-
1 fleo
flĕo, ēre, flevi, fletum [st2]1 - intr. - pleurer (silencieusement), gémir. [st2]2 - tr. - pleurer (qqn ou qqch), regretter, déplorer, gémir sur. [st2]3 [-] suer, suinter, laisser tomber des gouttes, dégoutter, distiller. - ne fle (= noli flere), mulier, Plaut.: femme, ne pleure pas. - fletur, Ter.: on pleure. - flere puellae, Prop.: pleurer sur le sein d'une jeune fille. - equorum greges comperit ubertim flere, Suet. Caes. 81: il apprit que tous les chevaux versaient des larmes abondantes. - o multa fleturum caput! Hor. Epod. 5, 74: malheureux! que de larmes tu verseras! - flere feralia carmina, Col. poet. 10: faire entendre des chants lugubres. - flere exstinctum Daphnin, Virg.: déplorer la perte de Daphnis. - flere mutatos deos, Hor. C. 1, 5, 6: gémir sur l'inconstance des dieux. - flere servitutem: gémir sur son esclavage. - flebis arrogantes, Hor. C. 25: tu gémiras de leurs dédains. - flebit, Hor.: il s'en repentira. - flere + prop. inf.: déplorer que. - me discedere flevit, Virg.: il pleura mon départ. - flere effusius (uberius): pleurer à chaudes larmes. - flevit in templis ebur, Sen. Thyest. 702: l'ivoire pleura dans les temples. - plaga flet sanguinem, Prud.: le sang coule de la plaie.* * *flĕo, ēre, flevi, fletum [st2]1 - intr. - pleurer (silencieusement), gémir. [st2]2 - tr. - pleurer (qqn ou qqch), regretter, déplorer, gémir sur. [st2]3 [-] suer, suinter, laisser tomber des gouttes, dégoutter, distiller. - ne fle (= noli flere), mulier, Plaut.: femme, ne pleure pas. - fletur, Ter.: on pleure. - flere puellae, Prop.: pleurer sur le sein d'une jeune fille. - equorum greges comperit ubertim flere, Suet. Caes. 81: il apprit que tous les chevaux versaient des larmes abondantes. - o multa fleturum caput! Hor. Epod. 5, 74: malheureux! que de larmes tu verseras! - flere feralia carmina, Col. poet. 10: faire entendre des chants lugubres. - flere exstinctum Daphnin, Virg.: déplorer la perte de Daphnis. - flere mutatos deos, Hor. C. 1, 5, 6: gémir sur l'inconstance des dieux. - flere servitutem: gémir sur son esclavage. - flebis arrogantes, Hor. C. 25: tu gémiras de leurs dédains. - flebit, Hor.: il s'en repentira. - flere + prop. inf.: déplorer que. - me discedere flevit, Virg.: il pleura mon départ. - flere effusius (uberius): pleurer à chaudes larmes. - flevit in templis ebur, Sen. Thyest. 702: l'ivoire pleura dans les temples. - plaga flet sanguinem, Prud.: le sang coule de la plaie.* * *Fleo, fles, fleui, fletum, flere. Ouid. Plourer.\Delicuit flendo. Ouid. Elle est fondue en larmes. -
2 fleo
fleo fleo, evi, etum, ere плакать, оплакивать -
3 fleo
fleo fleo, evi, etum, ere рыдать -
4 fleo
fleo, flēvī, flētum, ēre, I) intr. weinen (Ggstz. ridere, gaudere), A) eig.: quin fles? Plaut.: quid fles? Afran. fr.: ne fle! Plaut.: fl. ubertim, Sen. rhet., uberius, Cic.: fl. cum alqo (Ggstz. gaudere cum alqo), Eccl.: fl. cum gemitu, Amm.: fl. de illa et pro illa, Eccl.: fl. de filii morte, Cic.: ob nostras vias, Tibull.: ab insidiis, Prop.: ad singula, Suet.: fl. gaudio, Freudentränen weinen, vergießen, Paneg. vet.: u. so flere prae gaudio, Sulp. Sev. de vit. Mart. 13, 9: fl. effusius, Curt., effusissime, Sen.: alci, vor jmd. weinen, seine Tränen in dessen Busen ausschütten, Prop. 1, 12, 15: alqm flere cogere, zu Tränen rühren (v. Bitten), Curt.: u. so lapides flere et lamentari cogere, Cic.: flere desinere, nicht mehr weinen, ausweinen, Catull. u. Sen. rhet. – Passiv unpers., maeretur, fletur, lamentatur diebus plusculis, Apul. met. 4, 33: oratur, psallitur, fletur, Sidon. epist. 5, 14, 3. – Partiz. Perf. medial = weinend, fleta et lacrimosa, Apul. met. 7, 27 in. – B) übtr.: a) v. Pferden, hell aufwiehern, Suet. Caes. 81, 2. – b) (poet.) v. Lebl., eine Feuchtigkeit von sich geben, tränen, träufeln, uberibus flent omnia guttis, Lucr. 1, 349: u. so Prud. cath. 5, 28. – II) tr.: 1) jmd. od. etwas beweinen, weinend beklagen, illum, Plaut.: amissum fratrem, Sen. rhet.: iuvenem, Ov.: Germanicum, Tac.: simul mortuos vivosque, Curt.: alqm tacite, Sen. rhet.: alqm muliebriter, Spart.: flens meum et rei publicae casum, Cic.: neptium necem, Curt.: filii necem, Tac.: inultos dolores, Ov.: servitutem tristem, Phaedr. – m. folg. quod (daß), quod interemi, non quod amisi, fleo, Sen. Phaedr. (Hipp.) 1131. – m. folg. Acc. u. Infin., Verg. ecl. 3, 78. Hor. carm. 1, 5, 6 u. ep. 1, 17, 55. Tibull. 1, 10, 55. Prop. 1, 7, 18. Val. Flacc. 1, 633. – im Passiv, nata fleatur, Ov.: multum fleti ad superos, Verg. – minus est quod flendum meo nomine, quam quod illius gaudendum est, Quint. 6. praef. 8: dah. flendus, beweinenswert, fl. Graecia, Ov. met. 14, 474: fortuna (Ggstz. laeta), Ov. trist. 1, 1, 122: neutr. pl. subst., flenda pati, Sen. Troad. 421 (415). – 2) übtr.: a) weinend-, unter Tränen vortragen, -singen, feralia carmina, Col. poët. 10, 350. – oder klagen, cavā testudine amorem, Hor. epod. 14, 11. – b) weinend bitten, flemus, ni (= ne) nos divideret, Prop. 2, 7, 2: flere coepit, ne amicus pro se periret, Hyg. fab. 257. – c) (poet.) v. Lebl. eine Feuchtigkeit von sich geben, etw. träufeln lassen, quem (sanguinem) plaga flerat roscidis livoribus, Prud. perist. 10, 705. – / Synk. Perf. flesti, Ov. her. 5, 43 u. 45: flerunt, Verg. georg. 4, 461 u.a. Dichter: flerat, Prud. perist. 10, 705 (s. oben): flesset, Stat. silv. 2, 1, 145: flesse, Liv. 30, 44, 7. Plin. 9, 172. Ov. art. am. 2, 188 u.a. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 3, 480.
-
5 fleo
fleo, flēvī, flētum, ēre, I) intr. weinen (Ggstz. ridere, gaudere), A) eig.: quin fles? Plaut.: quid fles? Afran. fr.: ne fle! Plaut.: fl. ubertim, Sen. rhet., uberius, Cic.: fl. cum alqo (Ggstz. gaudere cum alqo), Eccl.: fl. cum gemitu, Amm.: fl. de illa et pro illa, Eccl.: fl. de filii morte, Cic.: ob nostras vias, Tibull.: ab insidiis, Prop.: ad singula, Suet.: fl. gaudio, Freudentränen weinen, vergießen, Paneg. vet.: u. so flere prae gaudio, Sulp. Sev. de vit. Mart. 13, 9: fl. effusius, Curt., effusissime, Sen.: alci, vor jmd. weinen, seine Tränen in dessen Busen ausschütten, Prop. 1, 12, 15: alqm flere cogere, zu Tränen rühren (v. Bitten), Curt.: u. so lapides flere et lamentari cogere, Cic.: flere desinere, nicht mehr weinen, ausweinen, Catull. u. Sen. rhet. – Passiv unpers., maeretur, fletur, lamentatur diebus plusculis, Apul. met. 4, 33: oratur, psallitur, fletur, Sidon. epist. 5, 14, 3. – Partiz. Perf. medial = weinend, fleta et lacrimosa, Apul. met. 7, 27 in. – B) übtr.: a) v. Pferden, hell aufwiehern, Suet. Caes. 81, 2. – b) (poet.) v. Lebl., eine Feuchtigkeit von sich geben, tränen, träufeln, uberibus flent omnia guttis, Lucr. 1, 349: u. so Prud. cath. 5, 28. – II) tr.: 1) jmd. od. etwas beweinen, weinend beklagen, illum, Plaut.: amissum fratrem, Sen. rhet.: iuvenem, Ov.: Germanicum, Tac.: simul mortuos vivosque, Curt.: alqm tacite, Sen. rhet.: alqm muliebriter, Spart.: flens————meum et rei publicae casum, Cic.: neptium necem, Curt.: filii necem, Tac.: inultos dolores, Ov.: servitutem tristem, Phaedr. – m. folg. quod (daß), quod interemi, non quod amisi, fleo, Sen. Phaedr. (Hipp.) 1131. – m. folg. Acc. u. Infin., Verg. ecl. 3, 78. Hor. carm. 1, 5, 6 u. ep. 1, 17, 55. Tibull. 1, 10, 55. Prop. 1, 7, 18. Val. Flacc. 1, 633. – im Passiv, nata fleatur, Ov.: multum fleti ad superos, Verg. – minus est quod flendum meo nomine, quam quod illius gaudendum est, Quint. 6. praef. 8: dah. flendus, beweinenswert, fl. Graecia, Ov. met. 14, 474: fortuna (Ggstz. laeta), Ov. trist. 1, 1, 122: neutr. pl. subst., flenda pati, Sen. Troad. 421 (415). – 2) übtr.: a) weinend-, unter Tränen vortragen, -singen, feralia carmina, Col. poët. 10, 350. – oder klagen, cavā testudine amorem, Hor. epod. 14, 11. – b) weinend bitten, flemus, ni (= ne) nos divideret, Prop. 2, 7, 2: flere coepit, ne amicus pro se periret, Hyg. fab. 257. – c) (poet.) v. Lebl. eine Feuchtigkeit von sich geben, etw. träufeln lassen, quem (sanguinem) plaga flerat roscidis livoribus, Prud. perist. 10, 705. – ⇒ Synk. Perf. flesti, Ov. her. 5, 43 u. 45: flerunt, Verg. georg. 4, 461 u.a. Dichter: flerat, Prud. perist. 10, 705 (s. oben): flesset, Stat. silv. 2, 1, 145: flesse, Liv. 30, 44, 7. Plin. 9, 172. Ov. art. am. 2, 188 u.a. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 3, 480. -
6 fleo
flĕo, flēvi, flētum, 2 (contr. forms flēsti, Ov. H. 5, 43; 45:I.flēmus,
Prop. 2, 7, 2; cf. Lachm. ad Lucr. p. 291:flērunt,
Verg. G. 4, 461; Stat. S. 2, 1, 175:flēsset,
id. ib. 145:flēsse,
Ov. M. 6, 404; Liv. 30, 44, 7), v. n. and a. [for flev-o, root phlu-; Gr. phluô, to bubble up, etc.; L. fluo, fluvius, etc.; cf. Curt. Gr. Etym. p. 301 sq.].Neutr.A.Lit., to weep, cry, shed tears (syn.: ploro, lugeo, lacrimo): maerentes, flentes, lacrimantes, commiserantes, Enn. ap. Diom. p. 442 P. (Ann. 107 ed. Vahl.):B.fleo, quia dijungimur,
Plaut. Mil. 4, 8, 18:quin fles,
id. Ps. 1, 1, 73:nimium haec flet,
id. Mil. 4, 8, 14:ne fle, mulier!
id. Ep. 4, 2, 31:quid fles, Asterie?
Hor. C. 3, 7, 1:ille me complexus atque osculans flere prohibebat,
Cic. Rep. 6, 14 fin.:haec cum pluribus verbis flens a Caesare peteret,
Caes. B. G. 1, 20, 5; cf. id. ib. 7, 26, 3; id. B. C. 1, 76, 1; 3, 98, 2:deceptus quoniam flevit et ipse, deus,
Prop. 2, 16 (3, 8), 54:felix qui potuit praesenti flere puellae,
before, in the presence of, Prop. 1, 12, 15; cf. Tib. 1, 10, 64:o multa fleturum caput!
Hor. Epod. 5, 74:lapides mehercule omnes flere et lamentari coëgisses,
Cic. de Or. 1, 57, 245.— Pass. impers.:ad sepulcrum venimus: in ignem posita est: fletur,
Ter. And. 1, 1, 102:minus est, quod flendum meo nomine quam quod gaudendum illius est,
Quint. 6 praef. § 8; so id. 6, 2, 3; 11, 1, 52.—Transf.* 1.Of horses, to neigh:2.equorum greges comperit ubertim flere,
Suet. Caes. 81.—Of things, to drop, trickle (ante- and post-class.):II.uberibus flent omnia guttis,
Lucr. 1, 349:flevit in templis ebur,
Sen. Thyest. 702:imber,
Prud. Cath. 5, 24.Act., to weep for, bewail, lament, a person or thing; to sing mournfully (mostly poet. and in post-Aug. prose; once in Cic.): He. Ne fle. Er. Egone illum non fleam? egone non defleam Talem adolescentem? Plaut. Capt. 1, 2, 36:(β).unicum (filium) mater,
Cat. 39, 5:parentes Troĭlon,
Hor. C. 2, 9, 17:Gygen,
id. ib. 3, 7, 1;amissas amicitias,
Cat. 96, 4:* Pisonem eis verbis flens meum casum vexavit,
Cic. Sest. 28, 60:filii necem,
Tac. A. 6, 10; 2, 71:suam vicem,
Curt. 10, 5, 21:servitutem tristem,
Phaedr. 1, 2, 6:amissum conjugem,
Just. 28, 4, 4:fidem mutatosque deos,
Hor. C. 1, 5, 6:moechos arrogantes,
id. ib. 1, 25, 10:catellam raptam sibi,
id. Ep. 1, 17, 56:amorem testudine,
id. Epod. 14, 11: feralia carmina, to sing, Col. poët. 10, 350:virum,
Sen. Contr. 2, 11, 1:amissum fratrem,
id. ib. 4, 29, 8:adlatum ad se Pompeii caput,
id. ib. 10, 32, 1.—In part. perf.:multum fleti ad superos,
bewailed, lamented, Verg. A. 6, 481; Stat. Th. 4, 103.—With object-clause:agmina septem Flebis in aeterno surda jacere situ,
Prop. 1, 7, 18; Val. Fl. 1, 633.—Hence, flē-tus, a, um, P. a., weeping:mater fleta et lacrimosa,
App. M. 7, p. 199 fin. (but in Lucr. 2, 631 the correct read. is sanguinolenti). -
7 fleō
fleō flēvī (flēmus, Pr., flēsti, O., flērunt, V., flēsse, L., O.), flētus, ēre [FLA-], to weep, cry, shed tears, lament, wail: quid possum aliud nisi flere: ab eis flens petivit, with tears: multa fleturum caput! H.: Flebit, shall smart for it, H.: de filii morte: ob nostras (vias), Tb.: ab insidiis, Pr.: Troilon, bewail, H.: servitutem, Ph.: amorem testudine, H.: me discedere, V.: flemus, ni nos (lex) divideret (i. e. ne), Pr.: multum fleti ad superos, lamented, V.: Graecia flenda, O.* * *flere, flevi, fletus Vcry for; cry, weep -
8 fleo
flēvī, flētum, ēre1) плакать, рыдать (de или ab re aliquā C, Prp, ad aliquam rem Su)flenda pati SenT — терпеть то, что исторгает слезы, т. е. что можно ещё выплакать в слезахaliquem f. cogere QC — тронуть кого-л. до слёз2) струить капли (uberibus f. guttis Lcr)3) оплакивать (amissum fratrem Sen; necem filii QC)4) горестно воспевать ( amorem H)5) слёзно молить Prp6) громко (за)ржать Su -
9 fleo
to weep, cry, shed tears, sob. -
10 fleo
, flevi, fletum, flere 2плакать, оплакивать, рыдать -
11 dē-fleō
dē-fleō ēvī, ētus, ēre, to weep over, lament, deplore, bewail: meum discessum: haec satis diu defleta sunt: Numam, O.: membra defleta, i. e. the dead, V.: Haec ubi deflevit, uttered this lament, V. -
12 fletus
I flētus, a, um part. pf. к fleo II flētus, ūs m. [ fleo ]1) плач, рыдание (f. tacĭtus L)fletum alicui movere C — исторгать у кого-л. слёзы -
13 affleo
af-fleo (ad-fleo), ēre, dazu-, dabei weinen, Plaut. Pers. 152; Poen. 1109: ita flentibus afflent, Hor. de art. poët. 101 ed. Haupt (Krüger u. Keller adsunt).
-
14 effleo
ef-fleo, flēvī, ēre (ex u. fleo), ausweinen, totos oculos, Ps. Quint. decl. 6, 4.
-
15 flendus
-
16 fletus
[st1]1 [-] fletus, a, um: part. passé de fleo; pleuré; arrosé; éploré, qui est en larmes. [st1]2 [-] fletŭs, ūs, m.: larmes, pleurs, gémissements. - quid est fletu muliebri viro turpius, Cic. Tusc. 2, 57: qu'y a-t-il de plus honteux pour un homme que des pleurs de femme? - fletum populo movere, Cic.: faire verser des larmes au peuple. - magno fletu auxilium petere, Caes.: demander des secours les larmes aux yeux. - nullis movetur fletibus, Virg.: il reste insensible à toutes leurs lamentations. - quum erumpit fletus, Quint.: quand les sanglots éclatent.* * *[st1]1 [-] fletus, a, um: part. passé de fleo; pleuré; arrosé; éploré, qui est en larmes. [st1]2 [-] fletŭs, ūs, m.: larmes, pleurs, gémissements. - quid est fletu muliebri viro turpius, Cic. Tusc. 2, 57: qu'y a-t-il de plus honteux pour un homme que des pleurs de femme? - fletum populo movere, Cic.: faire verser des larmes au peuple. - magno fletu auxilium petere, Caes.: demander des secours les larmes aux yeux. - nullis movetur fletibus, Virg.: il reste insensible à toutes leurs lamentations. - quum erumpit fletus, Quint.: quand les sanglots éclatent.* * *I.Fletus, Participium. Virgil. Hic multum fleti ad superos, belloque caduci. Plourez et regretez.II.Fletus, huius fletus, Nomen. Cic. Plour, ou Pleur, Plourement.\Fessa fletu lumina. Senec. Yeulx lassez de plourer.\Supplex. Claud. Quand on fait quelque requeste en plourant.\Longos ciebat fletus. Virgil. Elle jectoit beaucoup de larmes.\Comprimere fletus. Ouid. Retenir les larmes, et se garder de plourer, Cesser de plourer.\Ducere fletum inuitis luminibus. Propert. Quand on pleure par faintise, Contraindre ses yeulx à plourer.\Effusi fletus. Valer. Flac. Quand on ploure fondeement.\Fundere fletus. Ouid. Plourer fondeement.\Petitur fletus perorationibus. Quintil. On tasche à faire pleurer.\Prosequi natos fletibus. Quintil. Plourer à la nativité.\Rumpe iam fletus. Seneca. Ne pleure plus. -
17 affleo
af-fleo (ad-fleo), ēre, dazu-, dabei weinen, Plaut. Pers. 152; Poen. 1109: ita flentibus afflent, Hor. de art. poët. 101 ed. Haupt (Krüger u. Keller adsunt). -
18 effleo
ef-fleo, flēvī, ēre (ex u. fleo), ausweinen, totos oculos, Ps. Quint. decl. 6, 4. -
19 fletus
1. flētus, a, um, s. fleo no. I, A u. no. II, 1.————————2. flētus, ūs, m. (fleo), das Weinen, die Rührung (Ggstz. risus, laetitia), maeroris, Cic.: tacitus, das stille W., Schluchzen, Liv.: prae fletu, vor Tränen, vor Rührung, Cic.: cum fletu precibusque, Verg.: fletum populo movere, bis zu Tränen rühren, Cic.: fletum alci excitare, Cic.: fletus ducere, aus der Brust stöhnende Klagen hervorstoßen, Prop.: lamentas, fletus compendi facere licet, Pacuv. fr.: multas lacrimas et fletum cum singultu videre potuisti, Cic.: fletus et lacrimas dare, Ov.: infantium fletum infuso lacte compescere, Sen.: clamore et fletu omnia complere, Caes.: ut urbe totā fletus gemitusque fieret, Cic. – ⇒ Dat. Sing. fletu, Verg. Aen. 4, 369: Genet. Plur. fletuum, Sidon. epist. 3, 3, 5. Salv. adv. avar. 2, 5. -
20 defleo
dē-flĕo, ēvi, ētum, 2, v. a. and n.I.Act.A.To weep over a person or thing; to lament, deplore, bewail (for syn. cf.:(β).deploro, ejulo, ploro, lacrimo, lamentor, fleo —class.): te cinefactum deflevimus,
Lucr. 3, 907:Numam,
Ov. M. 15, 487:nuptam (Eurydicen),
id. ib. 10, 12:inter nos impendentes casus deflevimus,
Cic. Brut. 96, 329: illud initium civilis belli, Asinius Pollio ap. Cic. Fam. 10, 31:eversionem civitatis,
Quint. 3, 8, 12:aliena mala,
id. 6, 1, 26 et saep.:Crassi mors a multis saepe defleta,
Cic. de Or. 3, 3; cf. id. Phil. 13, 5; Verg. A. 6, 220 al.:in deflenda nece,
Quint. 11, 3, 8 et saep. — Absol.:dum assident, dum deflent,
Tac. A. 16, 13:in amici sinu,
Plin. Ep. 8, 16, 5.—Poet. with acc. and inf.:* B.et minui deflevit onus dorsumque levari,
Manil. 4, 748.—Oculos, to dull with weeping, App. M. 5, p. 161, 36.—II.Neutr., to weep much or violently, weep to exhaustion (very rare):gravibus cogor deflere querelis,
Prop. 1, 16, 13; Justin. 18, 4, 13; App. M. 4 fin.
См. также в других словарях:
fleo — (Del gr. φλέως). m. Especie de gramínea con glumillas fructíferas tiernas … Diccionario de la lengua española
fleo — (Del gr. phleos, especie de junco acuático.) ► sustantivo masculino BOTÁNICA Planta gramínea forrajera, con hojas ásperas de color verde claro, que crece en prados, campos y caminos. (Pheleum.) * * * fleo (del gr. «phléōs») m. Nombre dado a… … Enciclopedia Universal
fleo--fleo — flè·o flè·o conf. TS scient. corteccia, relativo alla corteccia di una pianta {{line}} {{/line}} VARIANTI: flea. ETIMO: dal gr. phloio , cfr. phloíos … Dizionario italiano
FLEO — Fort Lee Engineering Office (Governmental » Military) … Abbreviations dictionary
fleoðe — f ( an/ an) water lily … Old to modern English dictionary
fleoðomum — dat pl of fléotham? watery place … Old to modern English dictionary
fléo — see fléa … Old to modern English dictionary
fleo — pl.m. flei … Dizionario dei sinonimi e contrari
phloeothripidae — ˌflēōˈthripəˌdē noun plural Usage: capitalized Etymology: New Latin, from Phloeothrips, type genus (from Greek phloios, phloos bark + thrips) + idae : a widely distributed family of thrips many of which are serious pests on a great variety of… … Useful english dictionary
Phleum pratense — Phleum pratense … Wikipedia Español
fléau — [ fleo ] n. m. • flael XIIe; flaiel « peine » Xe; lat. flagellum « fouet » I ♦ 1 ♦ Instrument à battre les céréales, composé de deux bâtons liés bout à bout par des courroies. Battre le blé avec le fléau, au fléau. « Un fléau … Encyclopédie Universelle