-
1 na całej długości
на всём протяже́нии -
2 asynchroniczna modulacja długości impulsu
• asynchronous pulse length modulationSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > asynchroniczna modulacja długości impulsu
-
3 ciąg tekstowy o stałej długości
• collaborative value chain• fixed-length stringSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > ciąg tekstowy o stałej długości
-
4 elektryczne pomiary długości
• electrical length measurementSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > elektryczne pomiary długości
-
5 gniazdo o połówkowej długości
• half-length slotSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > gniazdo o połówkowej długości
-
6 karty ISA o pełnej długości
• full-length ISA cardSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > karty ISA o pełnej długości
-
7 kod długości rozkazu
• instruetion length codeSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > kod długości rozkazu
-
8 łańcuch o stałej długości
• collaborative value chain• fixed-length stringSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > łańcuch o stałej długości
-
9 liczba podwójnej długości
• double-length numberSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > liczba podwójnej długości
-
10 lista argumentów zmiennej długości
• variable length argument listSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > lista argumentów zmiennej długości
-
11 długość
сущ.• длина• длительность• продолжительность• протяженность• протяжённость* * *długoś|ć♀ 1. длина; о \długośćci длиной;2. (czasu) продолжительность, длина, долгота;\długość dnia i nocy продолжительность (долгота) дня и ночи;
3. геогр. долгота;zachodnia \długość (geograficzna) западная долгота; ● na całej \długośćci на всём протяжении; \długość życia продолжительность жизни
* * *ж1) длина́о długości — длино́й
2) ( czasu) продолжи́тельность, длина́, долгота́długość dnia i nocy — продолжи́тельность (долгота́) дня и но́чи
3) геогр. долгота́zachodnia długość (geograficzna) — за́падная долгота́
•- długość życia -
12 mieć
глаг.• доверять• есть• знать• иметь• кушать• обладать* * *mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:\mieć
nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;● masz ci (los)! вот тебе на!;nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!* * *mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги
nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег
nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та
pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́
ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет
mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат
będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок
nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть
mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с
mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)
mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)
mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл
o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?
mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.
mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.
mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.
miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́
miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли
3) co боле́ть, страда́ть чемma gorączkę — у него́ ( неё) жар
ma reumatyzm — он (она́) страда́ет ревмати́змом
4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лженmasz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять
miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом
5)- masz- macie
- masz bułkę, jedz
- masz tu dwa złote6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояниеmieć nadzieję — наде́яться
mieć stracha — боя́ться, тру́сить
mieć zamiar — намерева́ться
•- nie ma- mieć komuś coś za złe
- mieć to do siebie, że…
- on ma to do siebie, że…
- mamy cię! - mam cię! -
13 stopa
сущ.• звание• курс• нога• подножие• степень• ступень• цена* * *1) ekon. stopa экон. норма, процент, ставка, уровень2) anat. stopa анат. стопа, ступня3) lit. stopa (jednostka miary wierszowej) лит. стопа(структурная единица стиха)4) techn. stopa техн. стопа, база, башмак, подошва, пята5) stopa (jednostka miary) фут, устар. стопаryza, sterta, stos (papieru) стопа(бумаги)* * *stop|a♀, мн. Р. stóp 1. стопа;ślady stóp следы ног;\stopa wiersza лит. стихотворная стопа;
2. подошва, подножие ň;\stopa góry подножие горы;
3. уровень ♂;\stopa życiowa жизненный уровень;
4. эк. норма;\stopa procentowa процентная норма, процентная ставка;
5. уст. (miara długości) фут ♂;● od stóp do głów c головы до пят (до ног); być (żyć) z kimś na jakiejś \stopaie быть с кем-л. в каких-л. отношениях;być na wolnej \stopaie быть на свободе; żyć na wysokiej \stopaie жить на широкую ногу;
lizać czyjeś \stopay лизать пятки кому-л.* * *ж, мн P stóp1) стопа́ślady stóp — следы́ ног
stopa wiersza — лит. стихотво́рная стопа́
2) подо́шва, подно́жие nstopa góry — подно́жие горы́
3) у́ровень mstopa życiowa — жи́зненный у́ровень
4) эк. но́рмаstopa procentowa — проце́нтная но́рма, проце́нтная ста́вка
5) уст. ( miara długości) фут m•- być z kimś na jakiejś stopie
- żyć z kimś na jakiejś stopie
- być na wolnej stopie
- żyć na wysokiej stopie
- lizać czyjeś stopy -
14 Länge
etwas von hundert Metern Länge … stumetrowej długości, długości stu metrów;in seiner ganzen Länge na całą długość;;jemanden um Längen schlagen zdecydowanie wyprzedzić pf k-o -
15 miara
Krótki rosyjsko-polski i polsko-rosyjski Słownik Polytechnic > miara
-
16 lang
ein(en) Meter lang długi na metr, o długości metra;lange Zeit (przez) długi czas;einen Monat lang przez miesiąc;seit langer Zeit od dawna;fig lang und breit rozwlekle, szczegółowo;lang gestreckt wydłużony; -
17 Längengrad
Längengrad m stopień m długości geograficznej -
18 Längenmaß
Längenmaß n miara długości -
19 Meter
ein Meter lang mający metr długości, metrowy;von hundert Meter Breite szerokości stu metrów, stumetrowej szerokości -
20 von
von präp (D) örtlich, zeitlich ( von wem, wovon, aufgrund) od (G), z, ze (G); beim Passiv przez (A); ( über) o (L); ( Adelsprädikat) von;von Norden od oder z północy;von heute an od dziś;von da, von hier an odtąd;von ihm od niego;vom Rauchen od palenia;von vornherein z góry;einer von uns jeden z nas;Lehrer von Beruf nauczyciel z zawodu;von allen besucht zwiedzany przez wszystkich;fam. von mir aus niech i tak będzie;sprechen von … mówić o (L);oft keine Entsprechung, wenn anstelle des Genitivattributs, bei Maß-, Eigenschafts- und Personenangaben verwendet Mutter von drei Söhnen matka trzech synów;ein Drama von Schiller dramat Schillera;König von Schweden król Szwecji;die Zeitung von heute dzisiejsza gazeta;… von zwei Meter Länge … długości dwóch metrów;im Preis von fünf Euro w cenie pięciu euro;die Umgebung von Berlin okolice f/pl Berlina;müde von der Arbeit zmęczony pracą
См. также в других словарях:
długość — ż V, DCMs. długośćści; lm MD. długośćści 1. «rozciągłość linii albo płaszczyzny w tym kierunku, w którym dwa skrajne punkty leżą w największej odległości od siebie; w matematyce: liczba rzeczywista wyrażająca wielkość odcinka; w fizyce: jedna z… … Słownik języka polskiego
metr — I m IV, D. a, Ms. metrtrze; lm M. y 1. «podstawowa jednostka długości, odpowiadająca w przybliżeniu 1/40 000 000 południka ziemskiego, dziś uściślona w zależności od długości fali promieniowania atomów kryptonu 86; odcinek mający długość jednego… … Słownik języka polskiego
mila — ż I, DCMs. milali; lm D. mil «jednostka długości, różna w różnych krajach, dawniej stosowana także i w Polsce, gdzie była równa 7146 m, później 8534 m; odcinek takiej długości» Trakt ciągnął się kilkadziesiąt mil. Ujechać pięć mil drogi. ∆ Mila… … Słownik języka polskiego
długość — Wyprzedzić, zwyciężyć itp. o długość, o kilka długości «w zawodach wioślarskich, wyścigach konnych: wyprzedzić, zwyciężyć itp. o tyle, ile wynosi długość (kilka długości) łodzi, konia itp.»: Właśnie tego dnia hrabia Quiberon stracił na chwilę… … Słownik frazeologiczny
cal — m I, D. a; lm M. e, D. i 1. «jednostka miary długości, dawniej powszechna (także i w Polsce), obecnie równa ok. 25 mm i stosowana tylko w krajach anglosaskich» Cal angielski, amerykański. Płyta gruba na 1 cal, (o) grubości 1 cala. Coś ma, liczy… … Słownik języka polskiego
morski — morskiscy przym. od morze Brzeg, pejzaż morski. Kąpiele morskie. Fale morskie. Flora, fauna morska. Plankton morski. Ptactwo morskie. Piasek morski … Słownik języka polskiego
łokieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. łokiećkcia; lm D. łokiećkci {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} staw łączący ramię z przedramieniem; także ta część powierzchni ręki, gdzie znajduje się staw łokciowy : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mila — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. mil {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} miara długości pochodząca ze starożytnego Rzymu, gdzie równała się 1000 krokom, używana dawniej w wielu krajach miała różną długość,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Obsolete Polish units of measurement — The traditional Polish units of measurement included two uniform yet distinct systems of weights and measures, as well as a number of related systems borrowed from neighbouring states. The first attempt at standardisation came with the… … Wikipedia
centymetr — m IV, D. a, Ms. centymetrtrze; lm M. y 1. «setna część metra (skrót: cm)» Kartka długości 10 centymetrów. 2. «wąska taśma z centymetrową podziałką, zwykle długości półtora metra, używana najczęściej w krawiectwie» Mierzyć tkaninę centymetrem … Słownik języka polskiego
dipol — m I, D. a; lm M. e, D. i ( ów) 1. fiz. «układ dwóch elektrycznie lub magnetycznie naładowanych cząstek o znakach przeciwnych, umieszczonych w pewnej odległości od siebie» Dipol elektryczny, magnetyczny. 2. rad. «krótkofalowa antena kierunkowa w… … Słownik języka polskiego