen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (dal sonno) anche figurato aufwachen, wach werden
     2 (figurato: manifestarsi) svegliare-rsi a qualcuno in jemandem erwachen

    Dizionario italiano-tedesco > svegliare

  • 57 vivo

    vivo
    vivo ['vi:vo]
      sostantivo Maskulin
     1 plurale (persone) Lebende(n), Lebendige(n) plurale
     2 (carne viva) anche figurato rohes Fleisch; colpire [oder toccare] nel vivo an der empfindlichen Stelle treffen; entrare nel vivo della questione zum (eigentlichen) Kern der Frage kommen
     3 radiofonia, televisione trasmissione dal vivo Live-Übertragung Feminin, Live-Sendung Feminin; dal vivo live
    ————————
    vivo
    vivo , -a
      aggettivo
     1 (vivente) lebend, lebendig; (lingua) lebend; o vivo o morto tot oder lebendig; più morto che vivo mehr tot als lebendig; farsi vivo sich melden, ein Lebenszeichen geben; a vivo-a voce mündlich
     2 (figurato: vivace) lebendig, lebhaft; (sentimenti) stark, lebhaft; (compassione) tief; (interesse, desiderio) lebhaft; cuocere a fuoco vivo auf großer Flamme kochen
     3 (luce) grell; (carne) roh; (acqua) fließend; (calce) ungelöscht
     4 (nelle lettere) porgiamo i più vivo-i ringraziamenti wir verbleiben mit dem herzlichsten Dank; vivissimi auguri (aller)herzlichste Glückwünsche

    Dizionario italiano-tedesco > vivo

  • 58 affranto

    affranto
    affranto , -a [af'franto]
      aggettivo
     1 (spossato, logorato) abgekämpft, erschöpft
     2 (prostrato dal dolore) gebrochen

    Dizionario italiano-tedesco > affranto

  • 59 allontanare

    allontanare
    allontanare [allonta'na:re]
     verbo transitivo
     1 (collocare lontano) entfernen
     2 (licenziare) entfernen
     3 (suscitare avversione) abstoßen
     4 (figurato: pericolo) abwenden; (sospetto) von sich dativo weisen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich entfernen; allontanare dalla retta via [oder dal retto cammino] figurato vom rechten Wege abkommen

    Dizionario italiano-tedesco > allontanare

  • 60 appuntamento

    appuntamento
    appuntamento [appunta'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (di piacere) Verabredung Feminin; darsi (un) appuntamento sich verabreden; appuntamento al buio Blinddate neutro
     2 (d'affari, dal medico) Termin Maskulin; prendere un'appuntamento sich dativo einen Termin geben lassen

    Dizionario italiano-tedesco > appuntamento

См. также в других словарях:

  • dal — dal …   Dictionnaire des rimes

  • Dal — steht für: DAL (Armaturenhersteller), ehemaliger Armaturenhersteller aus Porta Westfalica Delta Air Lines, ICAO Code der amerikanischen Fluggesellschaft Deutsche Aero Lloyd, Tochtergesellschaft des Norddeutschen Lloyd und Vorgängerin der… …   Deutsch Wikipedia

  • DAL — steht für: Dallas Love Field, IATA Code des amerikanischen Flughafens Data Access Layer, englisch für Datenzugriffsschicht Delta Air Lines, ICAO Code der amerikanischen Fluggesellschaft Design Assurance Level, Sicherheitsstufe nach der… …   Deutsch Wikipedia

  • Dal — Saltar a navegación, búsqueda Masoor dal …   Wikipedia Español

  • Ḍal — (Sindhi: ‏ڊال‎ ḍāl, auch ‏ڊي‎ ḍē; ‏ڊ‎) ist der 20. Buchstabe des erweiterten arabischen Alphabets des Sindhi. Ḍal besteht aus einem Dal (‏د‎) mit einem untergesetzten diakritischen Punkt. Formen des Ḍal ـڊ‎ …   Deutsch Wikipedia

  • dal — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. e {{/stl 8}}{{stl 7}} przestrzeń znajdująca się w znacznej odległości od obserwującego, na granicy widoczności, niedająca się określić ani ogarnąć wzrokiem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zamglona dal. Bezkresna dal.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Dal Re — (Кастьоне делла Презолана,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Agro 16, 24020 Кастьоне делла …   Каталог отелей

  • dal — 1690s, from Hindi dal split pulse, from Skt. dala, from dal to split …   Etymology dictionary

  • dal — dal1 [däl] n. 1. any of various kinds of pulse used as food in India 2. a dish of India made by simmering this in water with spices, herbs, oil, onions, etc. to a thick, mushy consistency and served as with chapatis or rice: Also dahl dal2 [däl]… …   English World dictionary

  • Dal — (d[aum]l), n. [Hind.] Split pulse, esp. of {Cajanus Indicus}. [East Indies] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dal [2] — Dal (Dal oder Dalj), Wladimir Iwanowitsch, russ. Schriftsteller, s. Dahl 2) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»