Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

désoler

  • 1 désoler

    vt., chagriner, rendre inquiet ; consterner: DÉZOLÂ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Chambéry.025, Montagny-Bozel, Saxel, Thônes.004, Villards-Thônes) / -ê (Jarrier), C. é dézôle < il désole> (001) / i dézoûle (025).
    A1) se désoler, se chagriner, s'inquiéter ; se morfondre: SE DÉZOLÂ vp. (001,003,004,025).

    Dictionnaire Français-Savoyard > désoler

  • 2 aufs tiefste betrüben

    désoler

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > aufs tiefste betrüben

  • 3 afliktiĝi

    désoler

    Dictionnaire espéranto-français > afliktiĝi

  • 4 infesto

    infesto, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] infester, harceler, ravager, désoler.    - Plin. 6, 205 ; Sen. Ep. 71, 18 ; Ov. M. 13, 730. [st1]2 [-] fig. attaquer, altérer, gâter, corrompre.    - Plin. 23, 39 ; 27, 16 ; Col. 1, 5, 7.
    * * *
    infesto, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] infester, harceler, ravager, désoler.    - Plin. 6, 205 ; Sen. Ep. 71, 18 ; Ov. M. 13, 730. [st1]2 [-] fig. attaquer, altérer, gâter, corrompre.    - Plin. 23, 39 ; 27, 16 ; Col. 1, 5, 7.
    * * *
        Infesto, infestas, infestare. Plin. Courir sus souvent à aucun, Le molester, travailler, ennuyer, infester, Le hoguiner, ou hutiner.
    \
        Arbor musco rubro infestatur. Plin. Est gastee et corrompue.
    \
        Infestat infantes editos plenilunium. Plin. Les gaste et leur nuit fort.

    Dictionarium latinogallicum > infesto

  • 5 lamentor

    lāmentor, āri, ātus sum - intr. et tr. - [st2]1 [-] se lamenter, gémir, se désoler. [st2]2 [-] se lamenter sur, pleurer sur, déplorer.    - lamentari suam matrem mortuam: pleurer la mort de sa mère.    - passif impers. - lamentatur, Apul.: on se lamente.    - lamentari + prop. inf.: se plaindre en voyant que (à l'idée que)...    - lamentari se ipsum, Plaut.: gémir sur son propre sort.    - lamentari vitam, Cic.: déplorer les misères de la vie.    - sua facinora aversari deos lamentantur, Tac.: ils se lamentent en croyant que les dieux sont irrités de leurs forfaits.
    * * *
    lāmentor, āri, ātus sum - intr. et tr. - [st2]1 [-] se lamenter, gémir, se désoler. [st2]2 [-] se lamenter sur, pleurer sur, déplorer.    - lamentari suam matrem mortuam: pleurer la mort de sa mère.    - passif impers. - lamentatur, Apul.: on se lamente.    - lamentari + prop. inf.: se plaindre en voyant que (à l'idée que)...    - lamentari se ipsum, Plaut.: gémir sur son propre sort.    - lamentari vitam, Cic.: déplorer les misères de la vie.    - sua facinora aversari deos lamentantur, Tac.: ils se lamentent en croyant que les dieux sont irrités de leurs forfaits.
    * * *
        Lamentor, lamentaris, lamentari. Cicero. Braire et crier de douleur et ennuy qu'on ha, Lamenter, Se doulouser.

    Dictionarium latinogallicum > lamentor

  • 6 plango

    plango, ĕre, planxi, planctum - tr. et intr. - [st2]1 [-] frapper, battre avec bruit. [st2]2 [-] pleurer, déplorer, se désoler, se lamenter, gémir.    - cf. gr. πλήττω.    - Alphenor laniataque pectora plangens advolat, Ov. M. 6, 248: Alphénor, se déchirant et se frappant la poitrine, accourt.
    * * *
    plango, ĕre, planxi, planctum - tr. et intr. - [st2]1 [-] frapper, battre avec bruit. [st2]2 [-] pleurer, déplorer, se désoler, se lamenter, gémir.    - cf. gr. πλήττω.    - Alphenor laniataque pectora plangens advolat, Ov. M. 6, 248: Alphénor, se déchirant et se frappant la poitrine, accourt.
    * * *
        Plango, plangis, planxi, planctum, plangere. Ouid. Frapper.
    \
        Plangere. Mener dueil en se frappant.
    \
        Plangunt littora. Virgil. Resonnent et retentissent.

    Dictionarium latinogallicum > plango

  • 7 desconsolar

    des.con.so.lar
    [deskõsol‘ar] vt attrister, consterner, désoler.
    * * *
    verbo
    1 ( entristecer) désoler; attrister; affliger
    décourager
    2 (insatisfação) ne pas être satisfait

    Dicionário Português-Francês > desconsolar

  • 8 desolar

    de.so.lar
    [dezol‘ar] vt désoler.
    * * *
    verbo
    1 (pessoa) désoler
    2 (terra) dévaster

    Dicionário Português-Francês > desolar

  • 9 сокрушаться

    1) s'affliger, se désoler
    2) страд. être + part. pas. (ср. сокрушить)
    * * *
    v
    1) gener. mener un grand deuil de (qch) (о чём-л.), s'affliger, se chagriner, se désoler
    2) colloq. rendre triste

    Dictionnaire russe-français universel > сокрушаться

  • 10 CUETLAXOA

    cuetlaxoa > cuetlaxoh.
    *\CUETLAXOA v.t. tê-., faire perdre courage, attrister, désespérer, désoler quelqu'un.
    Esp., desmayarse a otro (M).
    Angl., to cause someone to be weak, faint, swooning (K).
    *\CUETLAXOA v.t. tla-., être mou.
    " in tlacuetlaxoa ", el que tiene desmayado (el pene).
    Cod Flor XI 98r = ECN11,64 = Acad Hist MS 301r.
    *\CUETLAXOA v.réfl., se décourager, se chagriner, se désoler.
    Esp., desmayarse o amortecerse de tristeza (M).
    Angl., to be weak, faint, swooning (K).
    Cf. aussi l'éventuel cuetlaxoâni, qui suppose une forme intrans., se décourager ou être découragé.
    Form: sur cuetlax-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUETLAXOA

  • 11 desolo

    dēsolo, āre, ātum - tr. - [st2]1 [-] dépeupler, ravager, dévaster. [st2]2 [-] laisser seul, abandonner.
    * * *
    dēsolo, āre, ātum - tr. - [st2]1 [-] dépeupler, ravager, dévaster. [st2]2 [-] laisser seul, abandonner.
    * * *
        Desolo, desolas, pen. prod. desolare, A Solus adiectiuo deriuatum: vt Desolare agros. Columel. S'en departir, et laisser seuls sans habitants, Desoler.
    \
        Vrbes desolauimus. Stat. Nous les avons rendues inhabitees, et les avons gastees.
    \
        Deserta et desolata loca. Plin. Desers et inhabitez, Desolez.
    \
        Agmen desolatum magistro. Stat. Delaissé de son maistre.
    \
        Desolatus filius. Plin. iunior. Qui est delaissé seul apres le trespas de son pere.

    Dictionarium latinogallicum > desolo

  • 12 moereo

    moerĕo, ēre c. maereo
    * * *
    moerĕo, ēre c. maereo
    * * *
        Moereo, moeres, moestus sum, et olim moerui, moerere. Estre triste et dolent, Mener dueil en son coeur, Se desconforter et desoler.

    Dictionarium latinogallicum > moereo

  • 13 solo

    [st1]1 [-] sōlo, āre, ātum [solus]: dévaster, dépeupler. [st1]2 [-] sōlo, āre, ātum → solor. [st1]3 [-] Sŏlo → Solon.
    * * *
    [st1]1 [-] sōlo, āre, ātum [solus]: dévaster, dépeupler. [st1]2 [-] sōlo, āre, ātum → solor. [st1]3 [-] Sŏlo → Solon.
    * * *
        Solo, solas, solare. Stat. Desoler, Degaster, Mettre en gast et desert.

    Dictionarium latinogallicum > solo

  • 14 afligir

    a.fli.gir
    [afliʒ‘ir] vt tourmenter, peiner, affliger, désoler, mortifier, chagriner.
    * * *
    [afli`ʒi(x)]
    Verbo transitivo (sujeito: doença, dor) affliger
    (sujeito: perigo) affoler
    Verbo Pronominal s'affoler
    afligir-se com être affligé par
    * * *
    verbo
    1 ( preocupar) affliger
    2 ( agitar) tourmenter; agiter; angoisser

    Dicionário Português-Francês > afligir

  • 15 desolar-se

    se désoler

    Dicionário Português-Francês > desolar-se

  • 16 горевать

    s'affliger, se désoler (abs)

    не горю́й, всё пройдёт — ne te désole pas, tout s'arrangera

    горева́ть о чём-либо — être affligé de qch, être désolé de qch

    горева́ть о ко́м-либо — pleurer qn

    * * *
    v
    gener. avoir de la peine, se lamenter

    Dictionnaire russe-français universel > горевать

  • 17 жаловаться

    1)

    жа́ловаться в суд — déposer une plainte au tribunal; porter plainte en justice

    жа́ловаться на това́рищей — récriminer contre ses camarades

    3) ( высказывать жалобы) se plaindre (de), exprimer des plaintes

    на что вы жа́луетесь? ( о больном) — de quoi gouffrez-vous?

    больно́й жа́луется на боль в ноге́ — le malade se plaint d'une douleur à la jambe

    * * *
    v
    1) gener. aller pleurer auprès (кому-л.), crier, faire ses doléances, pleurer misère, porter le pet, présenter ses doléances, se désoler, se lamenter, gémir, pleurer, se plaindre
    2) colloq. miauler
    3) south.afr.sl. palabrer

    Dictionnaire russe-français universel > жаловаться

  • 18 опустошать

    * * *
    v
    gener. dépeupler, dévaster, razzier, ruiner, dégarnir, désoler, infester, nettoyer, ravager, vendanger, fourrager

    Dictionnaire russe-français universel > опустошать

  • 19 отчаиваться

    * * *
    v
    gener. se décourager, se désespérer, se désoler, désespérer

    Dictionnaire russe-français universel > отчаиваться

  • 20 приводить в отчаяние

    v
    gener. désoler, (кого-л.) faire le désespoir de (qn), réduire au désespoir, exaspérer, désespérer

    Dictionnaire russe-français universel > приводить в отчаяние

См. также в других словарях:

  • désoler — [ dezɔle ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1330; lat. desolare « laisser seul », d où « ravager » 1 ♦ Vx ou littér. Ruiner, transformer en solitude par des ravages. ⇒ dévaster, ravager, ruiner. « Les notices sur les fléaux qui ont désolé l… …   Encyclopédie Universelle

  • désoler — DÉSOLER. v. a. Ravager, ruiner, détruire. Désoler un Pays, uneProvince. f♛/b] Il signifie aussi, Causer une grande affliction. La perte de ce procès me désole. [b]f♛/b] En parlant De la supériorité, de l avantage qu une personne prend sur une… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • desoler — DESOLER. v. a. Ravager, ruiner, destruire. Desoler un pays, une province. Il signifie aussi, Affliger. La perte de ce procés me desole …   Dictionnaire de l'Académie française

  • desoler — les villes, et les rendre seules sans habitans, Desolare vrbes. Stat. Lieux desolez et desers ou inhabitez, Deserta et desolata loca, Plinius …   Thresor de la langue françoyse

  • désoler — (dé zo lé) v. a. 1°   Faire la solitude, ravager. •   Désoler la campagne, VAUGEL. Q. C. liv. III, dans RICHELET. •   La mort a désolé sa pauvre famille, PATRU Plaidoyer 8, dans RICHELET. •   Le Jourdain ne voit plus l Arabe vagabond, Comme au… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉSOLER — v. a. Ravager, ruiner, détruire. Désoler un pays, une province. La famine et la contagion désolaient cette ville.   Il signifie aussi, Causer une grande affliction. La perte de ce procès me désole. La mort de son ami le désole. La mauvaise… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉSOLER — v. tr. Transformer en solitude une région, une ville en y exerçant des ravages. La famine et les maladies désolaient cette ville. Il signifie aussi Frapper d’une grande affliction. La perte de ce procès me désole. La mort de son ami le désole. La …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • désoler — vt. , chagriner, rendre inquiet ; consterner : DÉZOLÂ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Chambéry.025, Montagny Bozel, Saxel, Thônes.004, Villards Thônes) / ê (Jarrier), C. é dézôle <il désole> (001) / i dézoûle (025). A1) se… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • désoler — Jeter …   Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot

  • désoler un saint — Jeter quelqu un à l eau …   Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot

  • se désoler — ● se désoler verbe pronominal être désolé verbe passif Être fâché, attristé, contrarié de quelque chose : Je suis désolé de votre absence, que vous n ayez pu venir. ● se désoler (synonymes) verbe pronominal être désolé verbe passif Être fâché,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»