-
1 dúzia
dú.zia[d‘uzjə] nf douzaine. às dúzias à la douzaine.* * *[`duzja]Substantivo feminino douzaine fémininuma dúzia de ovos une douzaine d'œufsvender à dúzia vendre à la douzainemeia dúzia une demi-douzaine* * *nome femininodouzaineàs dúziasen grande quantité; à la pelle coloquialdúzia de fradetreizemeia dúzia (de)demi-douzaine devender à dúziavendre à la douzaine -
2 o
I.o1[‘o] sm la quatorzième lettre de l’alphabet de la langue portugaise.II.o2[u] art def m sing le, l’. • pron m sing le, l’.* * *o, a[u, a]Artigo definido(plural masculino: os plural feminino: as)1. (ger) le(la)o hotel l'hôtelos alunos les élèvesa aluna l'élèvea casa la maisono amor l'amouros nervos les nerfsa vida la vieo belo le beauo melhor/pior le meilleur/pireo possível le possibleo Brasil le Brésila Inglaterra l'Angleterreos Pirenéus les Pyrénnéesquebrou o nariz il s'est cassé le neztenho os pés frios j'ai les pieds gelésos ovos estão a 3€ a dúzia les œufs sont à 3€ la douzaineo 21 de abril le 21 avrilo Paulo Pauloa Helena Helenao Sr.Costa M. CostaPronome1. (ger) le(la)deixei-a ali je l'ai laissée làela o amava muito elle l'aimait beaucoupnão os vi je ne les ai pas vuso quarto, reservei-o com antecedência la chambre, je l'ai réservée d'avanceos papéis, não consigo achá-los les papiers, je n'arrive pas à les trouveras minhas botas, você vai estragá-las mes bottes, tu vas les abîmer2. (você, vocês) te, vouseu o chamei, mas você não ouviu je t'ai appelé, mais tu n'as pas entenduprazer em vê-los, meninos je suis ravi de vous voir, les enfantso/a de celui/celle deé o carro do Paulo c'est la voiture de Pauloo dele le siena dela la siennesão os dele ce sont les siensquero o em azul je veux celui en bleuo/a que vejo celui/celle que je voisos/as que comeram ceux/celles qui ont mangéo que é que você está fazendo? qu'est-ce que tu fais?o que é que se passa? qu'est-ce qui se passeo quê? quoi?era o que eu pensava c'est bien ce que je pensais* * *I.onome masculino(letra) oII.o, aartigo definidoa escola mais próximal'école la plus procheo Carlos não estáCarlos n'est pas lào copo que acabei de lavarle verre que je viens de lavero homem da mesa ao ladol'homme de la table d'à côté10 euros o metro10 euros le mètreo quadradole carrépronome pessoalla; le(você) vousconheço-oje le connais; je vous connaiseu vi-aje l'ai vue; je vous ai vuetens o livro? - Tenho-oas-tu le livre? - je l'aipronome demonstrativocelui; celleestas gravuras não são as que eu vices gravures ne sont pas celles que j'ai vueso que queres?qu'est-ce que tu veux? -
3 ó
I.o1[‘o] sm la quatorzième lettre de l’alphabet de la langue portugaise.II.o2[u] art def m sing le, l’. • pron m sing le, l’.* * *o, a[u, a]Artigo definido(plural masculino: os plural feminino: as)1. (ger) le(la)o hotel l'hôtelos alunos les élèvesa aluna l'élèvea casa la maisono amor l'amouros nervos les nerfsa vida la vieo belo le beauo melhor/pior le meilleur/pireo possível le possibleo Brasil le Brésila Inglaterra l'Angleterreos Pirenéus les Pyrénnéesquebrou o nariz il s'est cassé le neztenho os pés frios j'ai les pieds gelésos ovos estão a 3€ a dúzia les œufs sont à 3€ la douzaineo 21 de abril le 21 avrilo Paulo Pauloa Helena Helenao Sr.Costa M. CostaPronome1. (ger) le(la)deixei-a ali je l'ai laissée làela o amava muito elle l'aimait beaucoupnão os vi je ne les ai pas vuso quarto, reservei-o com antecedência la chambre, je l'ai réservée d'avanceos papéis, não consigo achá-los les papiers, je n'arrive pas à les trouveras minhas botas, você vai estragá-las mes bottes, tu vas les abîmer2. (você, vocês) te, vouseu o chamei, mas você não ouviu je t'ai appelé, mais tu n'as pas entenduprazer em vê-los, meninos je suis ravi de vous voir, les enfantso/a de celui/celle deé o carro do Paulo c'est la voiture de Pauloo dele le siena dela la siennesão os dele ce sont les siensquero o em azul je veux celui en bleuo/a que vejo celui/celle que je voisos/as que comeram ceux/celles qui ont mangéo que é que você está fazendo? qu'est-ce que tu fais?o que é que se passa? qu'est-ce qui se passeo quê? quoi?era o que eu pensava c'est bien ce que je pensais* * *óinterjeiçãohéó menina!hé mademoiselle!ó Marco!hé Marco! -
4 tantos
pronome indefinido pluralcomeu algumas bolachas e ofereceu outras tantasil a mangé quelques biscuits et en a donné autanthavia uma dúzia de toalhas mas só usámos umas tantasil y avait une douzaine de serviettes, mais on en n'a utilisé que quelques-unesuns tantos não puderam virquelques-uns n'ont pas pu venir
См. также в других словарях:
dúzia — s. f. 1. Conjunto de doze. 2. [Informal] Conjunto de aproximadamente doze elementos; indicação numérica imprecisa de um grupo de coisas. • dúzias s. f. pl. 3. [Informal] Porção relativamente grande. 4. das dúzias: sem valor, vulgar, medíocre. 5 … Dicionário da Língua Portuguesa
Portugal au Concours Eurovision de la chanson 2010 — Portugal au concours Eurovision 2010 … Wikipédia en Français
Portuguese phonology — The phonology of Portuguese can vary considerably between dialects, in extreme cases leading to difficulties in intelligibility. This article focuses on the pronunciations that are generally regarded as standard. Since Portuguese is a… … Wikipedia
Carlos Paião — Carlos Manuel de Marques Paião (born in Coimbra on November 1, 1957 August 26, 1988 in Rio Maior) was a very popular singer and song writer in Portugal. He penned some 500 songs, some of which became national hits, including:* Play back (with… … Wikipedia
Differences between Spanish and Portuguese — Although Portuguese and Spanish are closely related, to the point of having a considerable degree of mutual intelligibility, there are also important differences between them, which can pose difficulties for people acquainted with one of the… … Wikipedia
Carlos Paiao — Carlos Paião Carlos Manuel de Marques Paião est un chanteur, et auteur de chansons, portugais né à Coimbra le 1er novembre 1957 et décédé le 26 août 1988 à Rio Maior. Styles musicales Pop New wave Variété Il a écrit plus de 500 titres, dont… … Wikipédia en Français
Carlos Paião — Saltar a navegación, búsqueda Carlos Paião (n. Coímbra, 1 de noviembre de 1957 m. Rio Maior, 26 de agosto de 1988) fue um cantante y compositor portugués. Licenciado en Medicina por la Universidad de Lisboa (1983), acabó por dedicarse… … Wikipedia Español
Carlos Paião — Chartplatzierungen Erklärung der Daten Alben Letra e musica – 15 anos depois PT 3 15/2003 … Deutsch Wikipedia
Sérgio Milliet — Poète et essayiste brésilien, Sérgio Milliet da Costa e Silva est né le 20 septembre 1898 à São Paulo et mort le 9 novembre 1966 dans la même ville. De 1912 à 1920, il vit à Genève, où il effectue ses études, et c’est en Suisse que le jeune poète … Wikipédia en Français
douzaine — (dou zè n ) s. f. collectif 1° Douze objets de même nature. Une douzaine d oeufs. Trois douzaines de serviettes. Demi douzaine, la moitié d une douzaine. • J aurais donné une demi douzaine de nos demoiselles pour elle, MAINTENON Lett. à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
colectivo — |èt| adj. 1. Que forma coletividade ou provém dela. 2. Que pertence a muitos. • adj. s. m. 4. [Gramática] Diz se de ou substantivo que, mesmo no singular, representa pluralidade (ex.: bosque, dúzia, multidão, rebanho). • s. m. 5. Substância que… … Dicionário da Língua Portuguesa