Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

dŭŏdĕcim

  • 1 duodecim

    dŭŏdĕcim, invar. douze.    - duodecim (s.-ent. Tabulae), Cic.: les XII Tables.    - haec habemus in duodecim, Cic.: voilà ce que nous avons dans les XII Tables.
    * * *
    dŭŏdĕcim, invar. douze.    - duodecim (s.-ent. Tabulae), Cic.: les XII Tables.    - haec habemus in duodecim, Cic.: voilà ce que nous avons dans les XII Tables.
    * * *
        Duodecim, pen. corr. Nomen indeclinabile. Cic. Douze.

    Dictionarium latinogallicum > duodecim

  • 2 duodecim

    num indecl
    douze

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > duodecim

  • 3 duodecim-…

    prf L
    douze, duodeca-… prf

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > duodecim-…

  • 4 duodeni

    dŭŏdeni, ae, a [st2]1 [-] chacun douze, douze ensemble. [st2]2 [-] douze.    - uxores habent deni duodenique inter se communes, Caes. B. G. 5, 14, 4: ils sont par groupes de dix ou douze à avoir des femmes en commun.    - duodena (= duodecim) mundi astra, Virg. G. 1, 232: les douze signes du Zodiaques.    - fossa duodenūm pedum, Caes.: fossé de douze pieds.
    * * *
    dŭŏdeni, ae, a [st2]1 [-] chacun douze, douze ensemble. [st2]2 [-] douze.    - uxores habent deni duodenique inter se communes, Caes. B. G. 5, 14, 4: ils sont par groupes de dix ou douze à avoir des femmes en commun.    - duodena (= duodecim) mundi astra, Virg. G. 1, 232: les douze signes du Zodiaques.    - fossa duodenūm pedum, Caes.: fossé de douze pieds.
    * * *
        Duodeni, pen. prod. Adiectiuum, plu. num. Idem quod duodecim. Caes. Vxores habent deni, duodenique inter se communes. Ils demeurent et s'associent dix ou douze ensemble, et ont leurs femmes communes entre eulx.

    Dictionarium latinogallicum > duodeni

  • 5 limbus

    limbus, i, m. [st2]1 [-] bord, bordure (de vêtement), bande, liseré, frange. [st2]2 [-] bandeau, bandelette, ruban (pour les cheveux). [st2]3 [-] ceinture. [st2]4 [-] zone, cercle zodiacal. [st2]5 [-] collet, lacet (pour prendre les animaux).    - limbus duodecim signorum, Varr. R. R. 2, 3, 7: le zodiaque.
    * * *
    limbus, i, m. [st2]1 [-] bord, bordure (de vêtement), bande, liseré, frange. [st2]2 [-] bandeau, bandelette, ruban (pour les cheveux). [st2]3 [-] ceinture. [st2]4 [-] zone, cercle zodiacal. [st2]5 [-] collet, lacet (pour prendre les animaux).    - limbus duodecim signorum, Varr. R. R. 2, 3, 7: le zodiaque.
    * * *
        Limbus, Virgil. Brodure, ou Bordure, ou Bende d'habillement.

    Dictionarium latinogallicum > limbus

  • 6 mereo

    mĕrĕo, ēre, mĕrŭi, mĕrĭtum ou mĕrĕor, ēri, ĭtus sum - tr. [st1]1 [-] mériter, être digne de.    - si merebuntur, Suet.: s'ils s'en rendent dignes.    - praemia merere, Caes.: mériter des récompenses.    - merere fidem, Quint.: être digne de foi.    - meruisse mori, Ov.: avoir mérité de mourir.    - merere ut: mériter de.    - merere cur... Liv.: mériter de...    - merere ne... Plin.: mériter de ne pas.    - diligo adulescentem, sicut meretur, Plin. Ep. 1, 14: j'aime cet adolescent, comme il le mérite. [st1]2 [-] mériter, être méritant, rendre un service (bon ou mauvais).    - bene mereri de aliquo (bene merere de aliquo): bien mériter de qqn, rendre service à qqn.    - de re publica bene mereri, Cic. Fam. 10, 5, 2: bien mériter de l'Etat, bien servir l'Etat.    - male mereri de aliquo: nuire à qqn, démériter de qqn, désobliger qqn.    - jam istic gaudeo, ut ut erga me est merita, Plaut. Amph. 5, 1, 52: j'en suis ravi, quelle qu'ait été sa conduite à mon égard.    - melius mereri de... Cic.: faire plus de bien à...    - perniciosius mereri de... Cic.: faire plus de mal à...    - melius fortuna quam cura de illo merebat, Sen.-rh.: le hasard le servait mieux que le travail.    - alios sui memores facere merendo, Virg.: perpétuer son souvenir par des bienfaits. [st1]3 [-] gagner (un salaire), toucher (de l'argent), se faire payer.    - merere (stipendia) ou mereri (stipendia): toucher la solde militaire, faire son service militaire, servir.    - equo (equis) merere: servir dans la cavalerie.    - pedibus merere: servir dans l'infanterie.    - mereri sub aliquo (mereri aliquo imperatore): servir sous le commandement de qqn.    - merere annua stipendia, Liv.: faire un service annuel.    - merere stipendia vicesima, Liv.: en être à sa vingtième campagne.    - merere non amplius duodecim aeris, Cic. Rosc. Com.: ne pas gagner plus de douze as.    - quid mereas, quid mereri velis, ut... Cic.: que demandes-tu pour, à quel prix veux-tu...?    - quid merear quamobrem... Plaut.: que gagnerais-je à...    - alterum tantum auri non meream, ut... Plaut.: je ne voudrais pas le double d'or pour...    - hic meret aera liber Sosiis, Hor.: ce livre enrichit les Sosies.    - uxores quae vos dote meruerunt, Plaut.: des femmes qui vous ont achetés avec leur dote.    - mereri vina nardo, Hor.: recevoir du vin pour des parfums.    - coactus ad merendum, Gell.: forcé de gagner sa vie.    - quid arbitramini Rheginos merere velle, ut ab eis marmorea Venus illa auferatur? Cic. Verr.: selon vous, quel prix voudraient obtenir les habitants de Rhégium pour l'enlèvement de leur Vénus de marbre? [st1]4 [-] mériter, obtenir, acquérir.    - de te neque re neque verbis merui, ut faceres quod facis, Plaut. Aul.: ni par mes actions ni par mes paroles je n'ai mérité de toi que tu agisses comme tu le fais.    - merere gloriam, Plin.-jn.: acquérir de la gloire.    - odium merere: mériter la haine, encourir la haine.    - merere legatum ab aliquo, Dig.: être institué légataire par qqn. [st1]5 [-] commettre (une faute).    - quid tantum merui? Prop.: quel crime si grand ai-je commis?    - quid mali meruit? Tac.: quel mal a-t-il fait?
    * * *
    mĕrĕo, ēre, mĕrŭi, mĕrĭtum ou mĕrĕor, ēri, ĭtus sum - tr. [st1]1 [-] mériter, être digne de.    - si merebuntur, Suet.: s'ils s'en rendent dignes.    - praemia merere, Caes.: mériter des récompenses.    - merere fidem, Quint.: être digne de foi.    - meruisse mori, Ov.: avoir mérité de mourir.    - merere ut: mériter de.    - merere cur... Liv.: mériter de...    - merere ne... Plin.: mériter de ne pas.    - diligo adulescentem, sicut meretur, Plin. Ep. 1, 14: j'aime cet adolescent, comme il le mérite. [st1]2 [-] mériter, être méritant, rendre un service (bon ou mauvais).    - bene mereri de aliquo (bene merere de aliquo): bien mériter de qqn, rendre service à qqn.    - de re publica bene mereri, Cic. Fam. 10, 5, 2: bien mériter de l'Etat, bien servir l'Etat.    - male mereri de aliquo: nuire à qqn, démériter de qqn, désobliger qqn.    - jam istic gaudeo, ut ut erga me est merita, Plaut. Amph. 5, 1, 52: j'en suis ravi, quelle qu'ait été sa conduite à mon égard.    - melius mereri de... Cic.: faire plus de bien à...    - perniciosius mereri de... Cic.: faire plus de mal à...    - melius fortuna quam cura de illo merebat, Sen.-rh.: le hasard le servait mieux que le travail.    - alios sui memores facere merendo, Virg.: perpétuer son souvenir par des bienfaits. [st1]3 [-] gagner (un salaire), toucher (de l'argent), se faire payer.    - merere (stipendia) ou mereri (stipendia): toucher la solde militaire, faire son service militaire, servir.    - equo (equis) merere: servir dans la cavalerie.    - pedibus merere: servir dans l'infanterie.    - mereri sub aliquo (mereri aliquo imperatore): servir sous le commandement de qqn.    - merere annua stipendia, Liv.: faire un service annuel.    - merere stipendia vicesima, Liv.: en être à sa vingtième campagne.    - merere non amplius duodecim aeris, Cic. Rosc. Com.: ne pas gagner plus de douze as.    - quid mereas, quid mereri velis, ut... Cic.: que demandes-tu pour, à quel prix veux-tu...?    - quid merear quamobrem... Plaut.: que gagnerais-je à...    - alterum tantum auri non meream, ut... Plaut.: je ne voudrais pas le double d'or pour...    - hic meret aera liber Sosiis, Hor.: ce livre enrichit les Sosies.    - uxores quae vos dote meruerunt, Plaut.: des femmes qui vous ont achetés avec leur dote.    - mereri vina nardo, Hor.: recevoir du vin pour des parfums.    - coactus ad merendum, Gell.: forcé de gagner sa vie.    - quid arbitramini Rheginos merere velle, ut ab eis marmorea Venus illa auferatur? Cic. Verr.: selon vous, quel prix voudraient obtenir les habitants de Rhégium pour l'enlèvement de leur Vénus de marbre? [st1]4 [-] mériter, obtenir, acquérir.    - de te neque re neque verbis merui, ut faceres quod facis, Plaut. Aul.: ni par mes actions ni par mes paroles je n'ai mérité de toi que tu agisses comme tu le fais.    - merere gloriam, Plin.-jn.: acquérir de la gloire.    - odium merere: mériter la haine, encourir la haine.    - merere legatum ab aliquo, Dig.: être institué légataire par qqn. [st1]5 [-] commettre (une faute).    - quid tantum merui? Prop.: quel crime si grand ai-je commis?    - quid mali meruit? Tac.: quel mal a-t-il fait?
    * * *
        Mereo, meres, merui et meritus sum: et Mereor, mereris, mereri, Deponens. Plaut. Gaigner loyer, Labourer et servir pour argent, Gaigner gages.
    \
        Scio hanc meritam esse, vt memor esses sui. Terent. Elle a bien gaigné et merité que, etc.
    \
        Quid merearis igitur, vt te dicas in eo magistratu omnia voluptatis causa facturum esse? Cic. Que vouldrois tu gaigner pour ta peine, que tu die, etc.
    \
        Quid merear quamobrem mentiar? Plaut. Que gaigneroye je de mentir?
    \
        AEra merere. Horat. Gaigner argent.
    \
        Nouissima exempla meritus. Tacit. Qui a merité et deservi la mort.
    \
        Mereri laudem. Caesar. Meriter et deservir louange.
    \
        Offensam mereri. Quintil. Rapporter et gaigner la mauvaise grace d'aucun.
    \
        Poenas meritas dare. Ouid. Estre puni selon sa desserte.
    \
        Stipendia in eo bello meruit. Cic. Il fut à la guerre et à la soulte.
    \
        Meruit illa virum dote. Plaut. Elle a gaigné un mari à cause de son dost.
    \
        De te, neque re, neque verbis merui vt faceres quod facis. Plaut. Je ne t'ay faict ne dict le parquoy tu me doibves faire ce que tu me fais.
    \
        Quid de te merui, qua me causa perderes? Plaut. Que t'ay je faict dont, etc.
    \
        Quid de te tantum meruisti? Terent. Quel grand mal as tu commis envers toy?
    \
        Meritus de me est, quod queam, illi vt commodem. Terent. Il a deservi envers moy que, etc.
    \
        Bene mereri de aliquo. Cic. Faire plaisir et service à aucun.
    \
        Male mereri de aliquo. Cic. Luy faire desplaisir, Luy porter dommage.
    \
        Homo male de se meritus. Cic. Qui ne se osa jamais faire bien. B.
    \
        Istuc gaudeo, Vtut erga me merita. Plaut. Quelque desplaisir qu'elle m'ait faict.
    \
        Mereri. Terent. Faire plaisir et service.
    \
        Saepe quod vellem meritam scio. Terent. Je scay qu'elle m'a souvent faict ce que je vouloye.
    \
        Mereri. Cic. Estre à la soulte, Gaigner l'argent du Roy en estant à son service à la guerre.
    \
        Sub Hasdrubale imperatore meruit. Liu. Il fut à la guerre soubs la charge d'Hasdrubal.
    \
        Merere equo, et Merere equo publico. Plin. Liu. Estre des ordonnances, Servir à cheval.
    \
        Merere pedibus, Liu. Aller à la guerre au nombre des gens de pied, Servir à pied.
    \
        Alicui merere. Statius. Lucan. Servir au prouffit d'autruy.

    Dictionarium latinogallicum > mereo

  • 7 scriptum

    scriptum, i, n. [scribo] [st1]1 [-] ligne.    - [dans l'expr. duodecim scripta: les douze lignes, sorte de jeu de trictrac avec douze lignes formant des cases, sur lesquelles on déplace les jetons ou calculi].    - Cic. fr. F. 5, 60 ; de Or. 1, 217 ; Quint. 11, 2, 38. [st1]2 [-] écrit [en gén.].    - de aliqua re scriptum relinquere, Cic. Verr. 4, 124: laisser des ouvrages écrits sur qqch.    - id quod a Democrito in scriptis relictum est, Cic. de Or. 2, 194: opinion. que Démocrite a laissée (transmise) dans ses écrits.    - scriptis aliquid mandare, Cic. Off. 2, 3: rédiger qqch.    - sine scripto, Cic. Br. 301: sans note écrite.    - de scripto, Cic. Planc. 74: en lisant, manuscrit en main. --- cf. Cic. Phil. 10, 5 ; Att. 4, 3, 3.    - laudavit scripto meo, Cic. Q. 3, 8, 5: il a prononcé un éloge funèbre que j'avais composé. [st1]3 [-] le texte, la lettre [de la loi].    - Cic. Inv. 1, 55 ; Agr. 2, 48. [st1]4 [-] le texte écrit [opp. à l'équité].    - Cic. Br. 145. [st1]5 [-] rédaction d'une loi.    - scripto illo istius, Cic. Dom. 69: d'après la rédaction que cet homme avait faite de cette loi.
    * * *
    scriptum, i, n. [scribo] [st1]1 [-] ligne.    - [dans l'expr. duodecim scripta: les douze lignes, sorte de jeu de trictrac avec douze lignes formant des cases, sur lesquelles on déplace les jetons ou calculi].    - Cic. fr. F. 5, 60 ; de Or. 1, 217 ; Quint. 11, 2, 38. [st1]2 [-] écrit [en gén.].    - de aliqua re scriptum relinquere, Cic. Verr. 4, 124: laisser des ouvrages écrits sur qqch.    - id quod a Democrito in scriptis relictum est, Cic. de Or. 2, 194: opinion. que Démocrite a laissée (transmise) dans ses écrits.    - scriptis aliquid mandare, Cic. Off. 2, 3: rédiger qqch.    - sine scripto, Cic. Br. 301: sans note écrite.    - de scripto, Cic. Planc. 74: en lisant, manuscrit en main. --- cf. Cic. Phil. 10, 5 ; Att. 4, 3, 3.    - laudavit scripto meo, Cic. Q. 3, 8, 5: il a prononcé un éloge funèbre que j'avais composé. [st1]3 [-] le texte, la lettre [de la loi].    - Cic. Inv. 1, 55 ; Agr. 2, 48. [st1]4 [-] le texte écrit [opp. à l'équité].    - Cic. Br. 145. [st1]5 [-] rédaction d'une loi.    - scripto illo istius, Cic. Dom. 69: d'après la rédaction que cet homme avait faite de cette loi.
    * * *
        Scriptum, scripti, Un escript, ou escripture.
    \
        Scripto sese abdicare. Piso apud Gellium. Se departir de l'office de notaire ou greffier, Renoncer à l'office.
    \
        Si non accipiet scriptum, illectumque remittet. Ouid. Si elle ne veult point recevoir tes lettres missives, et si elle les renvoit sans lire.
    \
        Adire aliquem scripto. Tacit. Parler à aucun par escript, et non point de bouche.
    \
        Debueram scriptor certior esse tuo. Ouid. Par ta lettre.
    \
        Scriptum facere. Gellius. Gaigner sa vie à escrire.
    \
        Laudauit pater filium scripto meo. Cic. D'une oraison que je luy avoye faict et forgé. De oratione funebri loquitur.
    \
        Peccare scripto. Quintil. Faillir à escrire, ou en son escripture.
    \
        Tradere aliquid scripto. Quintil. Bailler par escript.

    Dictionarium latinogallicum > scriptum

  • 8 stipendium

    stīpendĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] contribution (en argent), impôt, tribut. [st2]2 [-] solde (militaire), paie. [st2]3 [-] service militaire, service. [st2]4 [-] année de service, campagne (la solde se payait en bloc par campagne).    - mereri stipendia: faire campagne, servir (dans l'armée).    - stipendia facere (merere): être soldat, servir.    - stipendium numerare: payer la solde.    - pecunia data a Pompeio in stipendium, Caes. B. C. 1, 23: argent donné par Pompée pour le paiement de la solde.    - stipendium emereri: achever son service militaire.    - rex cui (Hercules) duodecim stipendia debebat, Just. 2, 4, 18.: le roi à qui (Hercule) devait douze services.
    * * *
    stīpendĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] contribution (en argent), impôt, tribut. [st2]2 [-] solde (militaire), paie. [st2]3 [-] service militaire, service. [st2]4 [-] année de service, campagne (la solde se payait en bloc par campagne).    - mereri stipendia: faire campagne, servir (dans l'armée).    - stipendia facere (merere): être soldat, servir.    - stipendium numerare: payer la solde.    - pecunia data a Pompeio in stipendium, Caes. B. C. 1, 23: argent donné par Pompée pour le paiement de la solde.    - stipendium emereri: achever son service militaire.    - rex cui (Hercules) duodecim stipendia debebat, Just. 2, 4, 18.: le roi à qui (Hercule) devait douze services.
    * * *
        Stipendium, stipendii. Vlpian. La soulte, et gages qu'on baille aux gents de guerre touts les mois.
    \
        Stipendiis duobus. Plin. Les deux premieres annees qu'il fut aux ordonnances.
    \
        Afficere stipendio. Cic. Bailler soulte aux gensdarmes.
    \
        Confectis stipendiis. Cic. Apres avoir servi leur temps, qui estoit de vingt ans.
    \
        Decernere stipendium. Brutus ad Atticum. Ordonner argent pour la soulte des gents de guerre.
    \
        Emerita stipendia ambitionis. Cic. Quand on ne vaque plus à ambition, Quand on a donné congé à ambition.
    \
        Facere stipendia pedibus. Liu. Aller à la guerre à pied.
    \
        Numerare stipendium. Cic. Souldoyer et payer la soulte aux gents de guerre.
    \
        Stipendia legioni non procedunt. Valer. Max. Leurs gages ne courent plus. B.

    Dictionarium latinogallicum > stipendium

  • 9 conficio

    confĭcĭo, ĕre, fēci, fectum - tr. - [st2]1 [-] faire ensemble, fabriquer, composer. [st2]2 [-] faire complètement, achever, effectuer, réaliser, terminer, accomplir, finir; qqf. traiter d'une affaire (intr.). [st2]3 [-] parvenir (à un terme), fournir (sa course). [st2]4 [-] rassembler, faire un tout, effectuer, causer, produire, obtenir (pour soi), procurer (à un autre). [st2]5 [-] conclure (t. de log.). [st2]6 [-] consommer, broyer (les aliments); consumer, ruiner, perdre, dissiper. [st2]7 [-] accabler, détruire, tuer, exterminer, vaincre.    - conficere libros: composer des livres.    - conficere + prop. inf.: conclure que.    - conficere aliquid alicui: procurer quelque chose à quelqu’un.    - nihil conficere cum aliquo: ne conclure aucun arrangement avec qqn.    - conficere centum annos: vivre cent ans.    - pecuniam ex re conficere, Cic.: tirer de l'argent de qqch.    - famam conficere, Cic.: acquérir de la réputation.    - centurias conficere, Cic. Pet. Cons. 5, 18: se ménager les suffrages des centuries.    - me dolor conficit: la douleur me mine.    - conficere provinciam, Cic.: soumettre une province.    - confici angore, curis: être accablé par l'angoisse, par les soucis.    - confici plagis, vulneribus: être épuisé par les coups, par les blessures.    - confectus cibus, Cic.: viande digérée.    - confecta res, Cic.: affaire conclue ou affaire désespérée.    - confectus senectute, Cic: accablée par la vieillesse.    - confectus vino, Cic.: abruti par le vin.    - confectum sidus, Plin.: astre dont l'influence a cessé.
    * * *
    confĭcĭo, ĕre, fēci, fectum - tr. - [st2]1 [-] faire ensemble, fabriquer, composer. [st2]2 [-] faire complètement, achever, effectuer, réaliser, terminer, accomplir, finir; qqf. traiter d'une affaire (intr.). [st2]3 [-] parvenir (à un terme), fournir (sa course). [st2]4 [-] rassembler, faire un tout, effectuer, causer, produire, obtenir (pour soi), procurer (à un autre). [st2]5 [-] conclure (t. de log.). [st2]6 [-] consommer, broyer (les aliments); consumer, ruiner, perdre, dissiper. [st2]7 [-] accabler, détruire, tuer, exterminer, vaincre.    - conficere libros: composer des livres.    - conficere + prop. inf.: conclure que.    - conficere aliquid alicui: procurer quelque chose à quelqu’un.    - nihil conficere cum aliquo: ne conclure aucun arrangement avec qqn.    - conficere centum annos: vivre cent ans.    - pecuniam ex re conficere, Cic.: tirer de l'argent de qqch.    - famam conficere, Cic.: acquérir de la réputation.    - centurias conficere, Cic. Pet. Cons. 5, 18: se ménager les suffrages des centuries.    - me dolor conficit: la douleur me mine.    - conficere provinciam, Cic.: soumettre une province.    - confici angore, curis: être accablé par l'angoisse, par les soucis.    - confici plagis, vulneribus: être épuisé par les coups, par les blessures.    - confectus cibus, Cic.: viande digérée.    - confecta res, Cic.: affaire conclue ou affaire désespérée.    - confectus senectute, Cic: accablée par la vieillesse.    - confectus vino, Cic.: abruti par le vin.    - confectum sidus, Plin.: astre dont l'influence a cessé.
    * * *
        Conficio, conficis, pen. corr. confeci, pen. prod. confectum, conficere, Ex Con et Facio, idem significat quod facere vel perficere. Cic. Achever et parfaire.
    \
        Conficere nucem. Plin. Rompre, Casser, Mascher.
    \
        Conficere hominem. Cic. Meurdrir, Assommer, Tuer.
    \
        Duodecim propugnatores totidem sagittarum confecit. ictibus. Sueton. Il a tué.
    \
        Ignes conficiunt syluas. Lucret. Bruslent et consument.
    \
        Conficere, per translationem. Plin. iunior, Infirmitas, moeror me conficit. Me met au bas, Me tue.
    \
        Conficere aliquam virginem. Terent. Abbatre de parolles et gaigner.
    \
        Angore confici. Cic. Estre gasté et perdu d'angoisse et de chagrin, Estre usé et consumé, ou miné.
    \
        Incendi et confici desyderio alicuius. Cic. Brusler et mourir de desir.
    \
        Se conficere. Plancus Ciceroni. Se gaster, et se tuer de travail et peine qu'on prend.
    \
        Me conficit solicitudo. Cic. Le soulci me tue.
    \
        Conficere ambulationem pomeridianam in aliquo loco. Cic. Se y pourmener.
    \
        Absolutionem conficere. Cic. Expedier, Absouldre quelqu'un de ce dont il estoit accusé.
    \
        Prope centum confecit annos. Cic. Il a vescu presque cent ans.
    \
        Annulum, pallium, soccos conficere. Cic. Faire.
    \
        Argentum alicuius conficere. Terent. Despendre et manger.
    \
        Bellum. Plin. Faire guerre, Batailler.
    \
        Conficere bellum. Cic. Venir à bout de la guerre.
    \
        Bibliothecam. Cic. Dresser une librairie.
    \
        Cibos. Plin. Digerer la viande.
    \
        Conficere cibos. Liu. Mascher la viande, Comminuer et briser bien menu.
    \
        Cursum. Cic. Achever le cours, ou la course.
    \
        Cum aliquo conficere. Cic. Chevir avec aucun, Composer avec luy.
    \
        Longo sermone vtimur, diem conficimus. Plaut. Le propos dure longuement, Le jour se passe.
    \
        Diem extremum morte conficere. Cic. Mourir.
    \
        Escas conficere dicuntur dentes intimi. Cic. Mascher et comminuer ou rompre bien menu.
    \
        Exercitum. Cic. Faire amas de gensdarmes, Lever une armee, Dresser sus.
    \
        Facinus. Cic. Commettre quelque cas meschant.
    \
        Famam. Cic. Bailler bruit.
    \
        Flagitium. Terent. Faire quelque meschanceté.
    \
        Funera iusta. Caes. Faire et parfaire les obseques d'un trespassé.
    \
        Iter. Caesar. Parfaire son chemin.
    \
        Iurisdictionem. Cic. Parachever, Quand le magistrat qui estoit en la Province avoit tenu les assises ordinaires par tous les lieux où il estoit de coustume.
    \
        Ligna et fornacem. Cato. Fendre, Apprester.
    \
        Malum alicui. Terent. Luy bastir quelque fascherie.
    \
        Mandata. Cic. Accomplir, Mettre en effect.
    \
        Munus susceptum. Cic. Achever.
    \
        Negotium. Plaut. Faire, ou Parfaire.
    \
        Nuptias. Terent. Faire nopces.
    \
        Confectae pactiones publicanorum. Cic. Les baux à ferme des choses appartenantes à la Republique estoyent faicts et achevez.
    \
        Pacem. Cic. Tranquiller et pacifier une contree.
    \
        Facillime patris pacem in leges conficiet suas. Terent. Il appaisera son pere, et l'induira et fera condescendre à faire ce qu'il vouldra.
    \
        Patrimonium. Cic. Despendre, Consumer.
    \
        Peculium grande. Plaut. Amasser, Acquerir grans biens pour soy.
    \
        Pecuniam ex re aliqua. Cic. Faire argent et amasser.
    \
        Permagna pecunia ex ea re confici potest. Cic. Il y a bien à gaigner. Bud.
    \
        Pensum. Plaut. Achever sa fusee.
    \
        Pensum meum quod datum est, confeci. Plaut. J'ay parfaict et achevé ce qu'on m'avoit donné à faire.
    \
        Porticum mille passuum conficere. Cic. En laquelle il y ait pour se pourmener mille pas d'enceincte, ou de tour.
    \
        Prandium. Plaut. Achever le disner.
    \
        Rationes. Cic. Clorre comptes et arrester.
    \
        Reditum alicui. Cic. Luy impetrer son retour et rappel.
    \
        Rem. Caesar. Venir à chef de sa besongne et entreprinse.
    \
        Rem conficere, Id est patrimonium. Cic. Despendre tout son bien.
    \
        Sacra. Cic. Faire le service divin.
    \
        Sermonem. Caesar. Achever.
    \
        Solicitudines alicui. Terent. Le mettre en soulci.
    \
        Sex illa a Dypilo stadia confecimus. Cic. Nous cheminasmes ces six stades.
    \
        Tabulas. Cic. Faire registre de ce qu'on a faict et prins.
    \
        Tempus annuum. Cic. Employer un an.
    \
        Vestem aut tunicas hybernas. Plaut. Faire.
    \
        Longam viam. Cic. Cheminer long chemin.
    \
        Quae vetustas est, quae vim diuinam conficere possit? Cic. Annichiler, Mettre à neant.
    \
        Ex quo conficitur, vt si leges duae, aut si plures, etc. Cic. Dont il s'ensuit que si, etc.
    \
        Confectum est. Cic. C'est faict.

    Dictionarium latinogallicum > conficio

  • 10 enauigatus

        Enauigatus, pe. pro. Aliud participium. Pli. Sinus duodecim dierum et noctium remigio enauigatus Ptolomaeo regi. Navigé et passé d'oultre en oultre en douze jours par le Roy Ptolemee.

    Dictionarium latinogallicum > enauigatus

  • 11 athlŏn

    athlŏn, i, n. [st2]1 [-] Hyg. lutte (dans les jeux). [st2]2 [-] au plur. épreuves, peines. --- Man. 3, 162.    - [gr]gr. ἆθλον.    - Herculis athla duodecim, Hyg.: les douze travaux d'Hercule.

    Dictionarium latinogallicum > athlŏn

См. также в других словарях:

  • DUODECIM — Graece οἱ Δώδεκα, sub Dii, Dii erant Consentes et praecipuo honore Romae ac apud Athenienses culti, quorum picturae seu imagines extabant in Ceramico. His altare sacrum erat, dictum Βωμὸς δώδεκα ςθεῶν, in quo paulo ante Siculum bellum lapide… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • duodecim- — L. duodecim twelve, an initial element in some 19th c. technical terms: duodeˈcimfid a. [L. fidus cleft], divided into twelve parts or segments (Webster, 1828); duodeˈcimlobate a. [Gr. λόβος lobe], divided into twelve lobes (Syd. Soc. Lex. 1883) …   Useful english dictionary

  • Duodĕcim — (lat.), zwölf. Daher Duodecimāl, was sich auf die Zahl 12 bezieht, bes. mit 12 getheilt werden kann. Daher Duodecimalmaß, Eintheilung der Einheit in 12 gleiche Theile. Hiernach enthält im Längenmaß die Ruthe 12 Fuß, der Fuß 12 Zoll, der Zoll 12… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • DUODECIM Scriptorum lusus — vide infra Scripta, duodecim tabulae lusoriae …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Duodĕcim tabulae — (D. leges, röm. Rchtsw.), so v.w. Zwölf Tafeln …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Duodĕcim tabulae — (lat.), s. Zwölf Tafeln …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • DUODECIM Deorum Villa — vide infra Villa …   Hofmann J. Lexicon universale

  • DUODECIM Tabulae — praecipuum Romavae Iurisprudentiae caput, Ius Papirianum sequurae sunt hoc modo. Initio civitatis populus sine lege certa, sine iure certo primum agere instituit, omniaqueve mann Regis gubernabantur. Postea auctâ ad aliquem modum civitate, ipse… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • DUODECIM Vitia — quorum unumquodque sacrificium abominabile reddebat, vide infra in voce Vitia …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Duodecim abusivis saeculi — De duodecim abusivis saeculi On the Twelve Abuses of the World is a treatise on social and political morality written by an anonymous Irish author between 630 and 700. During the Middle Ages the work was very popular throughout Europe. Contents 1 …   Wikipedia

  • Duodecim Scripta — Scriptatisch (Museum Ephesos) Duodecim Scripta (lat.: „zwölf Linien“), auch Ludus duodecim scriptorum, war der lateinische Name für die Ur Form des heutigen Spiels Backgammon. Es wird angenommen, dass die Römer das Spiel aus dem alt ägyptischen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»