Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

d'oies

  • 1 anserinus

    anserinus, a, um d'oie, qui concerne les oies.    - anserina lana, Dig. 32, 68: duvet.
    * * *
    anserinus, a, um d'oie, qui concerne les oies.    - anserina lana, Dig. 32, 68: duvet.
    * * *
        Anserinus, Adiectiuum. pen. prod. vt Iecur anserinum. Plin. D'une oye.

    Dictionarium latinogallicum > anserinus

  • 2 clamo

    clāmo, āre, āvi, ātum    - intr. et tr. - [st1]1 [-] crier, pousser des cris.    - absol. tumultuantur, clamant, Ter. Hec. 41: on se bouscule, on crie.    - in clamando video eum esse exercitum, Cic. Caecil. 48: pour crier je vois qu'il a de l'entraînement.    - anseres clamant, Cic. Amer. 57: les oies crient.    - clamabit " bene... ! " Hor. P. 428: il criera "bien...!"    - ad me omnes clamant: Janua, culpa tua est", Catul. 67: tous me crient: "Porte, c'est ta faute!"    - avec acc. exclam. clamare triumphum, Ov. Am. 1, 2, 25: crier "triomphe"! --- cf. Liv. 21, 62, 2. [st1]2 [-] appeler à grands cris, dire à grands cris, déclarer, proclamer, dire hautement.    - avec prop. inf. tum ipsum clamat virtus (eum) beatiorem fuisse, Cic. Fin. 2, 65: la vertu crie que même alors il était plus heureux.    - tabulae praedam illam istius fuisse clamant, Cic. Verr. 1, 150: les registres crient que c'était là le butin de Verrès.    - tabulae sunt in medio, quae se corruptas esse clamant, Cic. Verr. 2, 2: ces registres, placés sous vos yeux, crient qu'ils ont été falsifiés.    - janitorem clamare, Plaut. As. 391: appeler à grands cris le portier.    - clamare morientem nomine, Virg. En. 4, 674: appeler à grands cris la mourante par son nom.    - avec deux acc. aliquem insanum clamare, Hor. S. 2, 3, 130: crier que qqn est un fou.    - me deum clamarent, Prop.: qu'ils me proclament dieu.    - au passif insanus clamabitur, Cic. frg. Ac. 20: on le proclamera fou. [st1]3 [-] demander à grands cris.    - clamare ut: demander à grands cris de.    - clamare coeperunt, sibi ut haberet hereditatem, Cic. Verr. 2, 47: ils se mirent à crier qu'il gardât l'héritage.    - clamans in hostem, ne rex Croesus occideretur", Gell. 5, 9, 2: criant à l'ennemi de ne pas tuer le roi Crésus. [st1]4 [-] mugir, retentir.    - clamant amnes, freta, nubila, silvae, Stat. Th. 11, 116: les fleuves, les mers, les nuées, les forêts mugissent.    - unda clamat, Sil. 4, 525: l'onde mugit.
    * * *
    clāmo, āre, āvi, ātum    - intr. et tr. - [st1]1 [-] crier, pousser des cris.    - absol. tumultuantur, clamant, Ter. Hec. 41: on se bouscule, on crie.    - in clamando video eum esse exercitum, Cic. Caecil. 48: pour crier je vois qu'il a de l'entraînement.    - anseres clamant, Cic. Amer. 57: les oies crient.    - clamabit " bene... ! " Hor. P. 428: il criera "bien...!"    - ad me omnes clamant: Janua, culpa tua est", Catul. 67: tous me crient: "Porte, c'est ta faute!"    - avec acc. exclam. clamare triumphum, Ov. Am. 1, 2, 25: crier "triomphe"! --- cf. Liv. 21, 62, 2. [st1]2 [-] appeler à grands cris, dire à grands cris, déclarer, proclamer, dire hautement.    - avec prop. inf. tum ipsum clamat virtus (eum) beatiorem fuisse, Cic. Fin. 2, 65: la vertu crie que même alors il était plus heureux.    - tabulae praedam illam istius fuisse clamant, Cic. Verr. 1, 150: les registres crient que c'était là le butin de Verrès.    - tabulae sunt in medio, quae se corruptas esse clamant, Cic. Verr. 2, 2: ces registres, placés sous vos yeux, crient qu'ils ont été falsifiés.    - janitorem clamare, Plaut. As. 391: appeler à grands cris le portier.    - clamare morientem nomine, Virg. En. 4, 674: appeler à grands cris la mourante par son nom.    - avec deux acc. aliquem insanum clamare, Hor. S. 2, 3, 130: crier que qqn est un fou.    - me deum clamarent, Prop.: qu'ils me proclament dieu.    - au passif insanus clamabitur, Cic. frg. Ac. 20: on le proclamera fou. [st1]3 [-] demander à grands cris.    - clamare ut: demander à grands cris de.    - clamare coeperunt, sibi ut haberet hereditatem, Cic. Verr. 2, 47: ils se mirent à crier qu'il gardât l'héritage.    - clamans in hostem, ne rex Croesus occideretur", Gell. 5, 9, 2: criant à l'ennemi de ne pas tuer le roi Crésus. [st1]4 [-] mugir, retentir.    - clamant amnes, freta, nubila, silvae, Stat. Th. 11, 116: les fleuves, les mers, les nuées, les forêts mugissent.    - unda clamat, Sil. 4, 525: l'onde mugit.
    * * *
        Clamo, clamas, clamare. Cic. Crier, Huyer, ou Huer, Braire.
    \
        Clamare, fere pro Dicere. Cic. Dire à haulte voix que chascun l'entende.
    \
        Aliquid clamare. Sil. Dire quelque chose à haulte voix.
    \
        Clamare aquas. Propert. Demander de l'eaue à haulte voix.
    \
        Clamare. Terent. Se complaindre de quelque chose.
    \
        Contestans deos hominesque, clamare coepit. Cic. S'escrier.
    \
        Ciuem se clamare Romanum. Cic. Se reclamer citoyen de Rome, Crier à haulte voix, Je suis bourgeois de Rome.
    \
        Ad me omnes clamant. Catul. Tout le monde crie apres moy.
    \
        Clamare aliquem. Martial. Appeler, Hucher.
    \
        Clamare nomine. Virg. Hucher par son nom.

    Dictionarium latinogallicum > clamo

  • 3 fartor

    fartŏr, ōris, m. [st2]1 [-] charcutier. [st2]2 [-] celui qui engraisse des volailles, engraisseur (d'oies...). [st2]3 [-] esclave nomenclateur.
    * * *
    fartŏr, ōris, m. [st2]1 [-] charcutier. [st2]2 [-] celui qui engraisse des volailles, engraisseur (d'oies...). [st2]3 [-] esclave nomenclateur.
    * * *
        Fartor, fartoris. Colum. Pastissier, Qui tient des oiseaux en mue pour les faire gras.

    Dictionarium latinogallicum > fartor

  • 4 grex

    grex, grĕgis, m. (f. arch.)    - cf. gr. ἀγείρω, ἀγορά.    - fém. Lucil. 4, 32 ; Lucr. 2, 663. [st1]1 [-] troupeau.    - greges armentorum reliquique pecoris, Cic. Phil. 3, 31: des troupeaux de gros et petit bétail.    - greges pavonum, anserum, anatum, Varr.: troupeaux de paons, d'oies, de canards.    - grex totus unius scabie cadit, Juv. 2, 79: tout un troupeau meurt de gale ou de teigne par la faute d’un seul porc. [st1]2 [-] troupe [d'hommes], bande.    - Cic. Sull. 77 ; Att. 1, 18, 1; de Or. 1, 42.    - scribe tui gregis hunc, Hor. Ep. 1, 9, 13: inscris-le dans ta bande.    - grege facto, Sall. Liv.: lorsqu'on se fut réuni en escouade. [st1]3 [-] troupe, bande [d'oiseaux].    - Hor. Ep. 1, 3, 19. [st1]4 [-] troupe [d'acteurs].    - Plaut. Cas. 22, etc.; Ter. Haut. 45 ; Phorm. 32. [st1]5 [-] réunion (de choses).    - greges virgarum ulmearum, Plaut.: poignées de branches d'ormes.
    * * *
    grex, grĕgis, m. (f. arch.)    - cf. gr. ἀγείρω, ἀγορά.    - fém. Lucil. 4, 32 ; Lucr. 2, 663. [st1]1 [-] troupeau.    - greges armentorum reliquique pecoris, Cic. Phil. 3, 31: des troupeaux de gros et petit bétail.    - greges pavonum, anserum, anatum, Varr.: troupeaux de paons, d'oies, de canards.    - grex totus unius scabie cadit, Juv. 2, 79: tout un troupeau meurt de gale ou de teigne par la faute d’un seul porc. [st1]2 [-] troupe [d'hommes], bande.    - Cic. Sull. 77 ; Att. 1, 18, 1; de Or. 1, 42.    - scribe tui gregis hunc, Hor. Ep. 1, 9, 13: inscris-le dans ta bande.    - grege facto, Sall. Liv.: lorsqu'on se fut réuni en escouade. [st1]3 [-] troupe, bande [d'oiseaux].    - Hor. Ep. 1, 3, 19. [st1]4 [-] troupe [d'acteurs].    - Plaut. Cas. 22, etc.; Ter. Haut. 45 ; Phorm. 32. [st1]5 [-] réunion (de choses).    - greges virgarum ulmearum, Plaut.: poignées de branches d'ormes.
    * * *
        Grex, huius gregis, m. g. Ouid. Troupeau de bestes, soyent menues, ou grosses.
    \
        Grex equarum. Cic. Un haras de juments.
    \
        Custos gregis. Virgil. Berger.
    \
        Grex hominum. Terent. Une compaignie d'hommes, ou bande et assemblee, Une troupe, Une route.

    Dictionarium latinogallicum > grex

  • 5 loco

    lŏco, āre, āvi, ātum - tr. -    - subj. arch. locassim, Plaut. Aul. 226; locassint, Cic. Leg. 3, 11. [st1]1 [-] placer, établir, poser, mettre, disposer; marier (une fille).    - castra locare: installer le camp.    - locare hominem in insidiis, Cic.: placer qqn en embuscade.    - locare insidias, Phaedr.: dresser une embuscade.    - duae sunt artes quae possunt locare homines in amplissimo gradu dignitatis, Cic. Mur. 14: il y a deux professions qui peuvent élever un citoyen au faîte des honneurs.    - vos hortor ut ita virtutem locetis ut... Cic.: je vous engage à donner à la vertu une telle place que...    - prudentia est locata in delectu bonorum et malorum, Cic.: la prudence consiste à distinguer le bien du mal.    - filiam locare in matrimonio alicui: marier une fille à qqn, donner une fille en mariage à qqn.    - filiam locare nuptum alicui: marier une fille à qqn.    - filiam locare nuptiis alicui: marier une fille à qqn.    - filiam alicui locare: marier une fille à qqn. [st1]2 [-] louer, donner à loyer, affermer, donner à ferme.    - locare aliquid alicui: affermer qqch. à qqn., louer qqch. à qqn.    - locare agrum frumento: affermer un champ moyennant une redevance en blé.    - vectigalia locare: affermer la perception des impôts.    - locare se (locare operam suam): se louer, louer ses services.    - locare operam suam ad aliquam rem, Plaut. Trin.: louer ses services pour qqch.    - locare vocem, Juv.: s'engager comme acteur.    - non nummo sed partibus locare, Plin. Ep. 9, 37: affermer non en argent mais pour une partie des revenus.    - quae ex empto aut vendito aut conducto aut locato contra fidem fiunt, Cic. Nat. 3: (jugements) rendus dans des questions d'achat, de vente, de ferme ou de loyer pour abus de confiance. [st1]3 [-] prêter, placer (de l'argent).    - locare argenti nemini nummum queo, Plaut. Most.: je n'ai pas le moyen de prêter un écu vaillant à qui que ce soit.    - locare beneficia apud gratos, Liv.: placer des bienfaits dans des coeurs reconnaissants.    - locare nomen, Phaedr.: engager sa signature, répondre pour. [st1]4 [-] mettre en adjudication, adjuger.    - locare templum exstruendum: mettre en adjudication la construction d’un temple.    - cibaria anserum locare, Plin. 10: mettre en adjudication la nourriture des oies.    - locare statuam faciendam, Cic.: donner une statue à faire.    - locare marmora secanda, Hor.: donner des marbres à scier.
    * * *
    lŏco, āre, āvi, ātum - tr. -    - subj. arch. locassim, Plaut. Aul. 226; locassint, Cic. Leg. 3, 11. [st1]1 [-] placer, établir, poser, mettre, disposer; marier (une fille).    - castra locare: installer le camp.    - locare hominem in insidiis, Cic.: placer qqn en embuscade.    - locare insidias, Phaedr.: dresser une embuscade.    - duae sunt artes quae possunt locare homines in amplissimo gradu dignitatis, Cic. Mur. 14: il y a deux professions qui peuvent élever un citoyen au faîte des honneurs.    - vos hortor ut ita virtutem locetis ut... Cic.: je vous engage à donner à la vertu une telle place que...    - prudentia est locata in delectu bonorum et malorum, Cic.: la prudence consiste à distinguer le bien du mal.    - filiam locare in matrimonio alicui: marier une fille à qqn, donner une fille en mariage à qqn.    - filiam locare nuptum alicui: marier une fille à qqn.    - filiam locare nuptiis alicui: marier une fille à qqn.    - filiam alicui locare: marier une fille à qqn. [st1]2 [-] louer, donner à loyer, affermer, donner à ferme.    - locare aliquid alicui: affermer qqch. à qqn., louer qqch. à qqn.    - locare agrum frumento: affermer un champ moyennant une redevance en blé.    - vectigalia locare: affermer la perception des impôts.    - locare se (locare operam suam): se louer, louer ses services.    - locare operam suam ad aliquam rem, Plaut. Trin.: louer ses services pour qqch.    - locare vocem, Juv.: s'engager comme acteur.    - non nummo sed partibus locare, Plin. Ep. 9, 37: affermer non en argent mais pour une partie des revenus.    - quae ex empto aut vendito aut conducto aut locato contra fidem fiunt, Cic. Nat. 3: (jugements) rendus dans des questions d'achat, de vente, de ferme ou de loyer pour abus de confiance. [st1]3 [-] prêter, placer (de l'argent).    - locare argenti nemini nummum queo, Plaut. Most.: je n'ai pas le moyen de prêter un écu vaillant à qui que ce soit.    - locare beneficia apud gratos, Liv.: placer des bienfaits dans des coeurs reconnaissants.    - locare nomen, Phaedr.: engager sa signature, répondre pour. [st1]4 [-] mettre en adjudication, adjuger.    - locare templum exstruendum: mettre en adjudication la construction d’un temple.    - cibaria anserum locare, Plin. 10: mettre en adjudication la nourriture des oies.    - locare statuam faciendam, Cic.: donner une statue à faire.    - locare marmora secanda, Hor.: donner des marbres à scier.
    * * *
        Loco, locas, locare. Liu. Mettre en quelque lieu et asseoir, Loger.
    \
        Castraque ad Cybistra locaui. Cic. J'ay assis le camp, etc.
    \
        Locatus a parte muri. Plin. Mis.
    \
        Locare agrum fodiendum. Plaut. Bailler sa terre à houer à pris d'argent.
    \
        Agros locare. Plin. iunior. Bailler ses terres à labourer à certain pris, Les bailler à louage, Louer, Bailler à loyer.
    \
        Argentum locare. Plaut. Employer argent en quelque chose.
    \
        Argentum foenori locare. Plaut. Bailler à usure.
    \
        Beneficium apud gratos locare. Liu. Faire plaisir à gents le recongnoissants, et qui ne sont point ingrats.
    \
        Filiam locare. Terent. Bailler en mariage.
    \
        Fundamenta in stabili loco locare. Plin. Asseoir les fondements en un lieu ferme.
    \
        Tanto in dominatu locatur, vt omnia, etc. Cic. On luy baille si grande seigneurie qu'en, etc.
    \
        In numero veterum locare. Quintil. Mettre au rang et nombre des anciens.
    \
        Insidias alicui locare. Plaut. Mettre en embusche gents qui guettent un autre, Asseoir une embusche pour guetter quelcun.
    \
        Operam suam locare alicui. Gell. Louer sa peine à aucun pour faire quelque ouvrage.
    \
        Locasti optime operam. Plaut. Tu as fort bien employé ta peine.
    \
        Locatur opus id quod ex mea pecunia reficiatur. Cicero. On le baille à refaire.
    \
        Locare vigiles nocturnos. Plaut. Asseoir le guet.
    \
        Ita virtutem locetis, sine qua amicitia esse non potest: vt ea excepta, nihil amicitia praestabilius putetis. Cic. Estimez tellement vertu, et luy assignez une telle place en vostre reputation.

    Dictionarium latinogallicum > loco

  • 6 turunda

    tūrunda (tūrundula), ae, f. [st2]1 [-] Varr. pâtée (pour engraisser les oies). [st2]2 [-] Varr. gâteau (pour les sacrifices). [st2]3 [-] Cato. charpie.
    * * *
    tūrunda (tūrundula), ae, f. [st2]1 [-] Varr. pâtée (pour engraisser les oies). [st2]2 [-] Varr. gâteau (pour les sacrifices). [st2]3 [-] Cato. charpie.
    * * *
        Turunda, turundae. Varro. Une sorte de pain d'orge que les anciens donnoyent aux gelines pour les engraisser, Ce sont pilules de paste longuettes et agues, qu'on fait avaller aux chapons qu'on tient en mue pour les faire de haulte graisse.
    \
        Turunda. Cato. Tente à mettre és playes et ulceres.

    Dictionarium latinogallicum > turunda

  • 7 anserārĭus

    anserārĭus, ii, m. celui qui soigne les oies, celui qui garde les oies.

    Dictionarium latinogallicum > anserārĭus

  • 8 гъсар

    м, гъсарка ж gardeur m d'oies, gardeuse f d'oies.

    Български-френски речник > гъсар

  • 9 Husy kýhají na dvoře.

    Husy kýhají na dvoře.
    Les oies crient dans la basse-cour.
    Les oies cacardent dans la basse-cour.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Husy kýhají na dvoře.

  • 10 anserātim

    anserātim, adv. à la manière des oies.

    Dictionarium latinogallicum > anserātim

  • 11 forced feeding

    1) gavage [des oies]
    2) alimentation de force [d'un gréviste de la faim]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > forced feeding

  • 12 hick city

    EU [fam.] [p] [j.] Ploucville; Trifouillis-les-oies

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > hick city

  • 13 hick town

    EU [fam.] [p] [j.] Ploucville; Trifouillis-les-oies

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > hick town

  • 14 гусятница

    1) ( работница) bergère f de oies
    2) ( посуда) cocotte f
    * * *
    n
    gener. cocotte

    Dictionnaire russe-français universel > гусятница

  • 15 жить в глуши

    v
    colloq. habiter dans un trou perdu (французский вариант - пейоративный), habiter dans un patelin paumé, habiter à Triffouilly-les-oies

    Dictionnaire russe-français universel > жить в глуши

  • 16 пасущая гусей

    Dictionnaire russe-français universel > пасущая гусей

  • 17 у черта на куличках

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > у черта на куличках

  • 18 французский Урюпинск

    Dictionnaire russe-français universel > французский Урюпинск

  • 19 щипать

    1) pincer vt, donner des pinçades (à)
    2) ( жечь) pincer vt, piquer vt ( о морозе); piquer vt (о горчице, перце и т.п.)

    пе́рец щи́плет язы́к — le poivre pique la langue

    3) ( траву) brouter vt

    гу́си щи́плют траву́ — les oies broutent l'herbe

    4) ( птицу) plumer vt
    ••

    щипа́ть ко́рпию уст.faire de la charpie

    * * *
    v
    gener. effilocher, effiloquer, piquer, brouter (траву), pincer, pincer (о горчице и т.п.; о морозе)

    Dictionnaire russe-français universel > щипать

  • 20 CHACHALCA

    chachalca > chachalca-.
    *\CHACHALCA v.i.,
    *\CHACHALCA 1. parler haut et avec colère.
    *\CHACHALCA 2. cacarder, criailler, en parlant des oies.
    D'un présage il est dit successivement " chachalcatihuîtz ", " chachalcatiuh ", " chachalcatinemi ", pour dire qu'il criaille - la traduction anglaise dit qu'il cliquette (rattling).
    *\CHACHALCA v.inanimé, être brisé, fendu quand il s'agit d'un vase en terre.
    Esp., hablar rezio y con enojo o grazuar las ansares, o estar caxcado la vasija de barro.
    Molina II 18v.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHACHALCA

См. также в других словарях:

  • Oies du capitole — Gaulois en vue de Rome par Évariste Vital Luminais. Musée des Beaux Arts de Nancy. Vers 390 av. J. C., des Gaulois, originaires d europe centrale, envahirent le nord de l Italie et décimèrent l armée romaine …   Wikipédia en Français

  • Oies Sauvages — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Les Oies Sauvages (anglais : Wild Geese) peut faire référence à : Les Oies Sauvages, un chant militaire de la Légion étrangère. Les Oies… …   Wikipédia en Français

  • Oies de Lorentz — Oies de Lorenz Les Oies de Lorenz sont des oies cendrées qui ont pris Konrad Lorenz comme figure maternelle (le suivant partout, etc ...) C est aussi un raccourci pour rappeler la suite d expérimentation de cet éthologue qui mettra en évidence le …   Wikipédia en Français

  • Oies de Meidoum — Oies de Meïdoum Les Oies de Méïdoum Musée égyptien du Caire Les célèbres Oies de Meïdoum faisaient partie d une scène de capture d oiseaux au filet, dans le mastaba du vizir Néfermaât et de son épouse Itet. Elles datent de l époque de Snéfrou ( …   Wikipédia en Français

  • Oies de lorenz — Les Oies de Lorenz sont des oies cendrées qui ont pris Konrad Lorenz comme figure maternelle (le suivant partout, etc ...) C est aussi un raccourci pour rappeler la suite d expérimentation de cet éthologue qui mettra en évidence le principe d… …   Wikipédia en Français

  • Oies de meïdoum — Les Oies de Méïdoum Musée égyptien du Caire Les célèbres Oies de Meïdoum faisaient partie d une scène de capture d oiseaux au filet, dans le mastaba du vizir Néfermaât et de son épouse Itet. Elles datent de l époque de Snéfrou ( …   Wikipédia en Français

  • Oies du Capitole — ● Oies du Capitole oies consacrées à Junon, qui sauvèrent Rome en prévenant par leurs cris les Romains d une attaque nocturne des Gaulois sur le Capitole (390 avant J. C.) …   Encyclopédie Universelle

  • oieş — OIÉŞ s. v. cioban, oier, păstor. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime …   Dicționar Român

  • Oies — Oie Pour les articles homonymes, voir OIE. Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme «  Oie  » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Oies du Capitole — Gaulois en vue de Rome par Évariste Vital Luminais. Musée des Beaux Arts de Nancy. Vers 390 av. J. C., des Gaulois, originaires d europe centrale, envahirent le nord de l Italie et décimèrent l armée romaine. Ils réussissent le premier …   Wikipédia en Français

  • Oies sauvages — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Les Oies Sauvages (anglais : Wild Geese) peut faire référence à : Les Oies sauvages, un chant militaire de la Légion étrangère. Les Oies… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»