-
81 Tabloid press
France does not have a "tabloid press" in the way that the UK has the Sun and the Mirror, or Germany has Bild Zeitung. There are no national daily tabloids, since the daily press in France is largely a regional press, with one or at most two middle-of-the range regional dailies per region. The main national newspapers, such as le Monde and le Figaro, are quality dailies, with relatively low circulation. No paper in France has the massive circulation, and thus influence, of the British or German tabloids. The nearest French equivalents to "the tabloids" are France Dimanche and Ici Paris, which are more "people" weeklies than "tabloid press." For more information see article on Daily newspapers in France.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Tabloid press
-
82 صحيح
صَحِيح \ accurate: correct; making no mistakes; exact: an accurate statement; accurate accounts (of money). correct: right; true: the correct answer. intact: not touched; not damaged or broken; complete: The box was broken but the contents were intact. orthodox: generally accepted as being right and usual: orthodox opinions; orthodox medical practice. precise: exact: His precise age is 4 years, 10 months and 3 days. proper: correct, suitable: Eat your food at the proper time, not during lessons. pure: (of a musical note or voice) clear and corret in its sound; (of speech) correct in every way, without local differences: The purest German is spoken around Hanover. right: correct; not mistaken; suitable: the right answer; the right time; the right kind of cloth; the right way to play. rightful: having a right: Are you the rightful owner of this bicycle?. so: showing agreement or surprise: It’s snowing "Oh, so it is!". straight: in the correct position; in proper order: His business affairs were in confusion, but I put them straight. true: correct with regard to facts; actual; proper; right: a true statement; a true copy. valid: (of claims and reasons) good; acceptable. why: expressing surprise: Why! I never knew that!. \ See Also سَلِيم، مضبوط (مَضْبُوط)، دَقيق، قويم (قَوِيم)، مناسب (مُناسِب) \ صَحِيح الجِسم \ healthy: having good health in general (see well for good health at a particular time): Healthy children are not often ill. \ صَحِيفة \ newspaper: a printed paper that gives general news (daily or weekly). paper: a newspaper. sheet: a broad thin piece of any material (glass, metal, paper, etc.) that will lie flat: a sheet of notepaper. \ صَحِيفة سَوَابق \ record: personal history: The thief had a very bad record (of crime). -
83 newspaper
صَحِيفة \ newspaper: a printed paper that gives general news (daily or weekly). paper: a newspaper. sheet: a broad thin piece of any material (glass, metal, paper, etc.) that will lie flat: a sheet of notepaper. -
84 sheet
صَحِيفة \ newspaper: a printed paper that gives general news (daily or weekly). paper: a newspaper. sheet: a broad thin piece of any material (glass, metal, paper, etc.) that will lie flat: a sheet of notepaper. -
85 бюллетень
1) General subject: ballot, ballot paper, bulletin, medical certificate, poop sheet, poop-sheet, sick list, sick-leave, statement, voting paper, proxy form (для голосования на общем собрании - АД), vote2) Naval: map3) Military: (информационный) newsletter4) Engineering: certificate, report5) Railway term: daily report6) Oil: transaction (научного общества)7) Advertising: newsletter9) Sakhalin energy glossary: doctor's slip (больничный лист), sick slip (больничный лист)10) Investment: journal11) Sakhalin R: doctor's ( sick) slip (больничный лист), sick list (больничный лист)12) leg.N.P. ballot papers14) oil&gas: medical absence excuse (больничный лист), medical practitioner's certificate of sickness (Brit.) (больничный лист) -
86 pismo
writing; ( alfabet) alphabet; ( charakter pisma) hand(writing); ( dokument) nom pl; -sma letter; ( czasopismo) nom pl; -sma magazine; ( dzieło) nom pl; -sma workna piśmie — in writing, on paper
mieć ładny/czytelny charakter pisma — to write a good/legible hand(writing)
* * *n.1. (= szereg liter) writing; (= alfabet) alphabet; pismo maszynowe type; pismo (od)ręczne handwriting; pismo obrazkowe picture writing, pictography; pismo klinowe cuneiform; pismo runiczne runic alphabet; pismo gotyckie Gothic lettering; pismo techniczne lettering; pismo nutowe l. muzyczne musical notation; pismo hieroglificzne hieroglyphics, hieroglyphic writing; pismo drukowane print; pismo pochyłe italics; pismo pogrubione boldface; pismo stenograficzne shorthand (writing); pismo czytelne legible handwriting; zawrzeć umowę na piśmie zwł. prawn. conclude a contract in writing; władać angielskim w mowie i piśmie have good command of both written and spoken English; na piśmie in writing.2. (= charakter pisma) handwriting; mieć ładny charakter pisma have good handwriting.3. (= tekst pisany) letter, note, document; pismo urzędowe official letter; pismo okólne circular letter; pismo procesowe prawn. pleading; pismo poufne confidential letter; pismo uwierzytelniające credentials; zwąchać pismo nosem find out that there's sth in the air; pisma l. dzieła wszystkie ( autora) complete writings l. works; Pismo Święte rel. the Holy Bible, the Scriptures; uczony w piśmie żart. learned l. erudite person.4. (= gazeta codzienna) paper, daily; (= czasopismo) magazine.5. (= dzieło) work.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pismo
-
87 ordinario
adj.1 ordinary, everyday, common, usual.2 ordinary, common, gross, vulgar.3 third-rate, low-quality, average, low-grade.m.1 uncouth person, common person.2 ordinary.* * *► adjetivo1 (corriente) ordinary, common2 (grosero) vulgar, common\de ordinario usually* * *(f. - ordinaria)adj.1) ordinary2) common* * *1. ADJ1) (=normal) ordinary2) (=vulgar) [persona] common; [comportamiento, modales] coarse2. SM1) (Rel) ordinary2) † (=gastos) daily household expenses pl3) † (=recadero) carrier, delivery man* * *I- ria adjetivo1) ( poco refinado) vulgar, common (pej); ( grosero) rude, bad-mannered; ( en el hablar) vulgar, coarse2) ( de mala calidad) poor o bad quality3) ( no especial) ordinarycorreo ordinario — regular (AmE) o (BrE) normal delivery
4)IIde ordinario — usually, normally
- ria masculino, femenino ( persona - poco refinada) vulgar o (pej) common person; (- grosera) rude o bad-mannered person* * *= run-of-the-mill, plebeian [plebian], vulgar, uncouth, tasteless, naff.Ex. Guides are almost always worth thinking of as the first type of bibliography to search when it is a quick check of run-of-the-mill bibliographical facts which is required.Ex. I don't feel partial either way but if I were a public librarian I think I would take exception to the idea that there was some kind of common plebeian form which I could use.Ex. This paper is a somewhat whimsical glance backwards, recalling 6 vulgar American parodies of 7 enduring songs.Ex. All the writers chosen characterized eastern Europe throughout the 18th century as uncouth and backward.Ex. Of the hundreds of figurines currently on the market, here are the most bizarrely tasteless.Ex. Elton then started to metamorphose from 'sensitive guy' singer into someone famous for wearing naff sunglasses and dressing up as a duck.----* acciones ordinarias = common stock.* hacer ordinario = coarsen.* * *I- ria adjetivo1) ( poco refinado) vulgar, common (pej); ( grosero) rude, bad-mannered; ( en el hablar) vulgar, coarse2) ( de mala calidad) poor o bad quality3) ( no especial) ordinarycorreo ordinario — regular (AmE) o (BrE) normal delivery
4)IIde ordinario — usually, normally
- ria masculino, femenino ( persona - poco refinada) vulgar o (pej) common person; (- grosera) rude o bad-mannered person* * *= run-of-the-mill, plebeian [plebian], vulgar, uncouth, tasteless, naff.Ex: Guides are almost always worth thinking of as the first type of bibliography to search when it is a quick check of run-of-the-mill bibliographical facts which is required.
Ex: I don't feel partial either way but if I were a public librarian I think I would take exception to the idea that there was some kind of common plebeian form which I could use.Ex: This paper is a somewhat whimsical glance backwards, recalling 6 vulgar American parodies of 7 enduring songs.Ex: All the writers chosen characterized eastern Europe throughout the 18th century as uncouth and backward.Ex: Of the hundreds of figurines currently on the market, here are the most bizarrely tasteless.Ex: Elton then started to metamorphose from 'sensitive guy' singer into someone famous for wearing naff sunglasses and dressing up as a duck.* acciones ordinarias = common stock.* hacer ordinario = coarsen.* * *A (poco refinado) vulgar, common ( pej); (grosero) rude, bad-mannered, uncouth; (en la manera de hablar) vulgar, coarseB (de mala calidad) poor o bad qualityuna tela ordinaria a poor-quality materialun vino ordinario a very average wineC (no especial) ordinaryserán sometidos a juicio ordinario they will be tried in a civil courtDde ordinario usually, normallyde ordinario está cerrado a estas horas it's usually o normally closed at this timehay menos gente que de ordinario there are fewer people than usual o normalmasculine, feminine* * *
ordinario◊ - ria adjetivo
1 ( poco refinado) vulgar, common (pej);
( grosero) rude, bad-mannered;
( en el hablar) vulgar, coarse
2 ( de mala calidad) poor o bad quality
3 ( no especial) ordinary;◊ correo ordinario regular (AmE) o (BrE) normal delivery
4
hay menos gente que de ordinario there are fewer people than usual o normal
■ sustantivo masculino, femenino ( persona — poco refinada) vulgar o (pej) common person;
(— grosera) rude o bad-mannered person
ordinario,-a
I adjetivo
1 (habitual) ordinary, common, usual
2 (mediocre) (material, tejido) poor quality
(película, café) average
3 (basto, grosero) vulgar, common: contó un chiste bastante ordinario, he told a joke that was quite gross
II sustantivo masculino y femenino common person
' ordinario' also found in these entries:
Spanish:
común
- ordinaria
- chusco
English:
coarse
- common
- crude
- naff
- vulgar
- cheap
- foul
* * *ordinario, -a♦ adj1. [común] ordinary, usual;están más callados que de ordinario they're quieter than usual;de ordinario la veo todos los días I usually o normally see her every day2. [vulgar] coarse, vulgar3. [no selecto] unexceptional;[de poca calidad] poor-quality, cheap4.tribunal ordinario court of first instance♦ nm,fcommon o coarse person;es un ordinario he's terribly coarse o vulgar♦ nmRel Ordinary* * *adj1 ordinary;de ordinario usually, ordinarily2 despvulgar* * *1) : ordinary2) : coarse, common, vulgar3)de ordinario : usually* * *ordinario adj1. (vulgar) vulgar / common2. (corriente) ordinary / normal -
88 Monde, Le
The leading French quality daily national newpaper, filling in France a role occupied in the UK by the Times and the Guardian. Politically left of centre, it is a newspaper of informed discussion and debate on current affairs, economics, politics and social issues, and is the newpaper of the Establishment, the "paper of reference", read by large numbers of decisiion makers, notably in the civil service. It is published in Paris, and comes out every evening. Monde de l'éducation: Education supplement of the daily newspaper Le Monde; the nearest French equivalent to the Times Educational Supplement.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Monde, Le
-
89 заедать
I несов. - заеда́ть, сов. - зае́сть1) (что-л чем-л; закусывать) eat / take (smth after smth)заеда́ть лека́рство са́харом — take sugar ['ʃʊ-] after the medicine
2) (вн.; загрызать) bite (d) to deathволк зае́л овцу́ — a wolf has bitten the sheep to death
3) разг. (вн.; постоянно придираться) nag (d; at)тёща совсе́м зае́ла зя́тя — the nagging of his mother-in-law made the man's life a misery
4) разг. (вн.; о переживаниях или проблемах - подавлять, мучить) keep gnawing (d); worry the life out (of)тоска́ его́ зае́ла — he is consumed with melancholy / misery, he is sick at heart
со́весть его́ зае́ла — he is consumed by remorse, he is conscience-stricken
его́ среда́ зае́ла — he fell prey [victim] to his surroundings
меня́ заеда́ет теку́чка — I am snowed under with daily chores
5) разг. (вн.; задевать, волновать) hurt (d)II несов. - заеда́ть, сов. - зае́сть; безл.его́ равноду́шие зае́ло меня́ — I was hurt by his indifference
(вн.; вызвать застревание, остановку чего-л) get stuck, seize up, stall, jam; мор. foulтрос зае́ло — the cable has fouled
пласти́нку зае́ло — the needle is stuck in a groove; the record is skipping
в при́нтере зае́ло бума́гу — the paper got stuck in the printer; there's a paper jam in the printer
••пласти́нку зае́ло у кого́-л (о человеке, повторяющем одно и то же) — smb sounds like a broken record; the needle is stuck идиом.
-
90 газета
жnewspaper; paper collежедне́вная газе́та — daily (news-paper)
еженеде́льная газе́та — weekly
ме́стная/центра́льная газе́та — local/national newspaper
сле́дующий но́мер газе́ты выхо́дит в понеде́льник — the next issue of the newspaper is coming out on Monday
но́вость попа́ла в газе́ты — the news made/hit the newspapers
не оста́лось ли у вас, случа́йно, вчера́шнего но́мера газе́ты "Мо́скоу таймс"? — have you got a copy of yesterday's "Moscow Times", by any chance?
-
91 бассейн
1. м. basin, pond, poolотстойный бассейн; прудок-отстойник — sedimentation pond
2. м. field; basinотстойный бассейн — sedimentation basin; desilt basin
-
92 newspaper
nouna paper, printed daily or weekly, containing news etc:صَحيفَه، جَريدَهa daily newspaper.
•Remark: news is singular: No news is good news. -
93 جريدة
-
94 javelin
-
95 newspaper
-
96 ДСП
1) Engineering: chipboard, particle board, resin-bonded chipboard, wood chipboard2) Construction: flake board, flakeboard, wood chip board, wood particle board3) Economy: for official use4) Accounting: earned property income (доходы от собственности полученные)5) Finances: древесно-стружечные плиты6) Forestry: particleboards, древеснослоистый пластик7) Metallurgy: дуговая сталеплавильная печь, (дуговая сталеплавильная печь) EAF8) Abbreviation: динамический стабилизатор пути10) Polymers: chip board, hardboard, particleboard, pressed wood-fiber board11) Furniture: (древесно-стружечная плита) chip board12) Makarov: древесно-стружечная плита, древесностружечная плита13) Security: для служебного пользования (гриф), for internal use only (гриф)14) oil&gas: допустимое суточное потребление, ADI, acceptable daily intake15) Building materials: woodchip paper -
97 дсп
1) Engineering: chipboard, particle board, resin-bonded chipboard, wood chipboard2) Construction: flake board, flakeboard, wood chip board, wood particle board3) Economy: for official use4) Accounting: earned property income (доходы от собственности полученные)5) Finances: древесно-стружечные плиты6) Forestry: particleboards, древеснослоистый пластик7) Metallurgy: дуговая сталеплавильная печь, (дуговая сталеплавильная печь) EAF8) Abbreviation: динамический стабилизатор пути10) Polymers: chip board, hardboard, particleboard, pressed wood-fiber board11) Furniture: (древесно-стружечная плита) chip board12) Makarov: древесно-стружечная плита, древесностружечная плита13) Security: для служебного пользования (гриф), for internal use only (гриф)14) oil&gas: допустимое суточное потребление, ADI, acceptable daily intake15) Building materials: woodchip paper -
98 бассейн
basin, ( ванной печи) bath сил., bay, ( рыбохода) box, ( между пирсами) slip, pond, pool, reservoir, tank* * *бассе́йн м.1. ( водоём) basin, pond, pool2. ( область залегания и разработки полезных ископаемых) field; ( редко) basinаэрацио́нный бассе́йн — aeration pondбессто́чный бассе́йн — inland basinбревенно́й бассе́йн лес. — log pondбрызга́льный бассе́йн тепл. — spray [cooling] pondводосбо́рный бассе́йн — catchment [drainage] basinводосли́вный бассе́йн — spillway basinбассе́йн вы́держки яд. физ. — cooling pondвыравнива́ющий бассе́йн ( в нижнем бьефе) — compensating basinбассе́йн гидроаккумули́рующей электроста́нции — storage poolгидроакусти́ческий бассе́йн — hydroacoustic tankбассе́йн гра́фика мат. — basin of a graphбассе́йн для грануля́ции шла́ка — slag-granulation pitдостро́ечный бассе́йн мор. — fitting-out [outfitting] basinзапа́сный бассе́йн — recharging [retention] basinиспари́тельный бассе́йн — evaporating basin, evaporating fieldбассе́йн канализова́ния — sewer basin, sewer territoryбассе́йн лесопи́льного заво́да — mill pondмаши́нный бассе́йн цел.-бум. — paper machine feed vatнапо́рный бассе́йн — head-pond, forebayо́пытовый бассе́йн мор. — experimental [testing] tank, model (testing) basinо́пытовый, буксиро́вочный бассе́йн ( для протаски) мор. — tow(ing) tankо́пытовый, гравитацио́нный бассе́йн мор. — gravitation experimental [testing] tankо́пытовый бассе́йн с волнопроду́ктором мор. — wave tankотсто́йный бассе́йн — sedimentation [settling] basin; ( в системах орошения) desilt(ing) basinпла́вательный бассе́йн — swimming poolпла́вательный, де́тский бассе́йн — paddling poolпла́вательный, закры́тый бассе́йн — indoor swimming poolпла́вательный, откры́тый бассе́йн — outdoor swimming poolподготови́тельный бассе́йн ( в производстве соли) — concentrating pondпорто́вый бассе́йн — dock basinприли́вный бассе́йн — tidal basinречно́й бассе́йн — river basinса́дочный бассе́йн ( в производстве соли) — crystallizing [salt] pondсортиро́вочный бассе́йн лес. — sorting basinспусково́й бассе́йн мор. — launching basinсудострои́тельный бассе́йн — building [ship construction] basinбассе́йн су́точного регули́рования гидр. — daily run-off pondу́гольный бассе́йн — coal field, coal basinуспокои́тельный бассе́йн гидр. — stilling basinусредни́тельный бассе́йн гидр. — equalizing basin* * * -
99 Ausgabe
Ausgabe f (Ausg.) 1. BANK issue (Geld); 2. BÖRSE issue (Aktien); 3. COMP edition, ed.; output, computer output (Daten); 4. FIN issue (Kosten); 5. GEN edition, ed.; number, expense, expenditure; outlay (Kosten); 6. MEDIA copy number, edition, ed., issue • die Ausgabe auf sich nehmen GEN go to the expense of* * *f (Ausg.) 1. < Bank> Geld issue; 2. < Börse> Aktien issue; 3. < Comp> edition (ed.), Daten output, computer output; 4. < Finanz> money issue; 5. < Geschäft> edition (ed.), Kosten outlay, number, expense, expenditure; 6. < Medien> copy number, edition (ed.), issue ■ die Ausgabe auf sich nehmen < Geschäft> go to the expense of* * *Ausgabe
expense, expenditure, outlay, (Ausgabestelle) booking office, (Aushändigung) giving (handing) out, (Auslage) disbursement, outlay, (Briefe) delivery, (Buch) edition, set, (Computer) output, (Emission) issue, issuing, issuance (US), emission, (Gepäck) counter, (Verteilung) distribution, (Zeitung) number, edition;
• mit all den damit verbundenen Ausgaben with all its attendant expenses;
• Ausgaben expenditure, expense, outgoings (Br.), outlay;
• abnehmende Ausgaben declining expenditure;
• absetzbare Ausgaben deductible expenses;
• abzugsfähige Ausgaben deductible expenses;
• aktivierte Ausgaben capitalized expenses;
• alte Ausgabe (Heft) back issue, (Zeitung) back number;
• steuerlich nicht anerkannte Ausgaben expenditure not allowable for tax purposes, disallowable expenditure;
• vor der Gründung angefallene Ausgaben preliminary expenses;
• mit Vorrechten ausgestattete Ausgabe (Anleihe) senior issue;
• außerordentliche Ausgaben extra-budgetary (extraordinary) expenditure, extraordinary expenses, extras, (Haushalt) extrabudgetary expenses;
• außerplanmäßige Ausgaben unbudgeted expenditure, expenditure not provided for in the budget, expenditure not budgeted for;
• bare Ausgaben cash expenditure (expenses), out-of-pocket expenses;
• bearbeitete Ausgabe revised edition;
• bedeutende Ausgaben high expenses;
• berechtigte Ausgabe copyrighted edition;
• betriebliche Ausgaben operating expenditure;
• billige Ausgabe cheap edition;
• broschierte Ausgabe pamphlet copy;
• diverse Ausgaben sundry expenses, sundries;
• effektive Ausgaben out-of-pocket expenses;
• einbändige Ausgabe single- (one-) volume edition;
• in nicht gewerblicher Eigenschaft eingegangene Ausgaben expenses incurred by a trader in another capacity;
• einmalige Ausgaben non-recurring charges (expenses, expenditure);
• endgültige Ausgabe definitive edition;
• entstandene Ausgaben expenses incurred;
• entstandene oder mit der Geschäftsführung notwendigerweise entstehende Ausgaben costs necessarily incurred in the conduct of business;
• erstattungsfähige Ausgaben refundable expenditure;
• erweiterte Ausgabe enlarged edition;
• noch nicht fällige Ausgaben accrued expenses;
• feste (fortlaufende) Ausgaben constant expenses, non-variable expenditure, fixed charges;
• in den Römischen Verträgen nicht festgelegte Ausgaben (EU) non-obligatory spending;
• zweispaltig gedruckte Ausgabe double-column edition;
• gehabte Ausgaben incurred expenses;
• zulasten der Gemeinde gehende Ausgaben expenses defrayable out of local contributions;
• gekürzte Ausgabe abridged edition;
• gelegentliche Ausgaben casual expenses, incidentals;
• gemeine Ausgaben ordinary expenses;
• amtlich genehmigte Ausgabe sealed form;
• geplante Ausgaben spending plan;
• geringe Ausgaben light expense;
• geringfügige Ausgaben petty expenses;
• urheberrechtlich (verlagsrechtlich) geschützte Ausgabe copyright[ed] edition, copyrighted publication;
• gleich bleibende Ausgaben expense constants;
• große Ausgaben heavy expenditure;
• heutige Ausgabe (Zeitung) current number;
• unzulässig hohe Ausgabe (Anleihe) overissue;
• indirekte Ausgaben indirect expenses;
• kapitalisierte Ausgaben capitalized expenses;
• kleine Ausgaben petty cash (charges), minor expenses;
• kleinere Ausgaben minor expenses;
• laufende Ausgaben fixed (current, running) expenses, current (returning) expenditure;
• letzte Ausgabe (Zeitschrift) current number, latest edition, final (coll.);
• unberechtigt nachgedruckte Ausgabe pirated edition;
• neue Ausgabe reprint;
• notwendige Ausgaben connected expenses, expenses necessarily incurred;
• [nicht] obligatorische Ausgaben (EU)[non-]compulsory expenditure;
• öffentliche Ausgaben government expenditure;
• ordentliche Ausgaben ordinary expenses;
• persönliche Ausgaben private expenses;
• private Ausgaben private expenditure;
• projektbezogene Ausgabe project-related spending;
• revidierte Ausgabe revised edition, revision;
• sachliche Ausgaben material cost;
• sonstige Ausgaben (Bilanz) other payments, non-operating expenses;
• stabile Ausgaben stable spending;
• steigende Ausgaben growing expenditure;
• tägliche Ausgaben daily expenses, routine expenditure;
• tatsächliche Ausgaben out-of-pocket expenses, actual expenditure;
• übermäßige Ausgaben profuse expenditure;
• auf das Kapitalkonto übernommene Ausgaben capitalized expenses;
• unerwartete Ausgaben contingent expenses, contingencies;
• ungedeckte Ausgaben uncovered expenses;
• unveränderte Ausgabe reprint;
• unvorhergesehene Ausgaben unforeseen expense (expenditure), contingent expenses, contingencies, incidentals;
• veranschlagte Ausgaben expenditure budgeted for;
• vermögenswirksame Ausgaben asset-creating expenditure, capital spending;
• verschiedene Ausgaben (Bilanz) sundries, sundry expenses;
• verschwenderische Ausgaben profuse expenditure, prodigal expenses;
• vertretbare Ausgabe warrantable outlay;
• tatsächlich vorgenommene Ausgaben actual expenditure outturns;
• wachsende growing expenditure;
• werbende Ausgaben productive expenses;
• wiederkehrende Ausgaben fixed charges, recurring expenditure (expenses);
• nicht wiederkehrende Ausgaben non-recurring expenditure;
• regelmäßig wiederkehrende Ausgaben recurrent expenses;
• zusätzliche Ausgaben additonal expenses;
• Einnahmen und Ausgaben income and expenditure;
• Ausgaben durch Ferienreisende tourist expenditure;
• Ausgaben für Forschung expenditure on research;
• Ausgabe von Gratisaktien issue of bonus shares, bonus issue (Br.);
• Ausgabe von Gratisaktien bei Kapitalerhöhung capitalization issue;
• jährlich neu zu finanzierende Ausgaben der öffentlichen Hand supply services (Br.);
• konjunkturbelebende Ausgaben der öffentlichen Hand deficit budgeting;
• Ausgaben der öffentlichen Hände government spending, government[al] expenditure, public outlays;
• Ausgaben für Investitionszwecke investment spending;
• Ausgabe von mit variablen Zinssätzen ausgestatteten Kommunalanleihen floating rate issue in the local authority negotiable bond market;
• Ausgaben pro Kopf der Bevölkerung per capita costs;
• Ausgaben für den Lebensunterhalt consumption expenditure;
• Ausgabe neuer Münzen issue of new coinage;
• Ausgabe von Obligationen floating (issue) of bonds;
• Ausgabe eines Passes issue of a passport;
• Ausgaben für die Regionen spending for the regions;
• Ausgaben außer der Reihe extras;
• Ausgaben im Reiseverkehr tourist spending;
• Ausgabe von Schuldverschreibungen bond issuance;
• Ausgabe von Sonderziehungsrechten (Weltwährungsfonds) special drawing rights issue;
• Ausgaben auf dem Sozialversicherungssektor social-security spending;
• Ausgaben zur freien Verfügung discretionary spending;
• Ausgaben für die innere Verwaltung internal administrative expenditure;
• Ausgaben im Vorgriff anticipatory expenditure;
• Ausgabe einer Zeitung run of a paper;
• Ausgaben abdecken to clear expenses;
• Ausgaben auf j. abwälzen to board the gravy train (US)
• seine Ausgaben den Einnahmen anpassen to proportion one’s expenses to one’s income, to equate the expenses with the income;
• sich in den Ausgaben Beschränkungen auferlegen to show spending forbearance;
• Ausgaben aufgliedern to classify expenses, to break down expenses (US);
• seine Ausgaben aufschlüsseln to allocate one’s expenditure;
• Ausgabe als aktivierungspflichtigen Aufwand behandeln to treat an expenditure as properly attributable to capital;
• Ausgaben beschneiden to cut expenditure;
• Ausgaben kräftig beschneiden to axe expenditure;
• seine Ausgaben beschränken to restrict one’s expenses;
• öffentliche Ausgaben beschränken to contain public expenditure;
• Ausgaben bestreiten to defray the costs;
• als Ausgaben buchen to enter as expenditure (expense);
• voll abzugsfähige Ausgaben darstellen to be fully deductible current expenses;
• Ausgaben in konstanten Preisen darstellen to express expenditure in constant prices;
• Ausgaben decken to cover expenses;
• Ausgaben einschränken to cut down (reduce the, limit) expenses, to curtail, to retrench expenses, to make retrenchments, to curtail one’s expenses, to take in a reef;
• sich in seinen Ausgaben einschränken to draw in one’s expenditure;
• Ausgaben auf ein vernünftiges Maß einschränken to keep one’s expenditure within reasonable limits;
• unsinnige Ausgaben einschränken to do away with wasteful expenditure;
• Ausgaben erhöhen to increase the expenditure;
• Ausgaben erstatten to refund the expenses;
• 120 Dollar wöchentliche Ausgaben haben to sit at $120 a week;
• Ausgaben zu verantworten haben to be responsible for the expenditure;
• Ausgaben radikal herabsetzen to axe expenditure;
• sich eine Ausgabe leisten können to afford on expense;
• Ausgaben machen to spend;
• große Ausgaben machen to incur heavy expenses;
• Ausgaben senken to cut expenditure;
• geringere Ausgaben tätigen to underspend;
• Ausgaben übernehmen to bear the costs;
• als Ausgaben verbuchen to enter as expenditure;
• überflüssige Ausgaben vermeiden to economize;
• große Ausgaben verursachen to entail large expenditure;
• große Ausgaben vornehmen to spend a great deal;
• Ausgabe von Gratisaktien vornehmen to declare a stock dividend;
• Ausgaben wiedereinbringen to recover the expenses;
• auf eine Ausgabe zeichnen to subscribe to an issue;
• für unvorhergesehene Ausgaben zurückstellen to allow (provide) for contingencies;
• Ausgaben und Einnahmen decken sich the expenses balance the receipts;
• Ausgabeautomat (Fahrscheine) vending machine;
• Ausgabebank bank of issue;
• Ausgabebedingungen (Obligation) debenture conditions;
• Ausgabebeleg voucher jacket, voucher for payment;
• Ausgabebereich (Computer) output area;
• Ausgabedatei (Computer) output file;
• Ausgabedaten (Computer) output data;
• Ausgabedatum issuance date;
• Ausgabeermäßigung (Konsortium) concession. -
100 Journal
[жur’na:l] n; -s, -e1. Zeitschrift: journal, magazine2. WIRTS. daybook3. (Schiffstagebuch) log* * *das Journal(Protokoll) daybook;(Zeitschrift) journal* * *Jour|nal [Zʊr'naːl]nt -s, -e2) (dated = Zeitschrift) magazine, periodical; (old = Zeitung) journal (old); (= Fachjournal) journal* * *(a magazine or other regularly published paper (eg of a society): the British Medical Journal.) journal* * *Jour·nal<-s, -e>[ʒʊrˈna:l]nt1. (Tagebuch) journal* * *das; Journals, Journale2) (geh.): (Zeitschrift) journal; periodical* * *1. Zeitschrift: journal, magazine2. WIRTSCH daybook3. (Schiffstagebuch) log* * *das; Journals, Journale2) (geh.): (Zeitschrift) journal; periodical* * *-e n.daily ledger n.journal n.
См. также в других словарях:
daily paper — index journal Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
daily paper — noun (C) a newspaper that is printed and sold every day except Sunday … Longman dictionary of contemporary English
Daily Record (Scotland) — Daily Record Type Daily newspaper Format Tabloid Owner Trinity Mirror Founded 1895 … Wikipedia
Daily Star Sunday — Type Weekly newspaper Format Tabloid Owner Richard Desmond Publisher Northern and Shell Media Editor Gareth Morgan Founded … Wikipedia
Paper — Pa per (p[=a] p[ e]r), n. [F. papier, fr. L. papyrus papyrus, from which the Egyptians made a kind of paper, Gr. pa pyros. Cf. {Papyrus}.] 1. A substance in the form of thin sheets or leaves intended to be written or printed on, or to be used in… … The Collaborative International Dictionary of English
Paper birch — Paper Pa per (p[=a] p[ e]r), n. [F. papier, fr. L. papyrus papyrus, from which the Egyptians made a kind of paper, Gr. pa pyros. Cf. {Papyrus}.] 1. A substance in the form of thin sheets or leaves intended to be written or printed on, or to be… … The Collaborative International Dictionary of English
Paper blockade — Paper Pa per (p[=a] p[ e]r), n. [F. papier, fr. L. papyrus papyrus, from which the Egyptians made a kind of paper, Gr. pa pyros. Cf. {Papyrus}.] 1. A substance in the form of thin sheets or leaves intended to be written or printed on, or to be… … The Collaborative International Dictionary of English
Paper boat — Paper Pa per (p[=a] p[ e]r), n. [F. papier, fr. L. papyrus papyrus, from which the Egyptians made a kind of paper, Gr. pa pyros. Cf. {Papyrus}.] 1. A substance in the form of thin sheets or leaves intended to be written or printed on, or to be… … The Collaborative International Dictionary of English
Paper car wheel — Paper Pa per (p[=a] p[ e]r), n. [F. papier, fr. L. papyrus papyrus, from which the Egyptians made a kind of paper, Gr. pa pyros. Cf. {Papyrus}.] 1. A substance in the form of thin sheets or leaves intended to be written or printed on, or to be… … The Collaborative International Dictionary of English
Paper credit — Paper Pa per (p[=a] p[ e]r), n. [F. papier, fr. L. papyrus papyrus, from which the Egyptians made a kind of paper, Gr. pa pyros. Cf. {Papyrus}.] 1. A substance in the form of thin sheets or leaves intended to be written or printed on, or to be… … The Collaborative International Dictionary of English
Paper hanger — Paper Pa per (p[=a] p[ e]r), n. [F. papier, fr. L. papyrus papyrus, from which the Egyptians made a kind of paper, Gr. pa pyros. Cf. {Papyrus}.] 1. A substance in the form of thin sheets or leaves intended to be written or printed on, or to be… … The Collaborative International Dictionary of English