Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

dactyl

  • 1 dactyl-

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > dactyl-

  • 2 currus

    currŭs, ūs, m. [st2]1 [-] char. [st2]2 [-] char de triomphe; triomphe. [st2]3 [-] Catul. navire. [st2]4 [-] attelage, les chevaux qui traînent un char. [st2]5 [-] charrue à roues.    - dat. sing. curru (Virg. dans le vers dactyl.)--- gén. plur. currum, Virg. En. 6, 653).    - quem ego currum cum tua laudatione conferrem? Cic.: quel triomphe pourrais-je comparer à tes éloges?    - falcatus currus, Curt.: char armé de faux. - voir hors site currus.
    * * *
    currŭs, ūs, m. [st2]1 [-] char. [st2]2 [-] char de triomphe; triomphe. [st2]3 [-] Catul. navire. [st2]4 [-] attelage, les chevaux qui traînent un char. [st2]5 [-] charrue à roues.    - dat. sing. curru (Virg. dans le vers dactyl.)--- gén. plur. currum, Virg. En. 6, 653).    - quem ego currum cum tua laudatione conferrem? Cic.: quel triomphe pourrais-je comparer à tes éloges?    - falcatus currus, Curt.: char armé de faux. - voir hors site currus.
    * * *
        Currus, huius currus, m. g. Un chariot.
    \
        Alipes currus. Valer. Flac. Qui va fort viste comme s'il voloit.
    \
        Quadriiugi currus. Virg. Auquel quatre chevaulx sont attelez.
    \
        Agere currus. Ouid. Mener le chariot, Conduire.
    \
        Iungere equos curru. Virgil. Atteler.
    \
        Subire currum dicuntur equi. Virgil. Quand on les attelle au chariot.
    \
        Subiungere curru tigres. Virgil. Atteler à un chariot.
    \
        Sustinere currum. Cic. Retenir le chariot qu'il ne chee, Le faire aller plus à loisir.

    Dictionarium latinogallicum > currus

  • 3 dactylus

        dactylus ī, m, δάκτυλοσ (a finger), a dactyl.
    * * *
    dactyl (metrical foot long-short-short); long (finger-like) grape/date/mollusk

    Latin-English dictionary > dactylus

  • 4 Adoneus [2]

    2. Adōnēus, a, um, adonëisch, des Adonis, caedes, Auson. Technop. (XXVII) 9, 3. p. 136, 12 Schenkl. – subst. Adōnēa, ōrum, n., das Adonisfest, im Juni um die Zeit des Sommersolstitiums mit abwechselndem Wehklagen u. Freudenjubel wegen des Todes des Adonis gefeiert, Amm. 22, 9, 15. – Nbf. Adōnīus, a, um, adonisch, versus, ein Vers, der aus einem dimet. dactyl. catalect. besteht Adoneus [2], Serv. de metr. Hor. 468, 23: u. so metrum, Serv. 460, 14. Plot. 516, 22.

    lateinisch-deutsches > Adoneus [2]

  • 5 Adoneus

    1. Adōneus, eī, m. (Ἀδωνεύς), I) = Adonis (w.s.), Plaut. Men. 143. Catull. 29, 8. – II) Beiname bes Bacchus, Auson. epigr. 30, 6. p. 204 Schenkl.
    ————————
    2. Adōnēus, a, um, adonëisch, des Adonis, caedes, Auson. Technop. (XXVII) 9, 3. p. 136, 12 Schenkl. – subst. Adōnēa, ōrum, n., das Adonisfest, im Juni um die Zeit des Sommersolstitiums mit abwechselndem Wehklagen u. Freudenjubel wegen des Todes des Adonis gefeiert, Amm. 22, 9, 15. – Nbf. Adōnīus, a, um, adonisch, versus, ein Vers, der aus einem dimet. dactyl. catalect. besteht , Serv. de metr. Hor. 468, 23: u. so metrum, Serv. 460, 14. Plot. 516, 22.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Adoneus

  • 6 antidactylus

    antidactyla, antidactylum ADJ
    reversed dactyl (short-short-long) (w/pes)

    Latin-English dictionary > antidactylus

  • 7 adonium

    ădōnĭum, ii, n., = adônion.
    I.
    Acc. to some a plant, a species of southernwood, bearing a flower of golden color or bloodred, as if from the blood of Adonis; acc. to others, a mode of cultivating flowers, as if Adonis horti, the garden of Adonis, Plin. 21, 10, 34, § 60.—
    II.
    In gram., the Adonic verse, composed of a dactyl and spondee, ¯˘˘¯¯˘, Serv. 1820 P.; Grot. 2, 104; e. g. Hor. C. 1, 4: terruit urbem; visere montes, etc., said to have been so named because used in the festival of Adonis; also ădōnĭdĭum, Mar. Vict. 2, p. 2518 P.

    Lewis & Short latin dictionary > adonium

  • 8 anapaestum

    ănăpaestus, a, um, adj., = anapaistos (struck back).
    I.
    Pes, the metrical foot, anapœst:

    ˘˘¯ (i. e. a reversed dactyl),

    Cic. Tusc. 2, 16, 37; id. de Or. 3, 47; also absol. without pes, id. Or. 56.—
    II.
    ănă-paestum, i, n. (sc. carmen), a poem in [p. 116] anapœsts, Cic. Tusc. 3, 24, 57; id. Or. 56; Gell. praef. 20.

    Lewis & Short latin dictionary > anapaestum

  • 9 anapaestus

    ănăpaestus, a, um, adj., = anapaistos (struck back).
    I.
    Pes, the metrical foot, anapœst:

    ˘˘¯ (i. e. a reversed dactyl),

    Cic. Tusc. 2, 16, 37; id. de Or. 3, 47; also absol. without pes, id. Or. 56.—
    II.
    ănă-paestum, i, n. (sc. carmen), a poem in [p. 116] anapœsts, Cic. Tusc. 3, 24, 57; id. Or. 56; Gell. praef. 20.

    Lewis & Short latin dictionary > anapaestus

  • 10 antidactylus

    antĭdactylus, a, um, adj., = antidaktulos: pes, a reversed dactyl, ˘˘¯ (e. g. lĕgĕrēnt), Mar. Vict. p. 2488 P.

    Lewis & Short latin dictionary > antidactylus

  • 11 Bucolica

    būcŏlĭcus, a, um, adj., = boukolikos, pertaining to shepherds, pastoral, bucolic.
    I.
    In gen.: Bucolicōn poëma, Virgil ' s pastoral poetry, the Bucolics, Col. 7, 10, 8; and absol.: Būcŏlĭca, ōrum, n., = ta Boukolika, Bucolics, Ov. Tr. 2, 538:

    Bucolica Theocriti et Vergilii,

    Gell. 9, 9, 4; cf. Serv. ad Verg. E.1.—
    II.
    Esp.
    A.
    Bucolice tome = boukolikê tomê; in metre, the bucolic cœsura; that of an hexameter whose fourth foot is a dactyl, and ends a word (e. g. Verg. E. 3, 1:

    Dic mihi, Damoeta, cujum pecus? an Meliboei?),

    Aus. Ep. 4, 88. —
    B.
    A species of panaces, Plin. 25, 4, 11, § 31.—
    C.
    Būcŏlĭci, ōrum, m., a class of Egyptian soldiers, so called from their place of abode, Bucolica, Capitol. Ant. Phil. 21; Vulcat. Avid. Cass. 6, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > Bucolica

  • 12 Bucolici

    būcŏlĭcus, a, um, adj., = boukolikos, pertaining to shepherds, pastoral, bucolic.
    I.
    In gen.: Bucolicōn poëma, Virgil ' s pastoral poetry, the Bucolics, Col. 7, 10, 8; and absol.: Būcŏlĭca, ōrum, n., = ta Boukolika, Bucolics, Ov. Tr. 2, 538:

    Bucolica Theocriti et Vergilii,

    Gell. 9, 9, 4; cf. Serv. ad Verg. E.1.—
    II.
    Esp.
    A.
    Bucolice tome = boukolikê tomê; in metre, the bucolic cœsura; that of an hexameter whose fourth foot is a dactyl, and ends a word (e. g. Verg. E. 3, 1:

    Dic mihi, Damoeta, cujum pecus? an Meliboei?),

    Aus. Ep. 4, 88. —
    B.
    A species of panaces, Plin. 25, 4, 11, § 31.—
    C.
    Būcŏlĭci, ōrum, m., a class of Egyptian soldiers, so called from their place of abode, Bucolica, Capitol. Ant. Phil. 21; Vulcat. Avid. Cass. 6, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > Bucolici

  • 13 bucolicus

    būcŏlĭcus, a, um, adj., = boukolikos, pertaining to shepherds, pastoral, bucolic.
    I.
    In gen.: Bucolicōn poëma, Virgil ' s pastoral poetry, the Bucolics, Col. 7, 10, 8; and absol.: Būcŏlĭca, ōrum, n., = ta Boukolika, Bucolics, Ov. Tr. 2, 538:

    Bucolica Theocriti et Vergilii,

    Gell. 9, 9, 4; cf. Serv. ad Verg. E.1.—
    II.
    Esp.
    A.
    Bucolice tome = boukolikê tomê; in metre, the bucolic cœsura; that of an hexameter whose fourth foot is a dactyl, and ends a word (e. g. Verg. E. 3, 1:

    Dic mihi, Damoeta, cujum pecus? an Meliboei?),

    Aus. Ep. 4, 88. —
    B.
    A species of panaces, Plin. 25, 4, 11, § 31.—
    C.
    Būcŏlĭci, ōrum, m., a class of Egyptian soldiers, so called from their place of abode, Bucolica, Capitol. Ant. Phil. 21; Vulcat. Avid. Cass. 6, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > bucolicus

  • 14 Dactyli Idaei

    dactylus, i, m., = daktulos ( a finger, hence meton.).
    I.
    A sort of muscle: "ab humanorum unguium similitudine appellati," Plin. 9, 61, 87, § 184.—
    II.
    A kind of grape, Col. 3, 2, 1; called also dacty-lis, Plin. 14, 3, 4, § 40.—
    III.
    A sort of grass, Plin. 24, 19, 119, § 182.—
    IV.
    A precious stone, Plin. 37, 10, 61, § 170.—
    V.
    The date, Pall. Oct. 12, 1; Apic. 1, 1 al.—
    VI.
    In metre, a dactyl, ¯

    ˘ ˘ (in allusion to the three joints of the finger),

    Cic. Or. 64, 217; id. de Or. 3, 47, 182; Quint. 9, 4, 81 et saep.—
    VII.
    Dactyli Idaei, Daktuloi Idaioi, a mythic body of men originally placed on Mt. Ida, in Phrygia, afterwards in the island of Crete; priests of Cybele, and as such regarded as identical with the Corybantes, and with the Samothracian Cabiri, Diom. p. 474 P.; Plin. 7, 56, 57, § 197 (in pure Lat., Idaei Digiti, Cic. N. D. 3, 16, 42).

    Lewis & Short latin dictionary > Dactyli Idaei

  • 15 dactylus

    dactylus, i, m., = daktulos ( a finger, hence meton.).
    I.
    A sort of muscle: "ab humanorum unguium similitudine appellati," Plin. 9, 61, 87, § 184.—
    II.
    A kind of grape, Col. 3, 2, 1; called also dacty-lis, Plin. 14, 3, 4, § 40.—
    III.
    A sort of grass, Plin. 24, 19, 119, § 182.—
    IV.
    A precious stone, Plin. 37, 10, 61, § 170.—
    V.
    The date, Pall. Oct. 12, 1; Apic. 1, 1 al.—
    VI.
    In metre, a dactyl, ¯

    ˘ ˘ (in allusion to the three joints of the finger),

    Cic. Or. 64, 217; id. de Or. 3, 47, 182; Quint. 9, 4, 81 et saep.—
    VII.
    Dactyli Idaei, Daktuloi Idaioi, a mythic body of men originally placed on Mt. Ida, in Phrygia, afterwards in the island of Crete; priests of Cybele, and as such regarded as identical with the Corybantes, and with the Samothracian Cabiri, Diom. p. 474 P.; Plin. 7, 56, 57, § 197 (in pure Lat., Idaei Digiti, Cic. N. D. 3, 16, 42).

    Lewis & Short latin dictionary > dactylus

  • 16 Phalaeceus

    Phălaecus, i, m., = Phalaikos, an ancient Greek poet, from whom a kind of verse is named Phalaecium, Phalaecum, or Phaleucium carmen. This verse is hendecasyllabic, consisting of a spondee, a dactyl, and three trochees (e. g. vidi credite [p. 1367] per lacus Lucrinos), Aus. Ep. 4, 85; Diom. p. 509 P.; Terentian. p. 2440 ib.; Mart. Cap. 5, § 517:

    metrum Phalaecium, Mar. Victor. 2566 P.: carmen Phalaecum,

    Sulp. Sat. 4. —
    II.
    A tyrant of Phocœa; whence Phă-laecēus, a, um, Phalœcean, of Phalœcus:

    nex,

    Ov. Ib. 504.

    Lewis & Short latin dictionary > Phalaeceus

  • 17 Phalaecus

    Phălaecus, i, m., = Phalaikos, an ancient Greek poet, from whom a kind of verse is named Phalaecium, Phalaecum, or Phaleucium carmen. This verse is hendecasyllabic, consisting of a spondee, a dactyl, and three trochees (e. g. vidi credite [p. 1367] per lacus Lucrinos), Aus. Ep. 4, 85; Diom. p. 509 P.; Terentian. p. 2440 ib.; Mart. Cap. 5, § 517:

    metrum Phalaecium, Mar. Victor. 2566 P.: carmen Phalaecum,

    Sulp. Sat. 4. —
    II.
    A tyrant of Phocœa; whence Phă-laecēus, a, um, Phalœcean, of Phalœcus:

    nex,

    Ov. Ib. 504.

    Lewis & Short latin dictionary > Phalaecus

  • 18 subplex

    supplex ( subpl-), ĭcis (abl. supplĭci, but also -ĭce freq. in dactyl. and anap. verse, Hor. C. 3, 14, 8; Tib. 1, 2, 14; Ov. M. 2, 396 al.;

    and always when used subst.,

    Verg. A. 3, 667; Ov. M. 8, 261; Curt. 5, 3, 14;

    or to denote a temporary attitude or relation, not a permanent characteristic,

    Cic. Scaur. 2, 35; Luc. 8, 287; 8, 346; cf. Neue, Formenl. 2, 46; gen. plur. supplicium, Liv. 24, 30; 29, 16; 35, 34), adj. [sup-plico, bending the knees, kneeling down; hence], humbly begging or entreating; humble, submissive, beseeching, suppliant, supplicant (class.; syn.: humilis, submissus).
    (α).
    Absol.:

    supplex te ad pedes abiciebas,

    Cic. Phil. 2, 34, 86; cf. id. Lig. 5, 13:

    ad alios se reges supplicem contulisse,

    id. Imp. Pomp. 8, 21:

    et genua amplectens effatur talia supplex,

    Verg. A. 10, 523:

    vobis supplex manus tendit patria communis,

    Cic. Cat. 4, 9, 18; cf.

    infra II.: se supplicem pro aliquo profiteri,

    id. Pis. 32, 80:

    supplex ad aliquem venire,

    id. Att. 16, 16, C, §

    10: ad opem judicum supplices confugere,

    id. Font. 15, 33 (11, 23):

    do manus Supplex,

    Hor. Epod. 17, 2:

    supplex populi suffragia capto,

    id. Ep. 2, 2, 103:

    tibi quo die Portus Alexandrea supplex patefecit,

    id. C. 4, 14, 35:

    supplex rogabo,

    Stat. Achill. 1, 50.—
    (β).
    With dat.:

    ut tibi fierem supplex,

    Plaut. Ps. 5, 2, 20:

    judicibus supplex,

    Cic. Tusc. 1, 29, 71; id. de Or. 1, 53, 229:

    ego me plurimis pro te supplicem abjeci,

    id. Mil. 36, 100; Plaut. Bacch. 4, 9, 101; id. Cist. 1, 1, 34; id. Pers. 2, 3, 18; id. Stich. 2, 1, 18; Ter. Phorm. 5, 6, 47; Cic. Planc. 8, 21; Ov. H. 12, 185 al.:

    cum Alcibiades Socrati supplex esset, ut, etc.,

    Cic. Tusc. 3, 32, 77.—
    (γ).
    As subst.: supplex, ĭcis, m., a suppliant, humble petitioner:

    in miseros ac supplices misericordiā uti,

    Caes. B. G. 2, 28:

    et nos jacentis ad pedes supplicum voce prohibebis?

    Cic. Lig. 5, 13:

    tu supplice digno dignior,

    Val. Fl. 7, 290:

    paternus,

    Sen. Troad. 315; so with a pron. possess. or gen.:

    vester est supplex, judices,

    Cic. Mur. 40, 86; so,

    vester,

    id. Clu. 70, 200:

    tuus,

    Hor. C. 3, 10, 16:

    supplex vestrae misericordiae,

    Cic. Cael. 32, 79:

    dei,

    Nep. Paus. 4, 5; id. Ages. 4, 8:

    tui numinis,

    Sen. Agam. 343:

    domus inimicae,

    Quint. Decl. 9, 1.—
    II.
    Transf., of things:

    manus supplices,

    Cic. Font. 21, 48 (17, 38):

    manu supplice,

    Ov. M. 11, 279:

    dextra,

    Val. Fl. 4, 11:

    vitta,

    Hor. C. 3, 14, 8:

    dona,

    Verg. A. 3, 439:

    libelli,

    Mart. 8, 31, 3:

    vota,

    Verg. A. 8, 61:

    verba,

    Cic. Att. 12, 32, 1:

    vox,

    Sall. C. 31, 7; Ov. M. 2, 396; Liv. 30, 12; Curt. 4, 6, 28:

    voce supplex,

    Tac. A. 1, 57:

    oliva,

    Val. Fl. 3, 424:

    querelae,

    Tib. 1, 4, 72:

    lacrimae,

    Prop. 1, 16, 4:

    causa,

    Quint. 11, 1, 3.—Hence, adv.: sup-plĭcĭter, humbly, submissively, suppliantly:

    suppliciter demisseque respondere,

    Cic. Fl. 10, 21; id. de Or. 1, 20, 90; Caes. B. G. 1, 27; Suet. Aug. 13; id. Tib. 10; Verg. A. 1, 481; 12, 220; Hor. S. 1, 8, 32; Ov. F. 2, 438; id. P. 1, 10, 44.

    Lewis & Short latin dictionary > subplex

  • 19 supplex

    supplex ( subpl-), ĭcis (abl. supplĭci, but also -ĭce freq. in dactyl. and anap. verse, Hor. C. 3, 14, 8; Tib. 1, 2, 14; Ov. M. 2, 396 al.;

    and always when used subst.,

    Verg. A. 3, 667; Ov. M. 8, 261; Curt. 5, 3, 14;

    or to denote a temporary attitude or relation, not a permanent characteristic,

    Cic. Scaur. 2, 35; Luc. 8, 287; 8, 346; cf. Neue, Formenl. 2, 46; gen. plur. supplicium, Liv. 24, 30; 29, 16; 35, 34), adj. [sup-plico, bending the knees, kneeling down; hence], humbly begging or entreating; humble, submissive, beseeching, suppliant, supplicant (class.; syn.: humilis, submissus).
    (α).
    Absol.:

    supplex te ad pedes abiciebas,

    Cic. Phil. 2, 34, 86; cf. id. Lig. 5, 13:

    ad alios se reges supplicem contulisse,

    id. Imp. Pomp. 8, 21:

    et genua amplectens effatur talia supplex,

    Verg. A. 10, 523:

    vobis supplex manus tendit patria communis,

    Cic. Cat. 4, 9, 18; cf.

    infra II.: se supplicem pro aliquo profiteri,

    id. Pis. 32, 80:

    supplex ad aliquem venire,

    id. Att. 16, 16, C, §

    10: ad opem judicum supplices confugere,

    id. Font. 15, 33 (11, 23):

    do manus Supplex,

    Hor. Epod. 17, 2:

    supplex populi suffragia capto,

    id. Ep. 2, 2, 103:

    tibi quo die Portus Alexandrea supplex patefecit,

    id. C. 4, 14, 35:

    supplex rogabo,

    Stat. Achill. 1, 50.—
    (β).
    With dat.:

    ut tibi fierem supplex,

    Plaut. Ps. 5, 2, 20:

    judicibus supplex,

    Cic. Tusc. 1, 29, 71; id. de Or. 1, 53, 229:

    ego me plurimis pro te supplicem abjeci,

    id. Mil. 36, 100; Plaut. Bacch. 4, 9, 101; id. Cist. 1, 1, 34; id. Pers. 2, 3, 18; id. Stich. 2, 1, 18; Ter. Phorm. 5, 6, 47; Cic. Planc. 8, 21; Ov. H. 12, 185 al.:

    cum Alcibiades Socrati supplex esset, ut, etc.,

    Cic. Tusc. 3, 32, 77.—
    (γ).
    As subst.: supplex, ĭcis, m., a suppliant, humble petitioner:

    in miseros ac supplices misericordiā uti,

    Caes. B. G. 2, 28:

    et nos jacentis ad pedes supplicum voce prohibebis?

    Cic. Lig. 5, 13:

    tu supplice digno dignior,

    Val. Fl. 7, 290:

    paternus,

    Sen. Troad. 315; so with a pron. possess. or gen.:

    vester est supplex, judices,

    Cic. Mur. 40, 86; so,

    vester,

    id. Clu. 70, 200:

    tuus,

    Hor. C. 3, 10, 16:

    supplex vestrae misericordiae,

    Cic. Cael. 32, 79:

    dei,

    Nep. Paus. 4, 5; id. Ages. 4, 8:

    tui numinis,

    Sen. Agam. 343:

    domus inimicae,

    Quint. Decl. 9, 1.—
    II.
    Transf., of things:

    manus supplices,

    Cic. Font. 21, 48 (17, 38):

    manu supplice,

    Ov. M. 11, 279:

    dextra,

    Val. Fl. 4, 11:

    vitta,

    Hor. C. 3, 14, 8:

    dona,

    Verg. A. 3, 439:

    libelli,

    Mart. 8, 31, 3:

    vota,

    Verg. A. 8, 61:

    verba,

    Cic. Att. 12, 32, 1:

    vox,

    Sall. C. 31, 7; Ov. M. 2, 396; Liv. 30, 12; Curt. 4, 6, 28:

    voce supplex,

    Tac. A. 1, 57:

    oliva,

    Val. Fl. 3, 424:

    querelae,

    Tib. 1, 4, 72:

    lacrimae,

    Prop. 1, 16, 4:

    causa,

    Quint. 11, 1, 3.—Hence, adv.: sup-plĭcĭter, humbly, submissively, suppliantly:

    suppliciter demisseque respondere,

    Cic. Fl. 10, 21; id. de Or. 1, 20, 90; Caes. B. G. 1, 27; Suet. Aug. 13; id. Tib. 10; Verg. A. 1, 481; 12, 220; Hor. S. 1, 8, 32; Ov. F. 2, 438; id. P. 1, 10, 44.

    Lewis & Short latin dictionary > supplex

См. также в других словарях:

  • Dactyl — may refer to: Dactyl (mythology), a creature in Greek mythology Dactyl (poetry), a metrical foot consisting of one long syllable and two short Dactyl (moon), the small natural satellite orbiting the asteroid Ida Finger, in medical terminology,… …   Wikipedia

  • dactyl- — dactyl(o) , dactyle éléments, du gr. daktulos, doigt . ⇒DACTYL(O) , (DACTYL , DACTYLO )élément préf. Élément préf. tiré du gr. « doigt », entrant dans la compos. de mots savants dont certains sont devenus d emploi courant. I. Adjectif : dactylé,… …   Encyclopédie Universelle

  • dactyl — dac tyl (d[a^]k t[i^]l), n. [L. dactylus, Gr. da ktylos a finger, a dactyl. Cf. {Digit}.] 1. (Pros.) A poetical foot of three sylables ( [crescent] [crescent]), one long followed by two short, or one accented followed by two unaccented; as, L. t[ …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dactyl — beschreibt einen Asteroidenmond, siehe Dactyl (Mond) eine Kreatur in der griechischen Mythologie, siehe Idäische Daktylen Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begri …   Deutsch Wikipedia

  • dactyl — [dak′təl] n. [ME dactil < L dactylus < Gr daktylos, a finger or (by analogy with the three joints of a finger) a dactyl] 1. a metrical foot consisting, in Greek and Latin verse, of one long syllable followed by two short ones, or, as in… …   English World dictionary

  • Dactyl... — Dactyl... (v. gr. Daktylos, Finger), daher die folgenden Zusammensetzungen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • dactyl — (n.) metrical foot, late 14c., from Gk. dactylos, lit. finger (also toe ), of unknown origin; the metrical use (a long syllable followed by two short ones) is by analogy with the three joints of a finger …   Etymology dictionary

  • dactyl — ► NOUN Poetry ▪ a metrical foot consisting of one stressed syllable followed by two unstressed syllables. DERIVATIVES dactylic adjective. ORIGIN Greek daktulos finger (the three bones of the finger corresponding to the three syllables) …   English terms dictionary

  • Dactyl —  Cet article concerne la lune astéroïdale. Pour les créatures mythologiques, voir Dactyles. Dactyl …   Wikipédia en Français

  • dactyl — /dak til/, n. 1. Pros. a foot of three syllables, one long followed by two short in quantitative meter, or one stressed followed by two unstressed in accentual meter, as in gently and humanly. 2. a finger or toe. [1350 1400; ME < L dactylus < Gk… …   Universalium

  • Dactyl — /dak til/, n., pl. Dactyls, Dactyli / ti luy /. Class. Myth. any of a number of beings dwelling on Mount Ida and working as metalworkers and magicians. Also, Daktyl. [ < Gk Dáktyloi (Idaîoi) (Idaean) craftsmen or wizards (pl. of DÁKTYLOS; see… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»