-
121 accagliare
accagliare v. ( accàglio, accàgli) I. tr. ( rar) ( far coagulare) cailler, faire cailler: accagliare il latte faire cailler le lait. II. prnl. accagliarsi ( rar) ( coagulare) cailler intr., se cailler. -
122 acido
acido I. agg. 1. acide, aigre, sur: latte acido lait aigre, lait tourné; terreno acido sol acide; diventare acido devenir acide, s'acidifier. 2. ( Chim) acide: bagno acido bain acide. 3. ( fig) acerbe, acide: una lingua acida une langue acerbe; parlare con un tono acido parler d'un ton acide. II. s.m. 1. ( Chim) acide: trattare con acido traiter avec de l'acide. 2. ( sapore aspro) aigreur f., aigre, goût acide: sapere di acido sentir l'aigre, avoir un goût acide. 3. ( gerg) acide, L.S.D., ( colloq) speed. -
123 aggrumarsi
aggrumarsi v.prnl. ( mi aggrùmo) 1. (di sangue: coagularsi) se coaguler, se cailler. 2. (di latte: cagliarsi) se grumeler, se cailler. -
124 aggrumato
-
125 alterato
alterato agg. 1. ( mutato) altéré: lineamenti alterati dalla sofferenza traits altérés par la souffrance; voce alterata dal pianto voix altérée par les pleurs. 2. ( adulterato) altéré. 3. ( Med) altéré. 4. ( Ling) altéré, modifié. 5. ( falsificato) altéré, truqué, falsifié, maquillé. 6. (falsificato: rif. a denaro, firme, documenti) falsifié. 7. (guasto: rif. a cibi, bevande) gâté; (rif. a latte) altéré, tourné. 8. ( distorto) altéré, décomposé, déformé. 9. ( fig) ( irritato) irrité; ( turbato) troublé. -
126 altro
altro I. agg.indef. 1. autre: dammi un altro libro donne-moi un autre livre. 2. (partitivo: in frasi affermative) encore de; ( in frasi negative) plus de: c'è altro pane, se vuoi il y a encore du pain, si tu veux; ho altra birra nel frigo il y a encore de la bière dans le frigo; non ho altro latte je n'ai plus de lait. 3. ( opposto a questo) autre: la casa sta sull'altra riva la maison est sur l'autre rive. 4. ( restante) autre: mandami gli altri libri envoie-moi les autres livres. 5. ( ulteriore) d'autre, plus de: non posso fare altre concessioni je ne peux pas faire d'autres concessions, je ne peux pas faire plus de concessions; vorrei altre informazioni je voudrais plus d'informations, je voudrais d'autres informations. 6. ( ancora di più) autre, encore avv.: desidera altro tè? voulez-vous encore du thé?, voulez-vous un autre thé? 7. (ulteriore: rif. a tempo) encore avv.: resterò altre due ore je resterai encore deux heures; dimmelo un'altra volta dis-le moi encore une fois. 8. ( seguito da numeri) encore avv.: rimani altri cinque minuti reste encore cinq minutes. 9. (secondo, nuovo) autre, second: è stato per me un altro padre il a été pour moi un autre père, il a été pour moi un second père. 10. (in espressioni temporali: antecedente) dernier: l'altro anno l'année dernière; l'altro lunedì lundi dernier. 11. (in espressioni temporali: seguente) prochain: quest'altro mese le mois prochain. 12. (rafforzativo: con pronomi e aggettivi) d'autre: nessun altro personne d'autre; lo sai meglio di chiunque altro tu le sais mieux que quiconque; chi altro? qui d'autre? 13. al pl. (rafforzativo: con noi e voi) autres: noi altri nous autres; voi altri scrittori vous autres écrivains. II. pron.indef. 1. autre; ( partitivo) d'autre: o tu o un altro toi ou un autre; gli altri non li conosco je ne connais pas les autres; ne vuoi degli altri? en veux-tu d'autres? 2. ( in espressioni correlative) autre: gli uni affermavano, gli altri negavano les uns disaient oui, les autres non. 3. ( in espressioni reciproche) autre: si burlavano l'un l'altro ils se charriaient les uns les autres, ils se chambraient les uns les autres: lottarono gli uni contro gli altri ils ont lutté les uns contre les autres. 4. ( differente) autre: è diventato un altro il est devenu autre, il est devenu un autre (homme). 5. ( rafforzativo) rien d'autre que: stupido che non sei altro tu n'es rien d'autre qu'un idiot. 6. ( altre cose) entre autres choses, autre chose: disse questo e altro il dit cela entre autres choses; ha fatto questo e altro il a fait cela et autre chose encore. 7. ( niente di meglio) rien d'autre: ma non chiedo altro mais je ne demande rien d'autre. 8. ( espressioni negative e interrogative) d'autre: non voglio sentire altro je ne veux plus rien entendre, je ne veux rien entendre de plus; nient'altro, grazie! rien d'autre, merci!; che altro desidera? que désirez-vous d'autre?, ce sera tout?; hai altro da dire? as-tu autre chose à dire?, as-tu quelque chose à ajouter? 9. al pl. ( gli estranei) autres: non fidarti degli altri ne te fie pas aux autres. -
127 ammollare
I. ammollare v. ( ammòllo) I. tr. faire tremper, mettre à tremper, tremper: ammollare la biancheria faire tremper le linge, mettre le linge à tremper; ammollare il pane nel latte tremper le pain dans le lait. II. intr. (aus. essere) ramollir (aus. avoir), amollir (aus. avoir): lasciare i fagioli ad ammollare per qualche ora mettre les haricots à tremper pendant quelques heures. III. prnl. ammollarsi 1. ramollir intr. 2. ( rar) ( bagnarsi) se mouiller. II. ammollare v.tr. ( ammòllo) 1. ( allentare) lâcher, relâcher. 2. ( fig) ( assestare) flanquer, allonger: ammollare uno schiaffo a qcu. flanquer une gifle à qqn. -
128 bidone
bidone s.m. 1. ( recipiente) bidon: bidone di benzina bidon d'essence; bidone di latte bidon de lait. 2. ( colloq) ( fregatura) sale tour. 3. ( colloq) ( apparecchiatura che non funziona) saloperie f. 4. ( colloq) ( atleta di scarse capacità) nullard, zéro. 5. ( colloq) ( appuntamento mancato) lapin.
См. также в других словарях:
Latte macchiato — [ latːe maˈkjaːto] (italienisch „befleckte Milch“[1]) ist ein Warmgetränk aus Milch und Espresso, das dem Milchkaffee ähnelt, aber i … Deutsch Wikipedia
Latte Macchiato — [ latːe maˈkːjaˑto] (italienisch gefleckte Milch) ist ein Warmgetränk aus Milch und Espresso, das dem Milchkaffee ähnelt, aber in der Regel mehr Milch enthält und aus stärker gerösteten Bohnen zubereitet wird. Ursprünglich wurde es in Italien für … Deutsch Wikipedia
latte — [ lat ] n. f. • fin XIIe; bas lat. latta, probablt d o. germ. 1 ♦ Longue pièce de charpente en bois, mince, étroite et plate, et par ext. Pièce de bois de forme semblable. ⇒ planche. Les lattes d un plancher. Lattes orientables d un store. ⇒ lame … Encyclopédie Universelle
latté — latte [ lat ] n. f. • fin XIIe; bas lat. latta, probablt d o. germ. 1 ♦ Longue pièce de charpente en bois, mince, étroite et plate, et par ext. Pièce de bois de forme semblable. ⇒ planche. Les lattes d un plancher. Lattes orientables d un store.… … Encyclopédie Universelle
latte — s.m. [lat. lac lactis ]. 1. [liquido prodotto dalle ghiandole mammarie, fondamentale nell alimentazione] ● Espressioni: dare il latte (a qualcuno) ➨ ❑; fig., fare venire il latte alle ginocchia (a qualcuno) ▶◀ annoiare (∅), fare venire la barba,… … Enciclopedia Italiana
Latte Art — Latte Art … Deutsch Wikipedia
Latte (homonymie) — Latte Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Latte (Holz) — Latte steht für: ein langes, rechtwinkliges Holzstück (z. B. für einen Lattenzaun), siehe Schnittholz den oberen Balken des Rahmens beim Fußballtor, siehe Latte (Fußball) der Querbalken beim Hochsprung, siehe Latte (Hochsprung) eine Versteifung… … Deutsch Wikipedia
Latte Art — is a style of pouring steamed milk into a shot of espresso that creates a pattern or design on the surface of the resulting latte. It can also be created or embellished by simply “drawing” in the top layer of foam. Latte art is particularly… … Wikipedia
Latte macchiato — Latte macchiato. No confundir con una bebida similar, caffè macchiato. El latte macchiato es una bebida preparada con leche y café expreso. Latte Macchiato (la(ː)te maʔˈkja(ː)to) significa en italiano simplemente ‘leche manchada’. El nombre hace… … Wikipedia Español
Latte (sabre) — Latte (arme) La latte est une sorte de sabre (épée à un seul tranchant) non courbé. Elle ne fut utilisée que peu de temps, guère plus tard qu à l apparition de l épée mérovingienne, et des progrès que les Arabes ont fait, en comprenant les… … Wikipédia en Français